В современном мире любой язык претерпевает изменения. Эти изменения связаны и с историческим развитием, и с прогрессом, да и проникновение других языков в культуру играет свою роль. Любой язык — это очень гибкая система, которая изменяется под влиянием других языков. Это естественный процесс. С появлением интернета скорость подобных изменений увеличилась в сотни раз.
Цель моей работы заключается в том, чтобы углубить и систематизировать знания в рамках данной темы и проследить изменения в профессиональном языке электрика.
Вложение | Размер |
---|---|
doklad.doc | 41 КБ |
Государственное областное автономное
профессиональное образовательное учреждение
«Липецкий индустриально-строительный колледж»
доклад
на региональную конференцию студентов и школьников
«Язык культуры и культура языка»
«Профессиональный сленг современного электрика»
Выполнил студент группы 3-21
Даниил Нечаев
Руководитель: Милованова И.В.
Липецк,2023
В современном мире любой язык претерпевает изменения. Эти изменения связаны и с историческим развитием, и с прогрессом, да и проникновение других языков в культуру играет свою роль. Любой язык — это очень гибкая система, которая изменяется под влиянием других языков. Это естественный процесс. С появлением интернета скорость подобных изменений увеличилась в сотни раз.
Цель моей работы заключается в том, что я хотел бы углубить и систематизировать знания в рамках данной темы и проследить изменения в профессиональном языке электрика. Я являюсь студентом второго курса Липецкого индустриально-строительного колледжа по специальности «Электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования»….. и с профессиональным жаргоном знаком не по наслышке.
Задача моей работы заключается в знакомстве с профессиональной лексикой электромонтера и в характеристике их профессионализмов.
Я также выдвигаю гипотезу, что проникновение иностранных заимствований в профессиональный жаргон электрика скорее незначительно.
Профессионализмы электрика (профессиональный диалект, жаргонизмы) — это специфические слова (словосочетания) из обихода представителей определённой профессиональной группы, в которую кроме самих электриков могут входить энергетики, строители и прочие специалисты, деятельность которых непосредственно связана с электричеством (3).
Жаргон является характерной особенностью почти каждой профессии. Так профессионалы пытаются провести границу между собой и теми, кто не принадлежит к их миру. Если же речь идет об общении между представителями одной профессии, то незнание «специальных» слов может сыграть злую шутку. Например, выдать в человеке неопытного специалиста, которому нельзя доверить серьезного дела. Профессиональный «сленг» в моей профессии – это язык электромонтажа. Мастер, который много лет работает с энергией, схемами и контактами, погружается в эту сферу «с головой». Он даже не подозревает, что клиенты и ученики иногда с трудом понимают его техническую «кодировку».
В настоящем выступлении мы рассмотрим профессионализмы электрика в русском языке. Аналогичные явления и процессы наблюдаются во всех прочих языках-носителях технологической культуры — в английском (включая американское наречие), немецком, французском, испанском.
Профессионализмы обязаны своим появлением и существованием естественному желанию упростить терминологию, употребляемую в повседневной речи, привести её в соответствие удобному разговорному языку.
Сами профессиональные электрики редко задумываются о том, что в своей речи они используют какие-то «профессионализмы». Для них (то есть для нас) употребление этих слов рано или поздно становится совершенно естественным. Возможно, это один из аспектов профессиональной деформации личности. Профессионализмы электрика как объект исследования интересны, по большей части, филологам. Разумеется, по долгу службы профессионализмами также занимаются исследователи процессов электротехнического бизнеса и составители инструкций. Инструкции должны быть понятными и доходчивыми!
Я регулярно прохожу учебную практику в мастерских нашего колледжа и постоянно сталкиваюсь с профессионализмами. Сначала они были для меня «иностранными словами», а теперь это и мой родной язык.
Знакомство с таким языком и стало поводом для моего исследования. Все услышанные и используемые мной слова я постарался охарактеризовать с лексической точки зрения и представляю их в презентации. Мои наблюдения показывают следующее:
Все они отличаются редкой образностью и образованы путем метафорического переноса. Причем имена существительные составляют 85% от общего количества собранного материала. Такое положение не случайно, так как имя существительное называет не только предметы, но и определенные их признаки - качество, свойство, состояние, действие. В профессиональной разговорной речи названных профессий, как и в общем языке, встречаются существительные всех лексико-грамматических разрядов: нарицательные и собственные, одушевленные и неодушевленные, конкретные и отвлеченные, собирательные и вещественные.
«Автомат» — речь идёт об автоматических выключателях. Если говорят «вводной автомат», то если что, это автоматический выключатель на электросчетчике.
«Краб» — разветвитель для кабелей, который предназначен для разводки проводов кабельного ТВ.
«Крокодил» — металлический зажим, который накидывается поверх оголённых жил электрического проводника.
«Лапша» — телефонный или алюминиевый провод типа АПВ. Как правило, плоский и выполненный в одинарной изоляции.
«Нулевка» — шина для подключения нулевых проводников.
«Орех» — устройство для соединения кабелей в виде зажима.
«Пакетник» — это автоматический выключатель, который устанавливается в электрощитке.
«Пробник» — индикаторная отвёртка.
«Сделать соплю» — речь идёт о временном ремонте электропроводки.
«Выполнить прозвонку» — речь идёт про тестирование электросети.
«Ёлочка» — дюбель для фиксации проводов и кабелей.
«Шьёт» — это слово обозначает короткое замыкание.
«Бросить» — проложить кабель или линию.
«Убежала фаза» — нет напряжения в сети.
«Папа-мама» — разъёмы по типу «вилка – розетка».
«Залипуха» — некачественно осуществлённый монтаж электропроводки.
«Светануть или засветить» — речь идёт об обыкновенной подсветке фонариком.
«Пляски Святого Витта» Да, работа электриком закаляет, и некоторые электрики становятся циничными. Этот термин обозначает попадание под шаговое напряжение на высоковольтных ЛЭП.
Таким образом наша гипотеза подтвердилась. И можно сделать вывод о том что профессионализмы электромонтеров благодарят за свое появление метафорический перенос.
В общем, если бы все электрики разговаривали правильно, то жить было бы скучно. Какие только выражения можно услышать в тот момент, когда электрика ударило током…
Список использованной литературы
1. Быков А.А. Удивительное языкознание– М.: ЭНАС, 2011. – 208 с.
2. Мжельская О. К. Заимствование как результат взаимодействия языков и не-которые направления их изучения: Омский научный вестник №5 (59) сентябрь-октябрь 2007. С. 115-116.
4. Трофимова Н.А., Щитова О.Г. Новейшие заимствования в русской строительной терминологии XXI в. Вестник Томского государственного университета. 2021. No 470. С. 50–61.
Дерево в снегу
Филимоновская игрушка
Щелкунчик
Большое - маленькое
Рождественские подарки от Метелицы