Ученик, путешествуя по Иркутской области, заинтересовался местными названиями и решил создать краткий справочник топонимов Прибайкалья. Он сопоставил в своей работе географическое название, толкование топонима и местные легенды с ним связанные.
Вложение | Размер |
---|---|
Составление справочника топонимов Прибайкалья | 63.27 КБ |
Городская конференция проектно-исследовательских работ обучающихся 1-4 классов «Ступеньки открытий» Муниципальное казенное учреждение г. Иркутска «Информационно–методический центр развития образования», Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение города Иркутска Гимназия №2. |
ОТКРЫТАЯ ГОРОДСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ 1-4 КЛАССОВ «СТУПЕНЬКИ ОТКРЫТИЙ» «ОТРАЖЕНИЕ КУЛЬТУРЫ КОРЕННЫХ НАРОДОВ СИБИРИ В МЕСТНЫХ НАЗВАНИЯХ» Выполнил: ученик 4 класса МБОУ г. Иркутска СОШ № 14 Акчурин Даниил Научный руководитель: Сокова Ольга Вячеславовна, учитель начальных классов высшей категории МБОУ г. Иркутска СОШ с УИОП № 14 Иркутск - 2022 |
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение…………………………………………………………………………………. 3
Основная часть
Глава 1. Факты о коренном народе Сибири - Бурятах………………………………... 4
Глава 2. Практическая часть «Составление краткого справочника
местных названий» ..........…………………………….……..………...….….. 5
Заключение ……………………………………………………………………………... 7 Литература ………..………………….………………………………………………...... 8
Приложение . …..……………………………………………………………………….. 9
Введение
В русском языке имеется множество слов названий рек, городов, улиц, посёлков и других мест. Часто мы с родителями ездим на машине по Иркутской области, мимо мелькают таблички-названия населённых пунктов, рек, озёр. Откуда взялись такие необычные слова: Бугульдейка, р.Анга, оз.Байкал?.. Почему они так названы?
Логично предположить, что названия возникали неслучайно. Вероятнее всего, в названиях отражена история заселения людьми осваиваемых территорий.
Актуальность
Сейчас многим непонятны названия рек, озёр, населённых пунктов и т.д.
Объект исследования
Географические названия Иркутской области.
Предмет исследования
Толкование названий местных населенных пунктов, рек, озер.
Гипотеза
Предположим, что у каждое название имеет свой необычный перевод, отражающий культуру коренных народов Сибири.
Цель исследования
Получить знания о переводе географических названий, в которых отражается история коренных народов Сибири.
Задачи работы
названия населенных пунктов, рек, озер Иркутской области и обобщить результаты опроса.
названий Иркутской области для использования на уроках окружающего мира, литературного чтения, ОРКСЭ.
Основные методы исследования
- Изучение литературы;
- Опрос одноклассников;
- Составление справочника;
- Сбор информации;
- Анализ полученной информации.
Я решил проверить, как мои одноклассники понимают и толкуют названия рек, озёр, населённых пунктов, находящихся на территории Иркутской области. Я разработал опросник и опросил одноклассников и обобщил результаты опроса.
Результаты опроса представлены на диаграмме, где видно, что большинство ребят не знают, как объяснить смысл местных названий, или знают только некоторые объяснения.
Когда я только начал интересоваться толкованием местных названий, обнаружил что мне приходиться читать много книг и открывать сайт за сайтом, чтобы найти полезную информацию. Тогда я решил систематизировать всю полученную информацию и составить Справочник местных названий Иркутской области. Путешествуя по нашему краю, люди могли бы узнавать и значение незнакомых слов, и культуру местных жителей.
Основная часть
Глава 1. Факты о коренном народе Сибири - Бурятах.
Что было раньше на месте Иркутской области? Ясно, тайга! Но какой была растительность, животный мир, люди? На территории Прибайкалья человек появился в древнекаменном веке, примерно 25 тысяч лет назад на территории Усть-Ордынского Бурятского автономного округа. Древние поселения найдены также в Боханском, Осинском районах, в долинах рек Куды и Ангары, на Лене, на острове Ольхон. О жизни предков рассказывают сохранившиеся стоянки, погребения, наскальные рисунки.
Одним из древних коренных жителей Иркутской области являются - БУРЯТЫ.
