Топонимы села Климоуцы
Вложение | Размер |
---|---|
toponimy_klimoutsy.doc | 93.5 КБ |
Содержание:
Введение. стр. 2-4
I.Основная часть.
1.1.Топонимика, как наука. Роль топонимики в изучении истории и географии. стр. 5-6
1.2. История названий села Климоуцы. стр. 7-8
1.3. Топонимические легенды. стр.8-10
Заключение. стр.11
Список литературы.
Приложение
Введение.
Актуальность исследования. Однажды случайно мне в руки попалась тоненькая книжечка В.Я.Давыдова «Наш район. Страницы истории». Автор-краевед, житель Свободненского района (сейчас проживает в городе Свободный). Прочитала, моему селу посвящена страничка. Неужели больше ничего не известно? В словарях, справочниках по Амурской области и того меньше. В сельском клубе библиотекарь Осипова Н.И. показала мне собранный материал: папки - раскладки, письма, газетные страницы, записанные воспоминания старожилов. Уже теплее, стала вырисовывать приблизительная картина возникновения и жизни села.
Ближе всего, конечно, школа. Усилиями энтузиастов учителей здесь в разное время собирались и оформлялись краеведческие материалы. Кропотливо собранными крохами исторических фактов, добрую память о себе оставили Коваленко Анна Ивановна, Домантович Фаина Николаевна, Калашникова Людмила Викторовна много других людей, занимавшихся краеведением, но не оставивших нам своих имен.
Благодаря их кропотливому труду на сегодняшний день мы имеем историю образования и развития нашего села. Но знакомясь с историческими материалами, заметила, совсем нет исследования касающегося топонимики нашего села. Да честно сказать и сама ничего не знала об этом.
Поэтому целью своего исследования считаю, создание малого словаря топонимических легенд села Климоуцы.
Начиная свою работу, сгруппировала источники, которые в общих чертах могли помочь мне в работе:
* Печатные издания. Прочла - «Хрестоматию по истории Амурской
области»- составитель Суржина Л.А., «Летопись Амурской области»,
географический словарь Амурской области, «Амурская область -
прежде и теперь» Е.П. Сычевского, Ю. Сиротина «Амурская область -
житница Дальнего Востока»- из данной литературы почерпнула
первичные сведения об истории заселения нашего края. Обратилась в
Государственный архив Амурской области и получил оттуда архивную
справку. Взяла на вооружение Толковый словарь живого великорусского языка, Даль В. Словарь народных географических терминов Мурзаева Э.М., - "Введение в топонимику", "Краткий топонимический словарь" В.А. Никонова.
* Изобразительные источники. Обратившись к семейным архивам
нескольких семей - старожилов, обнаружила интереснейшие
фотографии, сделанные в 20 веке.
* Устные источники. Беседовала со многими людьми и записала их
рассказы. Список людей, которые помогли мне в работе, есть в конце
реферата.
* Вещественные источники. Еще раз обратилась к вещам,
принадлежавшим потомкам семей первопоселенцам, вещам,
выставленным в нашем школьном музее.
* Документы. Их пересмотрела много , встречая и в семьях и в архивах школьного музея.
* Краеведческие материалы школьного музея. Учащиеся школы вместе с учителями собрали интереснейшие факты из жизни нашего села, наиболее важные и интересные включены в мою работу.
Объект исследования: Топонимы - собственные названия отдельных географических мест села Климоуцы. Топонимические легенды.
Предмет исследования: происхождение, история, содержание географических названий села Климоуцы.
Гипотеза исследования: В прошлом названия, никогда не давались случайно. Они точно отображали особенности природы той или другой местности, ее природные богатства, а также экономические, исторические, культурные и бытовые условия жизни людей.
Задачи:
Методы, использованные при проведении исследования:
Новизна и теоретическая значимость исследования:
Поскольку словаря описывающего названия моего села не существует – это будет первая попытка его создать. Добавить недостающие странички в историю моего села. Использовать данные исследования можно на уроках краеведения, истории, литературы, географии и др.
Основная часть. 1.1. Топонимика, как наука. Роль топонимики в изучении истории и географии.
«Невозможно представить себе жизнь современного общества без географических названий, - пишет известный специалист в области топонимики Э. М. Мурзаев. – они повсеместно и всегда сопровождают наше мышление с раннего детства. Всё на земле имеет свой адрес, и этот адрес начинается с места рождения человека. Родное село, улица, на которой он живёт, город, страна – всё имеет свои имена».1
И действительно, первым признаком какого-либо географического объекта является его название. Отрасль знаний, которая всесторонне изучает географические названия - их происхождение, смысловое значение, изменения в написании, произношение, называется топонимикой. Много географических названий сохранилось с древних времен. Поэтому топонимика - это как бы язык земли, которая рассказывает о своих богатствах, истории, тайнах, счастье и горе народа.
