Исследовательский проект, 9 класс по литературе
Вложение | Размер |
---|---|
proekt_9_klass.doc | 154.5 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Скалистская средняя общеобразовательная школа им. И. Есина»
Тема проекта:
Тема еды в русской литературе 19 века.
Тип проекта: исследовательский
Автор проекта: Дёгтев Николай,
обучающийся 9 класса МБОУ «Скалистская СОШ»
Наставник: Кенжебаева Людмила Ивановна,
учитель русского языка и литературы
п. Скалистый
2021 г
Содержание
Аннотация наставника………………………………………………………………………...3
Введение………………………………………………………………………………………..4
1 Теоретическая часть…………………………………………………………………………5
1.1 История появления блюд ………..........…………………………………………………..5
2. Практическая часть………………………………………………………………………....7
2.Тема еды в романе А.С. Пушкина « Евгений Онегин»……………………………………7
2.2.Тема еды в поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души»»………………………………….......12
Заключение…………………………………………………………………………………….17
Список использованной литературы…………………………………………………………18
Приложение……………………………………………………………………………………19
Аннотация наставника
Данный проект является исследовательским. Проект «Тема еды в русской литературе» знакомит нас с анализом романа «Евгений Онегин» всем известного русского поэта А.С. Пушкина, анализом поэмы Н.В. Гоголя «Мёртвые души». В теоретической части автор проекта приводит примеры из истории появления блюд. Автор проекта прочитал много научной литературы, изучил критические статьи. Автор проекта проявил самостоятельный подход в работе над проектом, привел примеры, раскрывающие характеры главных героев. Проявив творческий подход, обучающийся создал продукт проекта. Им стал толковый словарь, в котором все блюда, упомянутые авторами в своих произведениях, расположены по алфавиту, дано лексическое значение каждого слова. Теоретическая значимость проекта заключается в возможности использовать материал работы как дополнительный при подготовке к урокам литературы и внеклассным мероприятиям, к олимпиадам. Прикладная ценность проекта заключается в том, чтобы вызвать интерес учащихся, которые мало читают русскую литературу, интерес к художественному слову, к творчеству писателей.
Введение
Особое значение имеет русское гостеприимство. Российские застолья прочно утвердились в исторической практике. И сегодня, каково бы ни было материальное положение семьи, она проявит максимум гостеприимства и хлебосольства. Данное гостеприимство нашло отражение как в жизни, так и в произведениях русских классиков: А.С.Пушкина, Д.И.Фонвизина, Н.В.Гоголя, И.С.Тургенева и др. Уникальную роль в русской традиции трапезы сыграли дворянские усадьбы, став своеобразными центрами хлебосольства и гостеприимства. Тема еды литературных героев – малоизучаемая тема. Этим и объясняется актуальность моей работы.
Объектом является описание еды героев как многофункциональный элемент художественного текста.
Гипотеза: еда героев художественных произведений 19 века является важной художественной деталью, раскрывая характер героев и их внутренний мир, социальное положение.
Предмет исследования: работа написана на материале произведений А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя.
Цель – доказать, что изображение блюд является важной художественной деталью произведения, необходимой для понимания идеи произведения. Для достижения данной цели решались задачи:
1. определить роль еды в структуре художественного произведения,
2. доказать взаимосвязь блюд с социальным положением героев, их внутренним миром.
Проектным продуктом у меня является словарь, который можно использовать на уроках литературы и внеклассного чтения.
1.Теоретическая часть
1.1.Взаимосвязь кулинарии и художественной литературы.
Художественная деталь - (от франц. detail - подробность, мелочь, частность) - одно из средств создания образа: выделенный автором элемент художественного образа, несущий значительную смысловую и эмоциональную нагрузку в произведении. Деталь может воспроизводить черты быта, обстановки, пейзажа, портрета (портретная детализация), интерьера, действия или состояния (психологическая детализация), речи героя (речевая детализация); она используется, чтобы наглядно представить и охарактеризовать героев и окружающую их среду. Стремление автора к детализации продиктовано, как правило, задачей достижения исчерпывающей полноты изображения.