Буряты в настоящее время являются меньшинством на своей этнической территории. Первоначально основная часть населения в районе озера Байкал имела название «Баргуты» – «лесные люди». В последствии это слово превратилось в слово «Буряты». Буряты вели полукочевой образ жизни, занимались разведением крупного рогатого скота, овец коз, лошадей, пушных зверей. Буряты очень хорошие охотники. Бурят может пойти на медведя, взяв с собой только собаку.
Буряты имеют свою самобытную культуру. В среде бурят строго соблюдались и в настоящее время соблюдаются вековые традиции. Буряты славятся своим гостеприимством и почитают нищих, которым щедро раздают подаяния. Не обделяют и заезжих гостей. Одна из древнейших традиций у бурят – гостевание, когда собираются гости и обходят близлежащие улусы. Угощаются, пляшут, поют. Обычно это происходит летом, во время религиозного праздника – Тайлагана.
Жизнь бурята - скотовода не была однообразной. Развлекались они, устраивая хоровое пение, разные игры. Игры были в основном выражением охотничьих традиций. Исполнители старались, как можно точнее воспроизвести движения, повадки и голоса изображаемых животных. Как и у всех народов у бурят есть лирические песни и народные танцы.
У бурят есть свой родной язык – бурятский. Бурятский язык является одним из монгольских языков.. У бурят существует проблема утраты родного языка, бурятский язык считается вымирающим.
Религиозные взгляды бурят делятся на 2 группы – восточную и западную. Верующие буряты преимущественно исповедуют буддизм на востоке и шаманизм на западе. Среди бурят есть небольшое число последователей христианства. Распространение христианства у бурят началось вместе с появлением первых русских. Буряты имеют свои святые места, которые по сути являются заповедниками.
На культуру и быт бурятского народа повлияло воздействие различных народов, но не смотря на все изменения, буряты смогли сохранить культурные ценности своего народа, свою самобытность.
Сагаалган и Сурхарбан – традиционные национальные бурятские праздники, до сих пор отмечаются с широким масштабом.
Сагаалган – праздник Белого месяца. Восточный Новый год начинается в первого весеннего новолуния. Наступает рано утром, сразу с восходом солнца. В этот праздник на стол ставят белую пищу – молоко, творог и все белые кушанья. Белый цвет у бурят символизирует благополучие, чистоту помыслов, здоровье, процветание. В это праздник обязательно исполняется древний национальный танец – Ёхор, символизирующий круг во времени и пространстве.
На внешний вид национальной одежды бурятского народа повлиял их кочевой образ жизни. Бурятский национальный костюм отличается разнообразием в зависимости от региона проживания бурят. Как мужчины, так и женщины носили «Дэглы» - халат без плечевого шва. Такие одежды были прямыми, расширяющимися к низу. Их украшали мехом и различными тканями. В ненастное время поверх «дэгэла» надевалась саба, род шинели с большим меховым воротником. В летнее время «дэгэл» мог заменяться суконным кафтаном подобного же покроя. Обувью в зимнее время служили унты, в остальное время – сапоги с заостренным вверх носком. Женская одежа отличалась от мужской украшениями и вышивкой.
В памяти бурятского народа сохранилось более двухсот эпических сказаний. Главным из них является эпос «Гэсэр». Это - героическая поэма о «сыне неба» - Гэсэр-хане, является по словам бурят, лучшим руководством для ознакомления с шаманской мифологией.
Традиционным жильем бурят, как и всех скотоводов-кочевников, является юрта. В крыше юрты большое отверстие для выхода дыма и освещения. Дверь в юрту ориентирована на юг. В центре жилища располагается очаг. Юрта делилась на две части – мужскую и женскую. Юрты богатых бурят строились из белого войлока.
Традиции и обычаи бурят учат миролюбию, терпению, семейственности, а самое главное, принятию мира таким, каков он есть, позитивному образу мышления. Буряты с давних времен считают благополучие природы залогом своего собственного. Сам Байкал всегда считался священным морем.
Изучая традиции, культуру обычаи бурятского народа я обратил внимание, что многие местные названия на территории Иркутской области имеют бурятские корни, были заимствованы из бурятского языка.
Глава 2. Практическая часть «Составление краткого справочника местных названий Иркутской области».
На основании собранных данных я поставил перед собой цель составить краткий справочник географических названий Иркутской области для использования на уроках окружающего мира, литературного чтения, ОРКСЭ.