Топонимика сравнительно молодая наука, изучающая географические названия. Взгляните на географическую карту, она вся испещрена названиями стран, морей, островов, рек, озёр, городов, сёл. И это только малая часть существующих топонимов. Свои имена имеют и очень мелкие объекты: леса, луга, поля, болота, изгибы и затоны рек, отвершки оврагов, холмы и ямы, балки, части сёл и деревень. Такие названия, как правило, не зафиксированы в географических справочниках и редко встречаются в письменных документах, их хорошо знают лишь местные жители. В каждом селе можно записать, обычно, десятки таких названий.
Все географические названия имеют свой смысл. Никакой народ не называл реку, озеро или селение «просто так», случайным сочетанием звуков. Отсюда вывод напрашивается сам собой: объяснить можно любое, даже самое сложное и, на первый взгляд, непонятное географическое название. Язык народа не является чем-то застывшим, он изменяется, развивается, некоторые слова исчезают совсем, некоторые меняют свой смысл. Поэтому трудно бывает найти объяснение имени той или иной речки, села, города. Но что удивительно, благодаря названиям в наши дни звучат вышедшие из употребления, давно забытые слова родного языка, слова чужих и даже исчезнувших, «мёртвых» языков. За каждым словом стоят удивительные истории, часто легенды, а иногда и курьёзы. В названиях сохранилась информация давно ушедших времен и память о событиях недавнего прошлого.
___________________________
1.Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М.,1984,стр.3
Среди топонимов выделяются различные классы, такие как:
Ойконимы — названия населённых мест (от др.-греч. жилище, обиталище).
Астионимы — названия городов (от др.-греч. — город).
Гидронимы — (от др.-греч. — вода). географические названия водных объектов, в том числе:
пелагонимы — названия морей;
лимнонимы — названия озёр;
потамонимы — названия рек;
гелонимы — названия болот, заболоченных мест;
Дримонимы — названия лесов (от др.-греч. — дерево).
Оронимы — (от др.-греч. — гора) названия поднятых форм рельефа (гор, хребтов, вершин, холмов);
Урбанонимы — названия внутригородских объектов (от лат. — городской).
Годонимы — названия улиц (от др.-греч. — путь, дорога, улица, русло).
Агоронимы — названия площадей (от др.-греч. — площадь).
Дромонимы — названия путей сообщения (от др.-греч. — бег. движение, путь).
Макротопонимы — названия больших незаселённых объектов (от др.-греч. — большой).
Микротопонимы — названия незаселённых небольших объектов (угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, топей, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т. д., обычно известные лишь ограниченному кругу людей, проживающих в определённом районе);
Антропотопонимы — названия географических объектов, произведённых от личного имени (от др.-греч. — человек).
Хоронимы — названия любых территорий, областей, районов;
Геонимы — названия дорог, проездов и т. п. 1
____________________________
1.2. История названий села Климоуцы.
Составив карту села (приложение 1), нанесла на нее все известные названия и разделила их соответственно на группы:
гидронимы | ойконимы | антропотопонимы | годонимы | микротопонимы |
потамонимы Река Лоно, лимнонимы- Озеро Каменское | Село Климоуцы | Заимка Фомиха, ур.Савелиха, Заимка Кубышкина, Заимка Болонева, Озеро Варварино, Филаретов бугор, Озеро Калашниково, п-о Даманский,
| Ул. Косова, Ул. Молодежная Ул. Новая Ул. Воронежская Ул. Новокаменка Ул. Набережная Переулки: Зеленый Лесной Больничный Почтовый | Ямки, заимка Культурная, заимка Зимиха, урочище Бараниха, Журавлик (КФХ) Оронимы сопка Калиниха, Пузатиха, Красная Горка |
Далее задумалась над тем, что географические названия имеют языковую принадлежность. Народы, говорившие на разных языках, оставляли пласты своих названий и в нашем крае. Теперь, рассматривая топонимы, мы по ним можем определить пребывание представителей разных народов, живших в наших местах.
Поскольку село наше молодое, основано в 1906 году переселенцами, наслоений языков в его географических названиях не очень много. Рассмотрим самые яркие.