Многие писатели в своих произведениях используют художественную деталь как средство создания образов героев. Уникальную роль в русской традиции трапезы сыграли дворянские усадьбы, став своеобразными центрами общения, развлечения, образования и воспитания. Дворцы и усадьбы, расположенные чаще всего в искусственном парковом ландшафте являлись местом проведения охоты, пикников и праздников. Здесь формировалась неповторимая атмосфера, обусловленная близостью к природе и достаточно более свободными отношениями. Перенимая культуру Запада, в том числе и культуру питания, хозяева усадеб, особенно московских, сохраняли национальный колорит и сформировали кухню, правила подачи блюд, получивших в дальнейшем распространение в системе элитных трактиров, кафе и ресторанов, ставшей доступной и для других слоев населения. В классических произведениях можно найти все: и сюжеты из жизни людей, описание природы, жизненного уклада. Прочитав произведение классика можно узнать, какие блюда были на столе много лет назад. Во многих литературных произведениях есть описание кулинарных традиций, застольев, пиров, обедов, трапез простых крестьян. Безграничное многообразие кулинарных традиций и вкусов существует в мире. Каждый народ говорит на своем языке. У каждого - свои особые, ни на что не похожие, обычаи и традиции, в том числе и кулинарные, и все отражается в произведениях писателей.
Ценителями хорошей кухни были И.А. Крылов, А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь и другие писатели и поэты. Пушкин не был особо привередливым в еде. Предпочтение отдавал простой каше, домашнему супу, печеному картофелю. Любимыми кушаньями поэта были также варенец и моченые яблоки. Лев Николаевич любил грибную солянку, яичницу, утку с грибами, сливочную кашу, яблочный холодный пудинг, пудинг из ржаного хлеба, пирог из манной каши, крендели, водицу яблочную и пиво. Любимыми блюдами Н.В.Гоголя были сочные котлеты, украинские галушки со сметаной, кулебяка и итальянские макароны, пачки которых он возил с собой, никому не доверяя их готовить. Из солений любимым блюдом были неженские огурчики, засоленные на смородинном листе с хреном и чесноком. Данные пристрастия наши классики переносили на своих литературных героев. Читая произведения, можно многое узнать о кулинарных традициях других стран и народов, познакомиться с меню французской, немецкой кухни; можно сравнить, какие блюда были любимыми в 19, 20, 21 веке, у богатых людей и простолюдинов. Некоторые блюда и кулинарные традиции сохранились и популярны и в наши дни, какие - то незаслуженно забыты и утеряны. К разнообразию блюд, кухонь, вкусов в своих произведениях прибегали многие авторы.
2. Практическая часть
2.1. Тема еды в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин»
Наиболее подходящим временем для рассмотрения вопроса использования пищевых подробностей оказалась эпоха реализма. Именно в этот период писатели обращаются к повседневной жизни человека, к быту, к самым простым, обыденным пристрастиям. Казалось бы, незначительная деталь - еда, дает нам представление о том слое общества, к которому принадлежит герой и многое другое. В некоторых произведениях, обращаясь к национальной кухне, можно проследить характерные особенности данного народа. Каждый автор пишет об этом по-разному. Один современный литератор не поленился и подсчитал, что в «Евгении Онегине» Пушкин 20 строк отвел театру, 73 – женским ножкам, а вот яствам и напиткам во всех их проявлениях– 232 строки! Оно и понятно. Онегин, как и его создатель, знал толк и в развлечениях, и в любви, и в чревоугодии. Роман «Евгений Онегин» - яркий пример работы над деталями:
Уж тёмно: в санки он садится.
«Пади, пади!» раздался крик;
Морозной пылью серебрится
Его бобровый воротник.