Я попытался, как можно точнее объяснить каждое название, которое выбрал, а также подобрать легенды или предания, раскрывающие история создания, появления необычных названий.
Вот что у меня получилось.
Краткий справочник географических названий Иркутской области
Название места | Толкование | Литературные источники |
Айха-Шулун (мысХобот) | Айха-Шулун – «Страшный камень» в переводе с бурятского, этот мыс один из самых живописных на Байкале. | Легенда «Скала –хобот» |
Ангара | Анга - «открытый», а также «промоина», «расселина», «ущелье» в переводе как с эвенкийского так и бурятского языков. | Легенда о происхождении названия реки Ангары |
Байкал | Байкал — слово тюркоязычное, происходит от Бай-Куль, что значит «богатое озеро». | Чайка – Необычайка, Легенда о богатыре Байкале, шаман – камень, эвенки озера Байкал, Легенда о золотой чаше, легенда о происхождение Байкала, скала Аяя, откуда взялось название Байкал |
Баяндай | Баян — богач, богатство, богатый, дайда — земля, просторы; богатый край, богатая земля в переводе с бурятского | Святые места Баяндая. |
Бугульдейка | Бугульдейка - «олени место» в переводе с буряткого | Бурятские корни |
Бурдаковка | Бурдаковка - «искать, разыскивать, разведывать» в переводе с бурятского | |
Еланцы | Еланцы - «елга» - «ложбина», «лог», «падь», «ганса» - «только один» в переводе с бурятского. Значение слов показывает наличие большого числа долин в этой местности | Предания о горе Ехэ Ёрдо |
Загатуй | Загатуй - «загатан» - рыба в переводе с бурятского | Большая память маленького села |
Зама | Зама - «зам» - путь, дорога, проход в переводе с бурятского | Мифы о Байкале |
Иркут | Иркут – от монгольского «Эрку – энергия; от бурятского «эрьехэ» - крутиться, вертеться. Левый приток Ангары. Длина 488 метров. | Легенда об Иркуте. Существует легенда, что уцелевшие от гибели при переправе через эту реку мужчины осели в долине, которую затем назвали «рекой мужчин» |
Култук | Култук - «угол, тупик» в переводе с тюрского | Легенда о ветре |
Мухор | Мухор - «тупик», «конец» в переводе с бурятского | Легенда о чудовище мыса Мухор |
Ольхон | Русифицированное название Ольхон происходит от бурятского слова «ойхон» — «лесочек» или «немного лесистый» | Легенды острова Ольхон, хозяин Ольхона |
Сахюрта | Сахюрта - «Сахюур» - «кремень» в переводе с бурятского | |
Узуры | Узу́ры— «кончик, верхушка, остриё» в переводе с бурятского | Легенды острова Ольхон |
Хадай | Хадай - «гора» переводится с бурятского | Легенды острова Ольхон |
Хамар-Дабан | Хамар-Дабан - хамар – «нос», дабан – «перевал» в переводе с бурятского | |
Харанцы | Харанцы - «сторожевой, дозорный» в переводе с бурятского | Легенды острова Ольхон |
Хобой (мыс) | Хобой - «клык» в переводе с бурятского. Резко обрывающаяся в воду скалы напоминают клыки. | Мыс Хобой - легенда |
Ханхой | Ханхой - хаанхай – «закрытый» в переводе с бурятского или от монгольского ханх – «залив» | Легенды острова Ольхон |
Хужир | Хужир - «Солончак или Солонцы» в переводе с бурятского | Легенда о происхождении 13 столбов |
| Шида - «волшебница, колдунья» в переводе с бурятского | |
Ялга | Ялга – «падь» в переводе с бурятского. К бухте примыкает широкая долина, полого спускающаяся к Малому морю. | Легенды и преданья острова Ольхон |
У меня получился хоть и небольшой, но очень полезный справочник. Мой справочник может быть полезен не только путешественникам, но и людям интересующимся фольклором. Им могут пользоваться ученики и учителя на уроках окружающего мира по теме «Сокровища России» при изучении названий объектов нашей области. Так же можно узнать из какого языка происходит, что значит название. Можно использовать в 4 классе на уроках ОРКСЭ по теме «Россия – наша Родина» при изучении культурных традиций, языка, которые отразились в местных названиях нашего края. Справочником удобно пользоваться, так как названия расположены в алфавитном порядке. Он небольшой, содержит много полезной и интересной информации. При составлении справочника, я обнаружил, что у тех слов, которые я включил в справочник есть необычный, интересный перевод. При составлении справочника я окунулся в загадочный, а иногда и сказочный мир предков. Я узнал о легендах, преданиях коренных народов Сибири, которые отложили отпечаток в местных названиях.