Село называется Климоуцы (Climăuţii de Jos - в переводе с молдавского языка круча, косогор). Точно такое название села есть в Молдавии ( Нижние Климауцы расположены на правом берегу реки Днестр в 3 км от Вадул-Рашков и 25 км от железнодорожной станции Шолданешты. Расстояние до Кишинёва — 133 км. Площадь села 17,5 км², около 630 хозяйств, около 1400 жителей). И именно из этих мест приехали первые поселенцы семьи Александровых, Романовых, Нефедовых, Васильевых. Читая биографию Архимандрита Павла (также известен как Павел Прусский, в миру — Пётр Иванович Леднев; 16 января 1821, Сызрань — 27 апреля 1895, Москва) — настоятеля Никольского единоверческого монастыря в Москве, известного миссионера, встретила такие строки: «В 1851, вследствие раздоров в своем монастыре, он удалился на время в Климоуцы (близ Белой Криницы)…» 1 Итак, село Климоуцы действительно существует в Молдавии и в названии своем имеет корни в молдавском языке.
А в работе Аргудяевой Юлии Викторовны «Старообрядцы на Дальнем Востоке России : Этнокультурное развитие во второй половине ХIХ - начале ХХ вв» написано: «Почти одновременно возникает проект переселения на восток страны зарубежных старообрядцев, попавших в силу целого ряда исторических причин в XVII- первой половине XIX в. из России в Австрию, Болгарию, Румынию, Молдавию, Турцию. Особенно активизировался этот процесс после принятия в 1905-1906 гг. законов о веротерпимости. На Дальний Восток переселяется около 3 тыс. человек из числа австрийских и румынских старообрядцев. В Амурской области они расселились в 250 верстах к северу от г. Благовещенска, основав села Климоуцы, Семеновка, Слава»2.
А в «Топонимическом словаре Амурской области» Мельников А.В. дает другую трактовку, он пишет:
«КЛИМОУЦЫ – с. в Свободненском р-не. Осн. в 1908 г. (по справке из архива - 1906) переселенцами из Молдавии. Клим – имя, оуцы – принадлежность к имени, т.е. название, аналогичное русскоязычной Климовке».3
Я придерживаюсь первой точки зрения.
Первопоселенцы поселились на берегу тогда полноводной реки, назвали ее Лоно (?). Сегодня в просторечии –Лоновка.
Значение слова Лоно по Ефремовой:
Лоно - 1. устар. Грудь (как символ материнства, нежности, ласки), чрево, чресла женщины. // перен. То, что является приютом, прибежищем для кого-л., чего-л. (я считаю, что это наиболее приемлемо)
2. перен. То, что окружает кого-л., что-л. (о поверхности воды, недрах земли и т.п.).
Значение слова Лоно по Ожегову: Лоно - Грудь или чрево, чресла.1
Многие топонимы (антропотопонимы села) образованы от имен или фамилий реально проживающих людей с добавлением суффикса – их, и окончания-а. Так произошли названия Фомиха - Фом-их-а ( от имени Фома Кубышкин), Савелиха (от имени Савелий Сазонов), Зимиха (от фамилии Зимин), Калиниха (от названия калина), Князиха (от фамилии Князев).
Многие топонимы моего села невозможно объяснить выписками из словарей или научных работ и поэтому я обратилась к топонимической легенде.
1.3. Топонимические легенды.
Топонимические легенды — жанр устной народной несказочной прозы, изначально имеющий установку на достоверность, и объясняющий происхождение названий населённых пунктов или других географических объектов, а также храмов, монастырей и достопримечательностей. Данный жанр является ярким примером «народной этимологии», благодаря чему имеет немалую популярность в среде людей, далёких от понимания основ ономастики и топонимики.
____________________________
1.ru.wikipedia.org/wiki/2. Аргудяева Ю. В. «Старообрядцы на Дальнем Востоке России: Этнокультурное развитие во второй половине ХIХ - начале ХХ вв»М.,2002 3. Мельников А.В. «Топонимический словарь Амурской области» Благовещенск.,2009,стр.157
Изначально топонимические легенды имели перед собой цель передачи познавательных знаний, что обусловлено, прежде всего, тем, что долгое время исторические и научные сведения, связанные с передачей знаний, умений и навыков, передавались устно, в связи с неграмотностью населения. Главной функцией данных легенд являлась именно познавательная функция, в отличие от функций сказки, выполняющей развлекательную роль.
Топонимические легенды распространены по всему миру и касаются, прежде всего, тех географических объектов, точное время, дата основания и топоним которых либо до конца не выяснены, либо объяснены уже в эпоху развития топонимической и исторической науки.
Топонимические легенды часто прикреплены к определенным событиям или лицам, а тем самым и к историческим периодам, что позволяет отслеживать исторические события, поскольку, во многих случаях, они возникали именно в результате народного переосмысления тех или иных исторических событий.
Чаще всего топонимические легенды и предания являются ярчайшим примером «народной этимологии», которая, в свою очередь, является частью общеязыковой картины мира и формирует отношение человека к окружающей его действительности. В данных легендах отражается менталитет населения, проживающего в регионе, особенности местного географического пространства, отражение особенностей языка, спроецированных в коллективном и индивидуальном сознании. Наиболее важными факторами, организующими структуру данных легенд, являются бытийные ценности и хозяйственная деятельность, а также характер ландшафта.