К Talon помчался: он уверен,
Что там уж ждет его Каверин.
Вошел: и пробка в потолок,
Вина кометы брызнул ток,
Пред ним roast-beef окровавленный,
И трюфли, роскошь юных лет,
Французской кухни лучший цвет,
И Страсбурга пирог нетленный.
Меж сыром лимбургским живым
И ананасом золотым».
Этот мягкий острый сыр с пикантным вкусом из коровьего молока поставлялся из Бельгии, из городка Лимбурга. "Живым" сыр казался из-за своей желеобразной консистенции. Дорогое блюдо Лимбургский сыр был любимым лакомством самого Пушкина. Когда опальный поэт жил в ссылке в Михайловском, он просил брата прислать ему Лимбургского сыра из столицы. «Страсбургский пирог нетленный» - гусиный паштет с грибами, рябчиками и свиным фаршем. В Петербург его привозили прямо из Франции. Чтобы он не портился, после запекания в формах промежуток между тестом и паштетом заливался расплавленным смальцем (свиным жиром). "Нетленным" называли его из-за способности консервов в течение долгого времени сохранять свежесть, не портиться. Стоил он дорого. Знатоки истории кулинарии утверждают, что в пушкинские времена к паштету подавали кисло-сладкий соус кумберлан – из яблочного пюре со смородиной, вином и пряностями. Блюдо английское. Ростбиф - жареная говядина разной степени прожарки, в данном случае - « с кровью». Разрезан обязательно поперек волокон. Модная новинка в меню конца 1810-х – начала 1820-х гг. Модной новинкой» был не сам ростбиф, а то, что его готовили принципиально на английский манер. Ведь при жарении его в течение четырех – пяти часов он уже «кровавым» не будет. Вот почему Пушкин и пишет его не по-русски, и добавляет: окровавленный.
Трюфель – это слово немецкое, это земляные грибы. Их очищали от земли, вымачивали полчаса в холодной воде, обрабатывали тщательно каждый грибок и еще раз на полчаса оставляли в чистой холодной воде. При приготовлении трюфелей главное – сохранить их аромат. Обычно шли в качестве гарнира к ростбифу. И в пушкинские времена, и в наши дни они доставлялись в Россию из Франции. Добавлять к блюду их надо в последнюю очередь, а часто грибы подают на стол в сыром виде. Нарезают их мелкими стружками, и есть даже такой термин – "брить трюфели". Почему только –"роскошь юных лет"? Очевидно, что грибы любила золотая молодежь того времени, к кругу которой принадлежал Онегин. Сегодня цена на трюфели – около тысячи евро за килограмм. Найти их в продаже у нас не так-то просто. Это горячее, истинно французское блюдо.
« Ещё бокалов жажда просит
Залить горячий жир котлет»
Что ел Онегин на горячее, после ростбифа, паштета и сыра? Котлеты! Однако котлеты едва ли не единственное «не иностранное» блюдо в меню Онегина. Все остальное – от закусок до десерта – ярко окрашено в «иностранные» тона. Котлета – слово французское, в переводе «ребрышко». Вначале котлеты готовили из свиных или телячьих ребер со сложенным на них мясом. Котлеты с игривым названием Софи, которые подавали в ресторане «TALON», делали из телятины и ветчины. В произведении можно увидеть, до какой степени сыт герой. Например, в «Евгении Онегине» А. С. Пушкин, рассказывая о любовных переживаниях героини, попутно с юмором описывает праздничный обед в честь именин Татьяны:
Конечно, не один Евгений
Смятенье Тани видеть мог;
Но целью взоров и суждений
В то время жирный был пирог
(К несчастию, пересоленный);
Да вот в бутылке засмоленной,
Между жарким и бланманже
Цимлянское несут уже...
