Данная работа была представлена на городской научно-практической конференции "Первые шаги" для учащихся 3-4 классов г.Улан-Удэ в секции "Социлогия". Работа отмечена дипломом 2 степени.
Вложение | Размер |
---|---|
kommunikativnye_osobennosti.docx | 26.66 КБ |
Министерство образования и науки Республики Бурятия
Комитет по образованию Администрации г. Улан-Удэ
Муниципальное автономное образовательное учреждение «Средняя
общеобразовательная школа №63 г. Улан-Удэ»
III городская научно-практическая конференция «Первые шаги в науку» для
учащихся 1 - 4 классов
Секция «Социология»
Тема:
«Коммуникативные особенности поколения Z (зумеров)»
Исполнитель: Намсараева Арья,
ученица 4 «е» класса
Руководитель: Вислоцкая Елена Александровна,
учитель начальных классов
МАОУ СОШ №63, 1 категория
2024 год
Оглавление
Введение……………………………………………………..……………………………….…3
Глава I Коммуникативные особенности поколения зумеров, на примере англицизмов….4
1.1 Англицизмы: определение и причины использования…………………..………………4
1.2 Рунглиш и его проявление в языке………………………………………………………..5
Глава II Практическая часть………….………………………………………………………...6
2.1 Анкетирование………………………………………………………………………………6
2.2 Словарь поколения Z (зуммеров)…………………………… ……………………………6
2.3 Интерпретация сказки с использованием англицизмов……………………………….…7
Заключение……………………………………………………………………………………....8
Список использованной литературы…………………………………………………………...9
Приложения…………………………………………………………………………………….10
Введение
Л.Н. Толстой про англицизмы
«Не нужно от них открещиваться, но не нужно ими и злоупотреблять».
Язык - это живой организм, который постоянно развивается и меняется. Современный русский язык не является исключением. Актуальность данной работы связана с интенсивным проникновением англицизмов в русский язык. В наши дни английский язык – международное средство общения. С каждым днём в русском языке появляются англицизмы – новые заимствованные слова. На это влияют разные факторы в нашей жизни: Интернет, телевидение, технические прогрессы, различные культурные события и международные контакты.
Проблема: с одной стороны, процесс заимствования расширяет словарный запас, делая язык более гибким и разнообразным, а с другой – чрезмерное использование иностранных слов и сленга может привести к снижению уровня грамотности и ухудшению качества языка. Особую озабоченность вызывает тот факт, что в повседневной речи детей всё чаще и чаще встречаются заимствования, так подросткам легче выразить свои мысли и чувства.
Цель: определить вред и пользу от употребления англоязычной лексики.
Задачи:
Объект: современная речь подростков.
Предмет: англицизмы и рунглиши.
Методы:
Глава I Коммуникативные особенности поколения зумеров, на примере англицизмов
1.1 Понятие «англицизм», причины его использования
С развитием технологий, науки и культуры появляются новые понятия и явления, для которых требуется создание новых слов и выражений. В русском языке происходят изменения в значении слов. Некоторые слова могут приобретать новые значения или терять старые. Например, слово “компьютер” раньше означало “человек, выполняющий вычисления”, а сейчас оно означает “электронное устройство для обработки информации”[1].
Толковый словарь Ефремовой дает следующее определение: англицизм – это слово, выражение, заимствованные из английского языка, или оборот речи, построенный по модели, характерной для английского языка[2].
Толковый словарь Ожегова определяет англицизм, как слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или построенные по английскому образцу[3].
В толковом словаре Ушакова даны такие определения: 1) англицизм - вид варваризма - оборот речи, выражение в каком-нибудь языке, составленное по образцу английского языка; 2) заимствование из английского языка[4].
Слова, заимствованные из английского стали появляться во многих языках мира из-за того, что люди стали больше путешествовать, появился Интернет, развивались связи между странами, усилился культурный обмен, английский язык стал международным языком общения. Молодые люди считают, что подражать западной культуре - это модно и находят иностранную лексику более привлекательной, престижной, “звучной”: селфи, мейкап, гаджет, пиар, дедлайн.
15 % всех англицизмов прочно вошли в словарь делового человека именно из-за отсутствия в русском языке аналога, ведь проще использовать иностранные слова, чем изобретать новые[5]. Например: спонсор, презентация, блогер, блокбастер, триллер, скраб.
Ещё одной причиной заимствования англицизмов является тенденция, заключающаяся в том, чтобы заменить русский описательный оборот одним словом. Например, секонд-хенд заменяет оборот «одежда, бывшая в употреблении», инаугурация - церемония вступления в должность президента страны, шоу-рум - выставочный зал для показа образцов товаров, тинэйджер - подросток, квиз - радио или теле игра в вопросы и ответы, брифинг – короткая пресс-конференция для журналистов, саммит – встреча на высшем уровне.