Исследование топонимических преданий позволяет лучше изучить языковую картину мира, особенности жизни, быта первопоселенцев. Топонимические легенды, являясь продуктом народного сознания, отражают все стороны духовной и материальной жизни человека.
Топонимические легенды, по своей структуре, представляют собой вид небольших «повестей» или рассказов с крайне неустойчивым (в отличие от сказок) текстом и свободной формой. Неустойчивость текста данных легенд обусловливает собой значительную импровизацию, которая, в свою очередь, ведет обратно к неустойчивости текста, делая эти явления взаимозависимыми. С этим связана и возможность наложения эпизодов и мотивов различных легенд. У легенд отсутствуют сказочные начальные и конечные «формулы»: «Жили-были…», «За тридевять земель…», «Жили долго и счастливо…», они рассказываются «своими» словами и имеют свободную, разговорную форму, являясь, по сути более сюжетным жанром, нежели сказки.
Свободная форма этих легенд прежде всего характеризуется тем, что эпизоды и мотивы, в отличие, например, от сказочного твердого порядка чередования, могут более свободно следовать друг за другом.
Однако сюжеты легенд не развернуты в сложное повествование, как в сказке, а малоэпизодны, часто даже одноэпизодны. В первом случае связь эпизодов образует развитие действия, во втором — в центре рассказа один эпизод. Сюжетность подчеркивается развязкой: «С тех пор так и пошло…», «Так и назвали…», после чего следует результат событий (топоним).
Событиям, о которых повествуется в легендах, приписывается достоверность. Рассказчик и слушатель обычно верили в действительность того, о чём рассказывалось.
Однако, топонимические предания ни в коем случае нельзя рассматривать, как сколько-нибудь достоверную информацию о происхождении того или иного названия.
Топонимические легенды по их характеру можно разделить на три группы:
Легенды имеют вид коротких повестей и, чаще всего, строятся по нескольким моделям (с некоторыми вариациями).
Осмысление и дешифровка географического объекта приобретает определенные коннотации по фонетическому, ассоциативному признаку.
Мотив происхождения топонима выступает от имени (прозвища). Здесь также выступает фонетическая ассоциация.
Мотив легенды выводится из географических особенностей местности.
Также топонимические легенды можно разделить на циклы.
Топонимические легенды я тоже занесла в свой словарь. (приложение)
Заключение.
Представьте себе, что все географические названия разом исчезли с карты и вообще исчезли из нашей жизни. Что тогда произойдет? Не будет преувеличением сказать, что жизнь практически остановится. Перестанут ходить поезда и летать самолеты. Люди не смогут объяснить, где находится то место, куда им срочно необходимо попасть или куда послать письмо. Не сможет в таком случае работать почта, телеграф. Пожарная машина и «Скорая помощь» не будут знать, куда им ехать. Если не будет названий, не будет и адресов.
Значит, географические названия крайне необходимы для нормальной жизни. Но для чего же эти названия изучаются?
Прежде всего, потому, что практически все географические названия связаны с историей края и страны. Часто в составе топонимов сохраняются такие слова, которые сейчас уже исчезли из русского языка или активно не употребляются.
Другие названия могут рассказать о древних обычаях, о том, чем занимались и чем жили наши предки. Из названий можно узнать и о том, какова была природа той или иной местности в прошлые века, какие здесь росли деревья и травы, какие звери и птицы водились в лесу.
По названиям можно определить, как звали людей, и какие подвиги они совершали, как они любили, или ненавидели друг друга.
Часто топонимику называют «языком земли», и это очень верное определение, потому что зачастую только из географических названий мы узнаем о тех народах, которые жили до нас в те далекие времена, чем они занимались, с кем воевали и с кем дружили.
Среда, в которой живет человек, это не только его квартира, место работы, транспорт, но и географические названия, без которых нельзя определить местонахождение какого-либо объекта. Они создают определенную ауру вокруг человека, влияя на его жизнь. Поэтому в прошлом названия, никогда не давались случайно. Они точно отображали особенности природы той или другой местности, ее природные богатства, а также экономические, исторические, культурные и бытовые условия жизни людей. Считаю, что моя гипотеза верна.
Мне удалось достигнуть своей цели – создан малый словарь топонимических легенд моего села. Работу хочу продолжить. Она показалась мне увлекательной и интересной. Мечтаю сделать полный словарь, который будет дополнен лингвистическими сведениями и точными географическими данными.
Список литературы:
Космический телескоп Хаббл изучает загадочную "тень летучей мыши"
Рисуем домики зимой
Нарисуем попугая цветными карандашами
Именинный пирог
Два Мороза