В конце XIX — начале XX вв. слоеные пироги стали подавать как закуску к завтраку или как самостоятельное блюдо к полднику и ужину. Само название этого кулинарного изделия происходит от слова “пир”. Всякое праздничное застолье не обходилось без пирога. Жирный Ларинский пирог спас влюбленную Татьяну от нескромных взглядов соседей по столу. Бланманже- слово французского происхождения, холодный десерт, нежный сливочный крем. желе из миндального или коровьего молока, сахара и желатина .В него добавляют лепестки миндаля. Это старинное французское сладкое блюдо в России появилось в первой половине XIX века. Цимлянское игристое - самое знаменитое русское красное вино в мире. Цимлянским восторгались А.С. Пушкин и М.И. Кутузов. Цимлянское игристое было непременным атрибутом высшего общества. В обеде из двух кушаний обыкновенно первым подают суп, а вторым жаркое, если же обед состоит из многих кушаний, то жарким называют последнее подаваемое жареное.» У Лариных пирог подавали в середине обеда, потому что потом упоминается жаркое. К нему обыкновенно подается салат. Прасковья Ларина жаловалась, что у нее «доходу мало», поэтому выписывать разные дорогие «лимбургские сыры» не могла, наверное, и вкуса в них не понимала. Зато пирог и жаркое, приготовленные руками крепостных девок под чутким наблюдением помещицы, были ей вполне доступны. Если сравнить блюда ресторана « Таlon» и блюда на именинах Татьяны Лариной, можно найти много похожего. Блюда ресторана « Таlon»: «нетленный страсбургский пирог», «ростбиф окровавлённый», «золотой ананас», шампанское «Вино кометы». Блюда на именинах Татьяны Лариной: «жирный пересолённый пирог», жаркое, бланманже, донское шипучее вино «Цимлянское».
«Она езжала по работам,
Солила на зиму грибы».
Мать Татьяны Лариной присматривала за готовкой сама, как сама же следила и за соленьем грибов. Для соленья в пушкинскую пору отбирались волнушки, рыжики, грузди. В черновиках Пушкина встречаются строки, где упоминаются и арбуз, и персик, и дыня. В северных губерниях, где и жила Ларина, ананасы, персики, дыни приходилось покупать, а наша хозяйка была не склонна к этому. Она обходилась домашними заготовками, которые варила сама. «У них на масленице жирной водились русские блины…». Блины - национальное русское кушанье. Круглый, горячий блин - символ яркого солнца. По результатам исследований русских историков, дрожжевой блин появился на рубеже 1005-1006 годов. В 2006 году русскому блину исполнилось 1000 лет. А. Куприн писал: «Блин — символ солнца, красных дней, хороших урожаев и здоровых детей”. «Им квас как воздух был потребен…» Квас — старинный русский напиток, который и поныне пользуется большой популярностью. В давние поры на Руси работник не нанимался в работы, если у хозяина не было столько квасу, чтобы пить его можно было, когда вздумается. И самую богатую купеческую свадьбу в прошлые времена хаяли, если не было на столах девяти квасов. Любовь к квасу не знала сословных границ.
«Разлитый Ольгиной рукою,
По чашкам темною струею
Уже душистый чай бежал…»
Онегин у себя дома пьет только кофе.
«Здесь почивал он, кофей кушал»
«Потом свой кофе выпивал,
Плохой журнал перебирая,
И одевался...»
Главный герой романа часто бывал на званых обедах.
«Затем, что не всегда же мог
Beef-steaks и стразбургский пирог
Шампанской обливать бутылкой».
Бифштекс-блюдо из жареной говядины. Англичане называют это блюдо стейком. Часто встречается такой подвид бифштекса как рубленный (зачастую пропущенный через мясорубку) бифштекс, который является предком котлеты.
«Москва Онегина встречает
Своей спесивой суетой,
Своими девами прельщает,
Стерляжьей потчует ухой…»
В романе герои любят за вкусным блюдом и выпить хорошее вино.