Таким образом, англицизмы - это слова или выражения, заимствованные из английского языка. Русский язык постоянно развивается и адаптируется к изменяющимся условиям и потребностям общества.
1.2 Рунглиш и его проявление в языке
В обществе современных подростков называют зумерами. Про них говорят: родились со смартфоном в руках. Подростки поколения Z живут в ином мире по сравнению со своими предшественниками. Для зумеров VR и 3D-реальность — обыденное развлечение. С помощью поисковика находят ответ на любой вопрос за считанные секунды и не представляют себе жизнь без интернета. Некоторые из детей ещё не умеют разговаривать, но уже способны ориентироваться в приложении YouTube. Большинство зумеров интересуются наукой и технологиями — биомедициной, робототехникой, программированием и экологией. И именно зумеры являются активными пользователями заимствованных слов.
Несмотря на обогащение и пополнение русского языка англицизмами, которые были заимствованы для обозначения предметов или терминов, отсутствующих в русском языке и для более точной передачи информации, есть и заимствования от которых речь людей лучше не становится. Их называют рунглиш (т.е. русский+English). Рунглиш - замещение русских слов английскими без фактической необходимости[6]. Это такие заимствования, которые пришли на смену ранее используемым словам русского языка. Например: ресепшн вместо приемной, бэбиситтер – няня, изи – легко, локация – местоположение, трабл – проблема.
Ученые считают, что изменения в лексике русского языка связаны с социокультурными, технологическими изменениями, с процессом глобализации, происходящими в обществе. Бытует мнение, что однажды весь мир будет говорить на одном универсальном языке[7].
Таким образом, мы считаем, что заимствования не должны портить родной язык и препятствовать коммуникации между людьми разных возрастов, Англицизмы нужно использовать в меру, а не так, как люди, которые уверенно говорят: «Мы на хай левеле и видим биг пикчу, так что выполнять задания нужно райт нау».
Глава II Практическая часть
2.1 Анкетирование
Во второй части практической работы была создана анкета (Приложение 1), в которую были включены вопросы об отношении учащихся к использованию англицизмов, частоте их использования в своей речи и речи окружающих, источнике заимствования англицизмов и в каком окружении они используются, о списке «любимых» англицизмов.
Анкету заполнили 56 учащихся из 9 классов. Результаты анкетирования показали, что 53% опрошенных часто употребляют в своей речи слова английского происхождения, 39% употребляют их время от времени, а 7% не используют англицизмы в речи.
Большинство школьников употребляют англицизмы в речи т.к. это модно и современно, а также звучат красиво. Лишь 10 человек полагает, что с помощью заимствованных слов легче и быстрее объяснить то, что они хотят сказать. Для 2 учащихся такие слова звучат более учёно, и, употребляя их, они хотят казаться умнее в глазах окружающих. Можно отметить, что 87% употребляют англицизмы т.к. другие тоже употребляют.
Абсолютно для всех детей источником появления английских слов в речи является Интернет, а именно социальные сети. Также англицизмы употребляются школьниками при общении в школе.
Большая часть опрошенных (80%) отметила, что употребление англоязычных слов приносит пользу. Они считают, что такие слова позволяют поддерживать хорошие отношения с товарищами по школе, обмениваться информацией и им легче учить английский язык. 5% школьников думают иначе: они считают неприемлемым частое употребление английских слов и считают, что такие слова засоряют русскую речь. И 14% относятся к ним нейтрально.
2.2 Словарь поколения Z
Разобравшись с тем, что такое англицизмы, откуда они к нам приходят и в каких областях употребляются, нам стало интересно, какие же из них используют школьники. Помимо анкетирования учащихся, на переменах нами был проведен экспресс-опрос учащихся школы с целью выявить наиболее часто употребляемые англицизмы в нашей школе.
Мы предлагаем пополнить свой словарный запас молодежными словами. Родителям для того, чтобы лучше понимать своих детей, а им, чтобы знать точное значение слов, которые они употребляют.
Словарь был составлен из речи, диалогов и разговоров учащихся, а также из средств виртуального общения (социальные сети «Инстаграм» и «Тик Ток», мессенджеры «Вайбер» и «Телеграм». (Приложение 2)
2.3 Интерпретация сказки с использованием англицизмов
Мы попытались интерпретировать известную сказку Шарля Перо «Золушка» В качестве примера ненужного использования англицизмов в речи школьников. (Приложение 3)
Таким образом, мы проделали очень интересную работу. В процессе выполнения исследовательской работы мы расширили свой словарный запас в области английского языка, научилась проводить анкетирование, а главное убедились, что англицизмы прочно присутствуют в речи подростков. Основными источниками англицизмов являются компьютерные технологии и круг общения. После анкетирования подростков, мы убедились, что ребята в основном положительно относятся к англицизмам в русском языке. Использование англицизмов зумерами – это в первую очередь дань моде.
