Изучать второй иностранный язык еа основе первого легче.
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_izuchenie_nemetskogo_yazyka_s_pomoshchyu_angliiskogo_yazyka.docx | 58.46 КБ |
ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ
ГОРОДА НОВЫЙ УРЕНГОЙ
муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя школа № 12»
(МБОУ «СШ № 12»)
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ИТОГОВЫЙ ПРОЕКТ
Тема проекта:
«Изучение немецкого языка с помощью английского языка».
Направление: филологическое
Предмет: немецкий язык
Вид проекта: исследовательский
Выполнил:
Казиханова Патий Мовсаровна
Класс: 9в
Руководитель:
Денискина Ирина Юрьевна,
учитель немецкого языка первой квалификационной категории
г. Новый Уренгой, 2022
СОДЕРЖАНИЕ:
Введение 3
Глава 1. Зачем нам учить еще один иностранный язык? 7
Глава 2. Немецкий и английский язык: сходства и различия 8
Глава 3. Изучение одного языка с помощью другого 12
Глава 4. Социологический опрос 13
Заключение 14
Список использованной литературы 15
Введение
Начнём с того, что вопроса учить или не учить иностранный язык не стоит вовсе. Основное общее образование, то есть до 9 класса, является в нашей стране обязательным, соответственно, изучение иностранного языка - тоже. Более того, согласно Федеральному Государственному Образовательному Стандарту, в российских школах вводится обязательное изучение второго иностранного языка с пятого класса. Я нашла связь с английским, и благодаря этому, мне проще усваивать новый материал и лексику из другого языка.
Я решила написать проект по этой теме для того, чтобы будущим ученикам было легче изучать два этих языка одновременно. В ходе изучения немецкого языка, я нашла связь с английским языком, благодаря этому, мне стало проще усваивать новый материал и лексику другого языка.
Цель проекта: доказать наличие позитивного влияния английского языка на изучение немецкого языка
Задачи проекта:
Объектом исследования является немецкий и английский язык.
Предметом исследования являются сходства немецкого и английского языков.
Проектный продукт: Советы по изучению двух языков одновременно.
Актуальность темы:
Изучение иностранных языков на сегодняшний день является актуальным, как никогда раньше. Изучение иностранных языков, а точнее знание иностранных языков, в наше время информации, коммуникации и высоких технологий, стало одним из самых значимых составляющих аспектов современного, успешного человека.
Больше половины населения земного шара ежедневно разговаривают на двух и более языках. Если еще в прошлом веке билингвизм считался по большей части помехой в изучении языков, то в наши дни – это, скорее, преимущество. Владение двумя языками помогает человеку развить смекалку и креативное мышление.
Мир не стоит на месте, он развивается. Основной вектор сейчас — глобализация, возникновение общей мировой культуры, соединение национальных традиций и усиление сотрудничества между нациями.
Знание различных иностранных языков позволяет иметь возможность изучить культуру других государств, узнать их традиции, способствует формированию более обширного словарного запаса, развивает память, мышление и речь. Хорошая словарная база при должном знании иностранного языка необходима для результативного взаимодействия государств на международной арене. Владение знанием иностранного языка в наши дни – это, прежде всего, одно из условий профессиональной компетенции специалистов.
Гипотеза - Languages are not strangers to one another (Языки не являются чужими друг другу)
~Walter Benjamin
Глава 1. Зачем нам учить еще один иностранный язык?
Всем известно, что без английского языка сейчас далеко не уедешь как в прямом, так и в переносном смысле. Но, с другой стороны, получается, что и знанием английского никого уже не удивишь.
Наверняка у вас есть своя любимая страна, в которой всегда хотелось побывать. Зная местный язык, вы сможете не только посмотреть достопримечательности и послушать, скажем прямо, иногда неинтересную экскурсию, но и почувствовать колорит страны: пообщаться с местными жителями, познакомиться с их обычаями. Впечатлений от такого путешествия будет в десятки раз больше.
Вы сможете устроиться на хорошо оплачиваемую работу и в своей стране, и за рубежом. Ни для кого не секрет, что большинство престижных компаний работает на международном уровне, а значит — ценит сотрудников, владеющих иностранными языками. Так почему бы не стать одним из таких сотрудников? Человек, который знает несколько языков, несомненно, будет нужным работником.