« Но ты, Бордо, подобен другу,
Который в горе и в беде,
Товарищ завсегда, везде,
Готов нам оказать услугу
Иль тихий разделить досуг.
Да здравствует Бордо, наш друг
Но изменяет пеной шумной.
Оно желудку моему,
И я Бордо благоразумный.
Уж нынче предпочел ему.
К Аи я больше не способен;
Аи любовнице подобен».
Вино Бордо пили на балах и светских раутах, им же отмечали государственные праздники и победы русского оружия в великих войнах. Отличается темно-красным с рубиновым оттенком цветом и превосходными игристыми и пенистыми свойствами.
Аи — одно из знаменитых шампанских вин. Название происходит от французского ai, вино из Аи, центра виноделия Шампани. Производство шампанских вин в Аи началось в конце XVII века. В конце XVIII века Аи, как и другие шампанские вина, появилось в России.
«Его волшебная струя рождала глупостей немало…»
Вошёл, и пробка в потолок,
Вина кометы брызнул ток».
«Вино кометы» - название редких вин. Высокое качество приписывалось влиянию кометы. 1811 год был замечателен появлением кометы исключительной яркости, и в том же году во Франции и в Испании был собран урожай винограда особенного вкуса и аромата. Позднее так была названа одна из марок шампанского, упоминание о которой встречается в первой главе романа А. С. Пушкина „Евгений Онегин".
« Вдовы Клико или Моэта
Благословенное вино
В бутылке мерзлой для поэта
На стол тотчас принесено.
Вдова Клико − одна из торговых марок шампанского, экспортировавшегося в Россию в начале XIX века. Шампанское Вдова Клико по праву занимает 2 место в мире по популярности (объему продаж) в мире. Моэт − шампанское среднего качества, полусладкое. Марка была основана в 1743 году Клодом Моэ.В настоящее время марка владеет более чем 1000 га виноградников и производит более 26 миллионов ящиков шампанского в год. Вся русская классика оставляет жизнерадостное впечатление. Герои литературных произведений то и дело садятся за стол, встают из-за стола, со вкусом выпивают, закусывают, звенят столовыми приборами, передают друг другу блюда с аппетитною начинкою. А.С.Пушкин обращает внимание на достаток хозяина, занимаемое им положение в обществе, может он себе позволить дорогое блюдо или нет.
2.2. Тема еды в поэме Н.В.Гоголя « Мёртвые души»
В поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» отношение к еде и застолью выступает в качестве характеристики помещиков. За обедом проявляются некоторые яркие особенности их характеров, а также в процессе совместной трапезы Чичиков пытается найти подход к владельцам «мертвых» душ. Но это не священные узы, навеки связывавшие хозяина и гостя в древнем мире, а лишь сделка, которая выгодна обеим сторонам. Все события, происходящие в поэме, связаны с героем Павлом Ивановичем Чичиковым, который путешествует с целью приобретения так называемых «мертвых душ» (умерших крепостных крестьян, но официально значащихся живыми), чтобы затем заложить их по списку в Опекунском совете и получить значительную сумму денег. Проворачивая эту аферу, Чичиков колесит по России, встречаясь с помещиками, чиновниками, простым людом, и мы вместе с ним окунаемся в атмосферу того времени, наблюдаем, как Гоголь раскрывает перед нами, читателями, крепостную действительность тогдашней России, уклад жизни, мысли, чувства, поступки представителей различных слоёв общества. Стремясь создать типические характеры персонажей, Гоголь использует их портреты, манеру говорить, одеваться, окружающий их интерьер, быт, а так же описание еды. С первых страниц становится ясно, что образам еды автор отводит важное место в поэме.