Заключение.
В ходе изучения данной темы моя гипотеза подтвердилась. Местные названия, включенные в краткий справочник названий действительно имеют разное значение перевода с языков коренных народов Иркутской области. Но есть слова, перевод которых с разных языков имеет одинаковое значение.
Ценностью данной работы является то, что в итоге удалось составить краткий справочник местных названий рек, озер, деревень, поселков Иркутской области. Это названия, в которых отражена культура и язык коренных народов Сибири. Я узнал значения ранее непонятных мне слов. Таким образом, работа имеет практическую значимость.
Литература:
Интернет-ресурсы:
Приложение 1
Литературные источники
Легенда о появлении скалы Хобот
Когда-то на берегах Байкала было очень тепло. Здесь росли гигантские деревья и водились невиданные звери: носороги, саблезубые тигры, мамонты. Они были такими большими и могучими, что звуков, которые они издавали, боялись все вокруг. Даже горы сотрясались, когда мамонты общались между собой. А вот натура у них была миролюбивая.
Лишь один мамонт был непохож на своих сородичей. Был он своенравным, заносчивым и отличался бахвальством. Он всегда ходил один, важный, гордый, и горе было тому, кто посмел преградить ему путь. Небольших зверей он закидывал в кусты хоботом, а крупных бросал на землю мощными бивнями. Развлечения ради вырывал он из земли деревья, а огромными валунами перекрывал реки, что бежали в Байкал.
Много раз пытались мамонты усмирить строптивого сородича. Но он никого не слушал и продолжал делать по-своему. Однажды пришел к нему старый мудрый мамонт и предупредил: «Опомнись! Не обижай слабых, не губи деревья, не перекрывай речки, а то тебе несдобровать». Разозлился мамонт на старика и воскликнул: «Хватит меня учить! Я здесь самый сильный и могучий, да я не только реки, я весь Байкал камнями закидаю!»
Услышал Байкал речи хвастуна и окатил его большой волной. Разгневался мамонт, разбежался и вонзил свои бивни в скалу. Приподнял ее, чтобы бросить далеко-далеко в глубины озера. Да тут скала стала нестерпимо тяжелой и рухнула в воду вместе с бивнями. Взревел мамонт от горя, протянул свой длинный хобот к воде, чтобы достать бивни, но так и застыл, окаменел. Говорят, совсем недавно он раскаялся и скала обрушилась в воду, а мамонт обрел свободу.
Легенда о происхождении названия реки «Ангара»
Ангара – одна из самых больших и знаменитых русских рек. Мощным и широким потоком вырывается она из озера Байкал и почти две тысячи километров через Иркутскую область и Красноярский край несёт свои воды к Енисею. По дороге в неё впадает почти сорок тысяч рек и речушек. Название реки произошло от монгольского слова «Анга», что означает «разинутый рот», а в переносном смысле «расщелина». Исток реки действительно напоминает расщелину. В начале 17 века русские землепроходцы назвали реку Нижней Тунгуской по имени племени Тунгусов. Но, узнав от аборигенов местное название, стали именовать реку Ангарой.
В давние времена могучий Байкал был добрым и весёлым. Очень сильно любил он свою дочь – Ангару. Красивей её не было на свете. Старик Байкал берёг дочь пуще своего сердца, никуда от себя не отпускал. Однажды, когда Байкал уснул, решила убежать Ангара к своему возлюбленному Енисею. Проснулся отец, гневно всплеснул волнами, не хотел отпускать единственную дочь. Поднялась свирепая буря, почернело небо, звери в страхе разбежались по всей земле, рыбы нырнули на самое дно, а птицы улетели к солнцу. Только ветер выл, да бесновалась вода. Могучий Байкал ударил с силой ударил по высокой скале и бросил её вслед убегающей дочери. Скала упала прямо на горло красавице. Взмолилась красавица Ангара, задыхаясь и рыдая стала умолять отца дать ей хоть каплю воды. «Я могу дать только свои слёзы», - ответил Байкал. И с тех пор вот уже тысячу лет бежит Ангара к Енисею слезами старого Байкала. Скалу, которую бросил Байкал вслед дочери, назвали люди Шаман камнем. На нём приносились богатые жертвы великому озеру. Люди говорили, если Байкал разгневается, то сорвёт Шаман-камень, а вода хлынет и зальёт всю Землю.