Кто не мечтал учиться за границей? И вот вам выпал уникальный шанс получить самое лучшее образование в мире — вы едете в Австрию. Вы думаете, что на первое время английского хватит, а шведский со временем выучится сам. Но все происходит совершенно по-другому. Да, английского для обучения в университете хватает. Но вы не можете «втянуться» в компанию своих сокурсников, подружиться с ними, ведь между собой они общаются на родном языке, шведском. Вот и наступил культурный шок — вы чувствуете себя потерянным, одиноким и никому не нужным. В сущности, всего этого легко избежать, если заранее заняться изучением национального языка той или иной страны.
К примеру, билингвизм делает жизнь человека богаче. (Билингви́зм (двуязы́чие < лат. bi- «два» + лат. lingua «язык»): практика попеременного пользования двумя языками; владение двумя языками и умение с их помощью осуществлять успешную коммуникацию (даже при минимальном знании языков); одинаково совершенное владение двумя языками, умение в равной степени использовать их в необходимых условиях общения. ) И речь идет не о материальных благах, а о возможности с помощью других языков расширять свой кругозор и проникать в иные миры. У разных людей различные стимулы для изучения иностранных языков. Одним язык необходим для переезда в страну своей мечты, другим – для удовлетворения своих амбиций и построения крутой карьеры, третьим – для возможности путешествовать по миру и свободно общаться с иностранцами.
Это всего лишь несколько самых распространенных причин учить больше одного языка. Не забывайте, что личная мотивация играет очень важную роль. В конце концов, желание учить просто потому, что вам нравится, — тоже отличный стимул.
Помимо причин социокультурного и личного характера, выделить можно и биологические. В частности, влияние изучения иностранных языков на мозг и мыслительные процессы. Изучение иностранных языков – это не только рост эффективности клеток мозга, но и другие положительные эффекты.
Мозг человека – невероятно сложная система, в которой постоянно происходит множество разнообразных процессов. Один из них – это построение новых нейронных связей. Изучение нового языка, запоминание незнакомых слов – это великолепная площадка для гармоничных «свиданий» нейрончиков.
Кроме того, ученые доказали, что при обучении человеческий мозг растет! В объеме увеличиваются гиппокамп и некоторые части коры больших полушарий. Проводились исследования, в ходе которых сравнивали воздействие на головной мозг изучения иностранных языков (в частности, хинди и арабского) и обучения медицинским наукам. Оказалось, что новые языковые знания для развития мозга ценнее. Эффективность исследований доказывают результаты МРТ испытуемых.
Языки – путь к повышению эффективности. Владение несколькими языками не только дает полезную пищу для мозга, но и помогает расширять границы возможного и становиться эффективнее. Вот топ-5 «бонусов» от познания нового языка:
Изучение языков – одна из наиболее интеллектуальных нагрузок для человеческого мозга, это великолепная тренировка для поддержания его функциональности на высоком уровне. Помимо этого, каждый новый язык в арсенале сделает вашу жизнь более насыщенной и гармоничной. Если хотите, чтобы окружающий вас мир заиграл новыми красками, не тратьте время понапрасну – выбирайте хорошую языковую школу и учите новые языки!
Глава 2. Немецкий и английский язык: сходства и различия
Немецкий язык — официальный язык Германии, Австрии, Лихтенштейна, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Является одним из самых распространённых языков в мире, с более чем 90 миллионами носителей.
Немецкий и английский языки очень похожи, и принадлежат одной языковой группе германских языков – западно-германская группа. Сходство немецкого и английского языков объясняется общим происхождением этих языков от говоров древнегерманских племён.
Оба языка основаны на латинском языке, и даже относятся к одной подгруппе языков. В немецком языке 26 букв + включая ß (эсце́т) + умляуты Ää, Öö и Üü . В английском тоже 26. Однако фонетика немецкого языка намного проще, чем английского, и даже чем-то напоминает русское произношение.
Сравнение на уровне букв и буквосочетаний
В изучении второго ИЯ важно исходить из всякого рода сравнений: букв (наличие гласных и согласных), долготы и краткости гласных, буквосочетаний, удвоенных согласных и т. д. Как в АЯ, так и в НЯ все эти явления присутствуют.