Заключение
Таким образом, язык – это явление живое и изменяющееся. Он идет в ногу со временем: адаптируется, обновляется, подстраивается под новые реалии жизни. Наша речь постоянно трансформируется: разбавляется сокращениями, сленгом, англицизмами.
Английский язык – это язык международного общения, основа многих профессиональных языков, он широко используется в молодёжном сленге. Англицизмы проникли во все сферы жизнедеятельности человека и прочно в них закрепились. Знание иностранных слов расширяет кругозор человека, вводит его в мир других языков, помогает лучше ориентироваться в современной жизни. Англицизмы используются по причине необходимости заполнить отсутствующие понятия в русском языке. Раз слова нет, а явление есть – слово будет заимствовано. Это быстрее и проще, чем придумывать русский аналог, особенно в наш век цифровых технологий. Но в тоже время молодое поколение замещает русские слова английскими без фактической необходимости. Радует одно – это временное явление. Такие слова не задерживаются в речи надолго. С другой стороны, они создают контраст: как лакмусовая бумага – дают возможность оценить красоту чистого слога. И мы надеемся, что все же удастся сохранить культуру родного языка.
Список использованной литературы
Приложение 1
Анкетирование
1. Употребляете ли вы англицизмы в своей речи? - часто - редко - не употребляю |
2. Почему Вы их используете? (можно выбрать несколько вариантов ответа) -красиво звучат; -это модно и современно; -не использую -с их помощью легче -с ними речь кажется умнее -свой вариант:_____________ |
3. Где вы часто встречаете, слышите англицизмы - в журналах и газетах - в интернете – социальных сетях - в телевидении - дома |
4. Зачем вы употребляете англицизмы - другие тоже употребляют - чтобы быть «в ногу со временем» -свой вариант _____________________ |
5. Англицизмы приносят - вред - польза - ничего |
Приложение 2
Словарь поколения Z (зуммеров)
Приложение 3
«Золушка»
Жил-был один кульный джентльмен. Первая его леди была очень доброй, но она умерла. Их бэби – Золушка – пошла в нее. Однажды на уик-энд джентльмен поехал в супермаркет и встретил там новую жену. У этой вуман уже были две дочки, злые как их мать.
Вторая леди быстро приватизировала отца Золушки и стала командовать ею как прислугой. Золушка целыми днями занималась клинингом пентхауса. Она хорошо разбиралась в моде и помогала гламурным сестрам советами, хотя сама одевалась в сэконд-хэнде. Но сестры всегда на нее агрились.
Иногда ей было крипово и очень тяжело, но у неё были свои лайфхаки и она на изи справлялась с траблами. Она часто включала лайтовую мьюзик и дэнсила одна.
Однажды сын бизнесмена – известный шоумен – стал искать себе герлфренд, для этого он устроил пати. Сестры пригласили имиджмейкера, визажиста, стилиста. Золушке тоже хотелось на пати в клуб к шоумену, но куда она без стильного мейкапа и в хэндмэйд одежде.
Тем временем сестры, чтобы быть в форме перед пати, занимались фитнесом и йогой, совсем не ели хот-догов, сэндвичей, чизбургеров и другого фастфуда.
Когда сестры уехали, Золушка очень расстроилась. Но появилась ее крестная и в одно мгновение превратила ее лук в брендовый. Тыкву превратила в спорткар, а мышей в секьюрити и личного водителя. И весь этот мэджик был до полуночи.
Когда Золушка появилась на пати, затмила всех своим ваушным аутфитом. Сестры абсолютно не идентифицировали золушкину трансформацию в реальную леди.
На пати сын бизнесмена вкрашился в Золушку. Они весь вечер были на своем вайбе. Но Золушка припозднилась и, убегая, потеряла свою модную туфельку. На следующий день, по ТиВи нон-стоп показывали потерянную туфельку, на всех ток-шоу занимались пиаром неизвестной девушки с внешностью топ-модели. В конце концов ее отыскали.
Шоумен и Золушка поженились. И будут они чилить и флексить вместе.
Надеемся за нашу сказку вы не испытали кринж, а лишь восхищенно скажете «Ауф».
[1] https://nauchniestati.ru/spravka/russkij-yazyk-kak-razvivayushheesya-yavlenie/#author
[2] Ефремова И.А. Толковый словарь современного русского языка.- М. – Наука, 2006. – 386с.
[3] Ожегов. Толковый словарь современного русского языка. - М.: АСТ, Астрель, 2001. – 416с.
[4] https://povto.ru/russkie/slovari/tolkovie/ushakova/tolkovii-slovar-ushakova-bukva-a_az-ao.htm
[5] Максимова, С. В. Англицизмы в современном русском языке / С. В. Максимова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 4 (242). — С. 440-442
[6] https://englex.ru/talking-about-runglish/
[7] Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. //Язык и культура. - Новосибирск, 2003
Рисуем кактусы акварелью
Учимся ткать миленький коврик
Лиса Лариска и белка Ленка
Новый снимок Юпитера
Большое - маленькое