Легенда о богатыре Байкале
Легенда гласит, что в давнее время, богатырь Байкал был добродушным и веселым. А все потому, что жила с ним его единственная и самая красивая на свете дочка Ангара. Красоту ее признавали все вокруг, и многие красоте такой поклонялись. Например, перелетные птицы боялись садиться на воды Ангары, чтобы не испортить ее красоты. Они просто пролетали мимо и любовались.
Но вот однажды красавице Ангаре надоело жить под отцовской опекой. Встретила она прекрасного принца Енисея, влюбилась в него и решила сбежать от своего отца, пока тот спал. Проснулся Байкал, сильно разозлился, узнав о побеге. Все вокруг испугались гнева богатыря. Ведь поднялась на озере такая буря, какой еще никто не видал. Небо стало черным, деревья в лесах наклонились все к земле, звере бросились бежать, куда глаза глядят, рыбы залегли на самое дно, птицы скорее улетели.
Не знал Байкал, как остановить беглянку. С горя отколол он кусок от самой высокой скалы и бросил ее вслед красавице Ангаре. Упал этот огромный камень прямо на горло его дочке, не могла она вздохнуть и стала просить отца о пощаде, чтобы разрешить глотнуть воды немного. Но Байкал был непреклонен, разбила сердце ему его неверная дочка.
И вот уже много-много лет вытекает Ангара из Байкала в Енисей водой-слезой. Байкал же с разбитым сердцем стал злым, хмурым и никогда больше не веселился он. А тот камень, что бросил Байкал на горло Ангаре, назвали местные жители Шаманским. Место это стало священным – жители приносили туда жертвы, прося пощады у Байкала ведь существовала такая легенда, что если Байкал разозлится, то сорвется камень этот и тогда затопит вода всю землю.
Так и течет слезой Ангара в Енисей уже не одну сотню лет. А Байкал сильно изменился с тех пор, больше никогда он не радуется, ходит хмурым. Скалу, которую он бросил вслед дочери, местные жители прозвали Шаманским камнем. И чтобы Байкал не гневался на них, и случайно не сорвал камень и не затопил все вокруг, стали приносить к камню жертвы.
Баяндай
По легенде, все бурятские племена воевали между собой, отбирали друг у друга скот, земли и жён. Отцом Баяндая стал знаменитый богатырь Хулты-Саган, который победил всех и стал предводителем местного народа. Когда Баяндай вырос, он и его брат Ользон заменили отца. У Баяндая было семеро внуков, в честь них появились семь бурятских деревень.
Бугульдейка
О происхождении названия Бугульдейка существует несколько версий. По одной из них, это слово переводиться с эвенкийского «бугуди» (до появления бурятских племен здесь в горных ущельях жил эвенки-хамиганы, которые затем перекочевали на север) как «оленье место». Также деревню называют Тыя, что по-бурятски означает «серединное место» - Бугульдейка расположена между Листвянкой и Малыми воротами, ведущими на остров Ольхон. Еще одна трактовка названия деревни оно происходит от имени сына бурятского князька Бугульдайко, захваченного в качестве ясыря (заложника) русскими казаками. По другой версии, слово «Бугульдейка» было занесено русскими, и означает он на одном из диалектов «замороженная рыба».
Загатуй
Интересна история Загатуя, которую облюбовал для своего кочевого племени Борхон Хаданов, много лет скитавшийся по Байкалу и Ангаре. Оттуда и пошло название села, что в переводе с бурятского языка означает «рыба», «рыбная местность». Рыбы в Мурине и правда водилось много. А еще старый Загатуй был знаменит на всю округу мельницами. В царское время молоть муку сюда приезжали издалека.
Зама
Название места произошло от от бурятского «зам унгрээ», что переводится как «дорога закончилась». Легенда гласит, что в 17 веке, когда ольхонские буряты осваивали территории Малого Моря, они добрались только до Замы, где путь им преградили горы. Так место и получило свое название «зам унгрээ».