- Удвоенная согласная произносится одним согласным звуком: pp (digging, Lippe),
- Гласные различаются по долготе и краткости: sleep – slip, Lid – Lied
- Наличие дифтонгов, т.е. слитного произнесения двух гласных звуков: англ.: [ei], [ai], [oi], [au], [əu], [iə], [uə], [eə]; нем: ei, ai, eu, äu. Примечательно, что в обоих языках присутствуют дифтонги [ei], [ai], [oi]
Поскольку в НЯ отсутствуют правила чтения гласных букв в ударном слоге, для чтения по-немецки достаточно освоить чтение букв и определенных буквосочетаний. Следовательно, освоить чтение на немецком языке достаточно просто. Необходимо только обратить внимание на некоторые особенности чтения.
Сходства между двумя ИЯ, помогающие усваивать лексику
1. Лексические единицы, одинаковые по звучанию.
Английское слово | Немецкое слово |
wine | Wein |
doctor | Doktor |
2. Лексические единицы, похожие по звучанию и отличающиеся одним / двумя звуками (соответственно одной / двумя буквами)
Английское слово | Немецкое слово |
can | kann |
lamp | Lampe |
3. Лексические единицы, отличающиеся чтением ударной гласной или буквосочетаний гласных
Английское слово | Немецкое слово |
name | Name |
pause | Pause |
friend | Freund |
Написание /орфография
1. Лексические единицы, одинаковые по написанию
Английское слово | Немецкое слово |
museum | Museum |
ball | Ball |
figure | Figure |
2. Лексические единицы, имеющие похожее написание и незначительные отличия
Английское слово | Немецкое слово |
tomato | Tomate |
hello | hallo |
Грамматическая основа.
Что касаемо грамматической основы, то начнем с имени существительного. Все существительные в немецком языке пишутся с большой буквы, в английском – только имена собственные.
К тому же, в немецком 3 рода (мужской, женский и средний). Нужно обязательно выучить к какому роду принадлежит то или иное существительное, чтобы знать какой именно артикль нужно использовать. В английском их тоже 3, но они не имеют такого влияния на существительные, как в немецком.
Английские и немецкие артикли. Если в английском языке 2 артикля – a, an (неопределённые) и the (определённый), и вам придётся запомнить конкретные правила, то в немецком их 5: 3 определённых (der/die/das ) и 2 неопределённых (ein/eine ). Вам также нужно будет выучить правила и запомнить, как они спрягаются по падежам.
Падежная система. Как стало понятно из предыдущего пункта в немецком языке имеются четыре падежа:
Nominativ (Именительный), Genitiv (Родительный), Dativ (Дательный), Akkusativ (Винительный). Для сравнения: в русском языке их шесть (4 такие же, как и в немецком + творительный и предложный).
Английский потерял их во время становления среднеанглийского (конец 11 - конец 15 вв.). Спасибо за это! Функцию падежей в английском языке берут на себя предлоги.
Порядок слов в предложении
В английском языке строгий порядок слов: Subject-Verb-Object (подлежащее-сказуемое-дополнение). В немецком в этом нет необходимости, потому что есть падежи. Решайте сами, что легче: постоянно использовать строгий порядок слов или запомнить, как склоняются слова по падежам.
На самом деле глаголы в английском и в немецком языке имеют много общего. В английском есть правильные и неправильные, в немецком – сильные и слабые. Они также спрягаются по подлежащему и по временам. Что касается глагола to be, то он будет склоняться иначе как в английском, так и в немецком.
Времена английского и немецкого языка
Времена в немецком языке в основном выражаются при помощи шести временных форм: настоящего (Präsens ), прошедшего (Präteritum, Perfekt и Plusquamperfekt ) и будущего (Futurum I, II. Präsens и Präteritum ). Как известно, в русском языке три времени – прошедшее, настоящее и будущее.
Английских времен тоже три present, past и future , но в зависимости от того, является ли действие завершенным или длительным, каждое из этих времен может быть четырех типов: simple, continuous, perfect, perfect continuous, future-in-the-past (будущее в прошедшем).
Правила чтения
Поскольку у английского и немецкого языка общие корни, то у них есть много похожих слов. Но сильно не обольщайтесь. В немецком языке также очень много «страшных» слов, которые не то что запомнить, с трудом прочесть можно.
