Презентация к исследовательской работе "Идиомы в английском языке".
Вложение | Размер |
---|---|
kostyleva_viktoriya.pptx | 1.4 МБ |
Слайд 1
Выполнила: КОСТЫЛЕВА ВИКТОРИЯ Ученица 9А класса Идиомы в Английском языкеСлайд 2
ВВЕДЕНИЕ Английский язык является международным языком и используется во всех сферах деятельности человека. А темой моего проекта стали английские идиомы Идиомы делают речь богаче и интереснее Идиомы не переводятся дословно Вы точно знаете что такое идиомы!
Слайд 3
Цели и задачи Цель : собрать информацию и сделать интерактивную игру чтобы познакомить новичков с идиомами. Задачи проекта: изучить различные источники и определить понятие «идиома» проанализировать особенности перевода английских идиом провести анкетирование и выявить уровень знаний по теме «идиомы в английском языке» среди учеников 9-х классов Создать интерактивную игру для первичного ознакомления с идиомами
Слайд 4
Гипотеза: сложность и непонятность идиом, отталкивают людей от этой темы Но есть небольшая проблемка, а точнее…
Слайд 5
Что такое идиома? Идиома – это фраза или выражение, которое обычно представляет собой переносное, не буквальное значение, придаваемое фразе. Простыми словами идиома – это фразеологизм.
Слайд 6
Классификация идиом На сегодняшний день нет единой классификации идиом, которая позволила бы нам полностью изучить весь аспект такого явления в языке, но на мой взгляд, самой удачной является тематическая классификация, так как она дает общее представление о тех идиомах и идиоматических выражениях, которые присутствуют в языке сегодня Атрибутивные идиомы Именные идиомы Глагольные идиомы Наречные идиомы Модальные идиомы Междометные идиомы Связочные идиомы Сравнивающие идиомы Двойные идиомы Идиомы, описывающие людей
Слайд 7
Особенности перевода английских идиом Как уже было сказано ранее, обычно смысл идиомы понять сложно, ведь если мы будем переводить каждое слово по отдельности, то у нас получится полная чепуха. Bless you ! Что вы скажете человеку, который чихнул? Правильно – «Будьте здоровы!». Mad as a hatter – быть совершенно сумасшедшим в оригинале звучит как «Безумный, как шляпник». Bob ’ s your uncle . Буквально это значит: «Боб твой дядя», но на самом деле это идиома обозначает: «дело с концом», «дело в шляпе».
Слайд 8
Шекспир – друг идиом. Произведения Шекспира также послужили для английского языка богатым источником идиом и крылатых фраз Brevity is the soul of wit — краткость сестра таланта The green-eyed monster — ревность Every inch a king . — С головы до ног, целиком, настоящий во всех отношениях Midsummer madness . — умопомрачение, чистое безумие
Слайд 9
М ир английских идиом необъятен, я решила сузить круг изучения. Для этого выбрала известный фэнтези фильм о Гарри Поттере. Фильм очень интересный, полон захватывающих сцен и красочных диалогов. Из этих диалогов я отобрала 3 самые интересные идиомы, чтобы подробней рассмотреть и проанализировать их. Идиомы в Гарри Поттере Bee in your bonnet - обеспокоенность Lose your touch- потерять хватку Put one`s best foot forward- предстать в лучшем свете
Слайд 10
ОПРОС Ребятам были заданы следующие вопросы: Знаешь ли ты что такое идиома? Если знаешь, дай определение этому понятию. Приведи пример идиомы Употребляешь ли ты идиомы в своей английской речи? По результатам данного опроса мы можем сделать следующие выводы: Больше половины всех людей (73%), которые изучают английский язык, знают про существование идиом. Немного меньше (67%), могут дать понятие определению идиома. 20% людей, которые могут привести примеры идиом. И лишь 13% людей используют идиомы в своей английской речи.
Слайд 11
ТЕСТ НА ЗНАНИЕ ИДИОМ Также в своем классе я провела тест под названием «Как хорошо вы знаете английские идиомы», где ребятам было представлено пять идиом и жизненные ситуации, в которых эти идиомы употребляются. Необходимо было выбрать один правильный вариант из трех. По результатам данного теста, мы можем сделать вывод что с помощью небольших подсказок, например ситуации из жизни, можно понять смысл идиомы.
Слайд 12
Заключение Английский язык – прекрасный язык. В его состав входят очень много «крылатых выражений» - идиом. С ними речь становится интереснее, ярче, богаче и выразительнее. В ходе работы над итоговым проектом я пришла к выводу, что изучение идиом в английском языке значимо и актуально. Но не стоит забывать о том, что с идиомами следует работать просвященным людям, которые понимают где и как их употреблять и как отличить от обычных слов. А также можно сделать вывод что мой проект будет актуален и востребован, а также облегчит жизнь многих людей которым необходимо ознакомиться с темой идиом.
Как представляли себе будущее в далеком 1960-м году
Свинья под дубом
Сказки пластилинового ослика
Рисуем домики зимой
Шелковая горка