Легенда об Иркуте
Иркут, сын Илчира, решил влиться в воды Байкада, но Байкал не пустил его и закрыл дорогу горой Тоскливой. Отец Ильчир предложил сыну собрать товарищей, накопить силы и пробить дорогу через гольцы. Иркут стал собирать в себе силы. Первым на помощь пришел младший брат Белый Иркут. Черная речка Харагол не отказала в просьбе Иркуту и также быстро явилась на помощь. С горячих вод пришла Ехэ-Уван. Большой и Малый Зангисан ответили на зов Иркута и тоже влились в его воды. Река Харбятка пришла сама, без приглашения. Река Жемчуг явилась немного позднее.
Последними пришли Гужир, Саган-Уван, Зун-Мурино и Тибилбтя. Собрав силы Иркут пошел к Байкалу просит в жены красавицу Ангару и влиться в Байкал. Но грозный Байкал и на этот раз не пустил к себе Иркута и не отдал ему дочь.
Если ты не отдашь мне красавицу Ангару, тоя буду мутить воду твоей дочери. Иркут отвернул от Байкала и пошел к Ангаре сам. А Ангара в это время ушла к Енисею. Иркут замутил чистые воды Ангары до половины – левый берег Ангары стал мутный, даже грязный.
Но не долго Иркут сопротивлялся. Вскоре он присоединился к Ангаре и Енисею и вместе с ними несет свои воды.
Култук
Легенда байкальской ветре
Когда-то в древние века, жили на славном озере Байкале два друга-ветра Баргузин и Култук. В разные игры они играли, но главным была для них игра с омулёвой бочкой, которую друг у друга отнять каждый пытался. Ведь, кто станет хозяином бочки, тот и будет главным ветром Байкала! И вот влюбились ветра эти в горную богатырку Сарму, хозяйку Малого моря. Отправили оба сватов с дарами к Сарме, но она дары не приняла, а условия поставила: «Кто бочку омулевую ей подарит, тот и будет её мужем!».
Схватились ветра бороться за бочку, но силы у них были равные, никак не удавалась победа ни одному. Не заметили они даже, что тяжёлая бочка, наполненная рыбой, исчезла! Это мудрый Байкал забрал бочку раздора и спрятал в глубине своих вод. А друзья-ветра рассорились на всю жизнь! И теперь каждый ходит своей дорогой. Если по старой привычке они делают набеги в одну сторону, то по очереди, чтобы друг с другом не встречаться.
А бочку Сарма сама со дна Байкала достала и бросила в Малое море. Бочка разбилась, и омуля из неё вывалилось видимо-невидимо. С тех пор на Байкале особо рыбным Малое море считается! А имя «Сарма» присвоено самому страшному ураганному байкальскому шторму.
Одним из самых таинственных и загадочных озер на нашей планете и по сей день считается Байкал, история которого насчитывает большое количество легенд и сказаний, в которых возможно и существует доля правды... Одна из них рассказывает об ужасном монстре, который обитает в этих водах, и которого до сих пор боятся местные жители. У бурятов на нашем языке его называют Хозяин Водный Дракон.
Одно из воспоминаний о байкальском гиганте датировано 1905 годом. Один купец в районе Мухорского Залива, рядом с Ольхоном переправлял на судне скотину. Ввиду сильных волн лошадь упала в озеро, при попытке ее вытащить какая-то неизвестная сила утянула ее вниз. А через мгновение на воде плавали куски мяса и голова лошади. С тех пор мыс так и назвали — кобылья голова.
Местные жители считают это место священным, якобы оно считается началом шаманства, и что его вслух нельзя произносить, и смотреть в его сторону. Но раньше раз в году ночью они отправляли божеству дань с нагруженными на плоты продуктами.
По рассказам коренных жителей чудище выходит из воды только по ночам и при этом издает шипение, сопровождающееся бульканьем. Вот при таких обстоятельствах и пропадал скот, приходящий сюда попить воды. А совсем недавно начали пропадать рыбаки, истерзанные тела которых потом находили в районе залива.
По рассказам это чудовище имеет огромные размеры, что подтверждает очевидец встречи с ним — капитан одного судна. Во время одного из рейсов в районе Мухорского залива их судно начало сильно раскачивать, хотя погода была абсолютно безветренной. Раскачивание сопровождалось шипением, переходящим в булькание и было такое ощущение что кто-то снизу хочет поднять судно.