Однако, выучив определённые правила чтения (если помните, что они гораздо проще и логичней, чем в английском), вы с лёгкостью научитесь их читать и со временем запомните.
Глава 3. Изучение одного языка с помощью другого
Почему языки должны мешать друг другу, если они могут помочь? Интерференцию можно использовать во благо. Для этого практикуйте перевод с одного языка на другой, не используя родной язык. Начните с перевода элементарных разговорных фраз и небольших диалогов. Когда вы уже освоили этот прием, можно его усложнить. Например, если вы знаете английский лучше, чем немецкий, используйте англоязычный учебник по немецкому языку. Таким образом, вы будете одновременно совершенствовать английский и осваивать азы немецкого.
Если мы обсуждаем изучение одного языка с помощью другого, то мы не сможем обойтись без такого явления, как интерференция.
Интерференция - обозначает в языкознании последствие влияния одного языка на другой, т.е. применение норм одного языка в другом в письменной и/или устной речи. «Интерференция (от лат. inter — между собой, взаимно и ferio — касаюсь, ударяю) — взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия, складывающегося либо при контактах языков, либо при индивидуальном освоении неродного языка.
В процессе изучения необходимо акцентировать внимание на сходстве и различиях двух языков. Это дает возможность учитывать тонкости употребления тех или иных слов, конструкций и правил.
Пример: в родственных немецком и английском языках есть артикль (сходство), но в немецком он бывает мужского, женского и среднего рода, чего нет в английском (различие).
Если изначально придерживаться принципа, что ничего страшного в этом нет, «ужасная» интерференция пройдет мимо.
Как же учить два языка одновременно?
Можно ли в один день заниматься сразу двумя языками или лучше их чередовать? Все зависит от вашего распорядка дня, от рабочей или учебной нагрузки, от личных предпочтений. Оба варианта правильны, но у каждого есть свои особенности. Давайте рассмотрим на примере пары английский-немецкий, как заниматься по каждому из вариантов.
Вариант 1. Один день — один язык
Преимущество — вы можете хорошо сконцентрироваться на одном языке. Этот вариант подходит скорее тем, кто любит «погружаться» в дело с головой.
Вариант 2. Два языка в один день
Преимущество — вы переключаете свое внимание с одного языка на другой, и языки не успевают вам надоесть. Этот вариант эффективен для тех, кто предпочитает учиться «небольшими порциями».
Глава 4. Социологический опрос
В нашей школе учащиеся изучают 2 языка: английский и немецкий. Я решила узнать, как относятся к изучению двух языков обучающиеся нашей школы, что даётся им легко, а что тяжело.
Было предложено ответить на следующие вопросы:
1. Сложно ли изучать 2 языка? - Испытывают трудность 40,5%; Иногда испытывают трудность 30,4%; Не испытывают трудность 29,1%.
2. Что дается с трудом при изучении иностранных языков? - Грамматика 42%; Правила чтения 36%; Запоминание новых слов 32%; Перевод текста 10%; Пересказ текста 35%;
Английское произношение 10%
Проектный продукт
В качестве своего проектного продукта я представляю советы по изучению двух языков одновременно. Поскольку изучение двух языков одновременно представляет собой дополнительную проблему, важно делать это правильно. Представленные советы помогают мне при параллельном изучении немецкого и английского языков.
Заключение
Рассматриваемая тема исследования актуальна, так как все больше школьников изучают второй иностранный язык, и приведенные и собранные примеры могут быть полезны в практическом использовании.
Насколько сложно изучать два языка одновременно? Ответ на этот вопрос зависит от разных факторов, таких как план действий, грамматика и лексика, а также вашей мотивированности и заинтересованности.
Всё зависит от одного: только вы в праве решать и понять, что для вас сложно, а что просто. С правильной мотивацией и планом обучения, можно успешно изучить любой язык.
Таким образом, безбоязненно приступая к покорению немецкого и английского языков, ориентируйтесь на данные заключения:
Использованная литература
Снег своими руками
Загадка старого пирата или водолазный колокол
Акварельные гвоздики
А теперь — мультфильм
Круговорот воды в пакете