Легенды острова Ольхон
Ольхон вообще всегда считался местом жительства злобных и своенравных духов Байкала. По старинным преданиям в пещере скалы Шаманки жил владыка этих мест и всего Ольхона — Эжин или Бурхан.
В бурятской мифологии Ольхон – это священная земля, обитель одного из самых могущественных «сынов неба», нойонов, Хана-Хутэ-бабая. Предание говорит, что небесные владыки тэнгэри отправили 13 своих сыновей на землю, чтобы там воцарился мир, и осуществлялось справедливое управление. Хан-Хутэ-бабай избрал своим земным пристанищем одиноко стоящий среди Байкала остров.
По другую сторону озера, в Баргузинской долине, поселился Хажар-Саган-нойон. С тех пор два владыки соревнуются в могуществе. Хан-Хутэ-бабай был наделен невиданной духовной силой, но у него не было сыновей, некому было передать чудесный дар.
Тогда нойон усыновил беркута, чтобы к тому перешли шаманские способности. С тех пор ольхонский род шабууни нойод и его тотем – беркут – считается самым могущественным из всех кланов бурятских шаманов.
Узуры
Узуры – это единственный населенный пункт на этом конце острова Ольхон. В переводе с бурятского слово «узуры» означает «край», «предел», что вполне сочетается с расположением поселка. У местности есть и другое название – падь Сенная.
Это первая от мыса Хобой пологая падь, где есть спуск прямо к воде. Более того, это единственный пологий выход на восточном берегу Ольхона. Рядом с поселком находится залив Хага-Яман, а с севера и юга Узуры окаймляют высокие скалы. Именно такой участок суши и называется падью – земля между горами без собственного водотока.
Слева, в очертаниях скалы внимательный турист может рассмотреть человеческое лицо. Это гора Толгой, чье название с бурятского переводится как «голова». Напротив расположилась гора Раба, на которую многие туристы поднимаются ради роскошных видов. Такой подъем занимает 1,5-2 часа и дарит щедрую награду за восхождение: с вершины открывается удивительная панорама Байкала. Также отсюда видна северная часть Ольхона и далекий мыс Хобой, разделяющий легендарное озеро на Большое и Малое море.
Единственный населённый пункт на восточном берегу Ольхона. Расположен на берегу залива Хага-Яман на северо-востоке острова. Известен своими археологическими памятниками периода неолита (IV—II тыс. до н. э.).
Здесь находятся постоянно действующая метеостанция и лаборатория Сибирского института земной коры.
Бухта окаймлена с севера и юга высокими скалистыми обрывами. С правой стороны бухты через 1,5—2 часа подъёма открываются незабываемые картины Байкала и северной оконечности острова. Левая сторона залива примечательна каменными глыбами, создающими причудливые изображения человеческих фигур. Гора возле посёлка носит название «Толгой» — в переводе с бурятского «голова».
Мыс Хобой – легенда.
В переводе с бурятского «хобой» означает «клык». Об этом даже существует легенда. Якобы над Байкалом летел дракон и пролетая над островом он уронил свой клык, который превратился в скалистый мыс.
Но есть и другая легенда про мыс Хобой.
У местных мыс Хобой называется Дева. Якобы с моря скала напоминает женскую голову, в которую была превращена бурятка. Она хотела, чтобы тэнгрии (местные боги) подарили ей такой же дворец, как и ее мужу. За это божества разгневались и обратили ее в скалу. Сказав, «покуда на земле есть зло и зависть, ты будешь камнем». Так и стоит она в каменном облике, видать не искоренилось зло из сердец людей.
Как и у многих других мест Байкала, у 13 столбов в Хужире есть своя легенда. Согласно шаманским преданиям, некогда существовали 13 нойонов – сыновей тенгериев. Они желали восстановить справедливость, поэтому спустились на землю и стали помогать людям. Каждый из нойонов проживал в разных местах планеты.
13 столбов на мысе установлены в память о могущественных божествах. Место выбрано не случайно – считается, что в пещере на мысе Бурхан некогда обитал старший нойон – Хан Хутэ-баабай. Именно он считается хозяином Ольхона, а также защитником и покровителем всех местных последователей шаманизма.
Хан Хутэ-баабай очень почитался местными жителями. Поэтому они старались не тревожить покой божества. Буряты не решались проскакать на коне мимо мыса, даже если ждали важные дела. Более того, копыта коней специально обвязывали кожей, чтобы, проходя мимо, не издавать цокота и не тревожить нойона.
Каждый из столбов посвящен своему хату. Например, первый слева столб посвящен предводителю нойонов. Пятый – покровителю красоты, изыска и талантливых людей, восьмой – покровитель благосостояния. У тринадцатого же задача – олицетворять мудрость и гибкость ума.
Легенда о сердце Хамар-Дабана.
Это было в те далекие времена, когда на земле жили волшебники и великаны. И жил-был на свете великан по имени Хамар-Дабан, то есть «Длинный Нос». А звали его так не из-за того, что у него, как у Буратино, был длинный нос, а потому что Хамар-Дабан был очень-очень любознательным. Его все интересовало, он всюду совал свой нос. Великан был очень добрым и в душе немного художником. Его приводили в восторг восход солнца и плывущие по небу облака. Он мог часами наблюдать за переливами красок буйной лесной растительности. В журчании ручья ему чудился будущий шум морского прибоя, а в шелесте крон деревьев слышалась вольная песня ветра. Но однажды Хамар-Дабан заметил, то красота недолговечна, она со временем увядает, и его доброе сердце сжалось от горького сожаления. Что же делать? Как спасти красоту? Хамар-Дабан был не только великаном, но и волшебником, и он решил посвятить свою жизнь сохранению красоты. Немного волшебства, побольше доброты – и мир будет спасен! Встав с утра пораньше, Хамар-Дабан встретил первые лучи восходящего солнца. Он взял кусочек утренней зари, сказал волшебные слова и на его ладошке оказался розовый мрамор. Бережно положил волшебник-великан кусочек застывшей утренней зари в свою кладовую и, обрадованный первым успехом, стал творит чудеса. Серебристо-белое облако, плывущее по лазоревому небу, он превратил в белый мрамор, а кусочек неба – в лазурит. Струйка чистого прохладного ручья застыла в руках волшебника кристаллом горного хрусталя, а глубинная темно-зеленая вода озера превратилась в байкалит. Много лет трудился Хамар-Дабан, увековечивая красоту, и собрал несметные сокровища, которые радовали глаз и взывали восторг души. Но однажды добрый великан увидел, что работа его окончена. И еще он понял, что прожил свою жизнь в полном одиночестве. А старость не за горами! И так ему стало грустно, что он решил жениться. Вскоре Хамар-Дабан нашел себе невесту. Это была дочь хозяина Манги («Медведь») – Мангитайка. Девушка была красивой, но вот решила выйти замуж за старика не по любви. Очень уж ей хотелось завладеть богатствами великана. А Хамар-Дабан наивный добрый старик, раскрыл свое сердце для любви и готов был отдать Мангитайке все сокровища земли. Как он ошибся! Сердце юной красавицы оставалось холодным, а разум подсказывал ей, что кроме Хамар-Дабана есть на свете старики побогаче. Мангитайка приняла предложение Байкала и влилась в многочисленный гарем седого старца. Покинутый неверной невестой, разочарованный в любви Хамар-Дабан не смог стерпеть предательства. Его сердце разрывалось от несправедливой обиды, и жизнь померкла при виде подлости. В отчаянии великан разорвал свою грудь, и брызнула кров, покатилась по земле кристаллами граната. Вырвал он свое обманутое, но трепетно любящее сердце и бросил его на землю. И ушло сердце глубоко-глубоко, образовав большую яму. А Хамар-Дабан, теряя силы, упал рядом и горько заплакал. Наполнилась яма слезами, и на том месте появилось озеро, по своим очертаниям напоминающее сердце. Окаменевший великан распростерся у ног своего счастливого соперника. Но Сердце Хамар-Дабана живет до сих пор. Оно слышит все, что происходит на земле. И если люди начинают враждовать между собой, если друг предает друга, Сердце от возмущения начинает трепетать. И чем больше подлости творят люди, тем тревожнее и сильнее бьется Сердце Хамар-Дабана, сотрясая землю и разрушая дома. Оно предупреждает нас: «Люди! Живите в мире!».
Девятая загадочная планета Солнечной системы
Украшаем стену пушистыми кисточками и помпончиками
Ворона
Снежный всадник
Лавовая лампа