Свое прибытие в губернский город NN Чичиков начинает с трактира, здесь ему на обед были поданы «разные обычные в трактирах блюда, как-то: щи с слоёным пирожком, нарочно сберегаемым для проезжающих в течение нескольких недель; мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярка жареная, огурец солёный и вечный слоёный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам» Автор так вкусно перечисляет блюда, словно сам предвкушает тот момент, когда Чичиков к ним приступит. Но взгляд автора явно ироничен, уж слишком обильно меню даже для голодного человека. Близкий к народным представлениям о еде, Гоголь относится к ней с уважением, но резко разделяет сытость и чревоугодие, насыщение и обжорство. Герой же, столь плотно пообедав, закончил день, «накушавшись чаю», «порцией холодной телятины, бутылкою кислых щей» Путешествуя от помещика к помещику, главный герой в первую очередь оказывается за столом. Деловые переговоры по купле–продаже предваряются застольем. Повествование строится таким образом, что каждая выделенная автором «съедобная» деталь отражает черты характера того помещика, с которым обедает гоголевский герой».
Вначале вместе с Чичиковым мы попадаем в помещичью усадьбу Манилова. Его поместье - парадный фасад помещичьей России: как будто бы изысканно, утончённо, с претензией на образованность, но лишь для декорации. Все здесь безжизненно, жалко, мелко. Манилов - помещик, равнодушный ко всему, витающий в облаках, он никогда не ездит на поля, не интересуется хозяйством: «зачем, например, глупо и без толку готовится на кухне? Зачем довольно пусто в кладовой? Зачем воровка ключница?» У Манилова все построено на желании понравиться всё равно кому, и не важно, что в усадьбе и в господском доме следы запустения. Завершающей деталью в характеристике Манилова являются предложенные любящему покушать Чичикову простые, «по русскому обычаю, щи, но от чистого сердца». Его бесхозяйственность доходит до тупости, а радушие - до слащавости. Расчётливый Чичиков поэтому открыто и ласково проделывает свою аферу с Маниловым, а тот (в довершение доказательства своей бесхозяйственности) совершенно не берёт с гостя денег.
И далее Чичиков переносится в усадьбу помещицы Коробочки, где хозяйка встречает нашего героя со всем радушием. А теперь посмотрим, чем угощала Коробочка Чичикова. «Чичиков оглянулся и увидел, что на столе стояли уже грибки, пирожки, скородумки, шанишки, пряглы, блины, лепешки со всякими припеками: припекой с лучком, припекой с маком, припекой с творогом, припекой со сняточками, и невесть чего не было» «Чичиков подвинулся к пресному пирогу с яйцом и, съевши тут же с небольшим половину, похвалил его. И в самом деле, пирог сам по себе был вкусен - А блинов? – сказала хозяйка. В ответ на это Чичиков свернул три блина вместе и, обмакнувши их в растопленное масло, отправил в рот, а губы и руки вытер салфеткой». Коробочка – гостеприимная, хлебосольная хозяйка, но угощает Чичикова исключительно мучными блюдами. Это и понятно: мясо дорого, бить скотину она не станет. Скородумки – старинный рецепт блинов. Шанишки – слепленные в виде ватрушек, имеют загнутые кверху края с разнообразной начинкой-смазкой. Пряглы – оладья, толстый блин в масле .Сняточки (снетки) – корюшкообразная рыбка. Припёк – начинка для блинов или оладий, которые не заворачивают внутрь готового блина, а высыпают на сковороду и заливают тестом сверху. Начинка получается внутри блина и зажаривается с одной стороны. Названия блюд употребляются с уменьшительно-ласкательными суффиксами, и это говорит о том, что Коробочка - женщина очень обстоятельная и аккуратная. Но Коробочка потому так аккуратна, что охвачена жаждой наживы, продаёт всё: сало, пеньку, птичье перо, крепостных крестьян - не удивилась даже просьбе продать мёртвые души, только уж боится продешевить. Помещица старается задобрить покупателя: «тесто со вчерашнего вечера ещё осталось, так пойти сказать Фетинье, чтоб спекла блинов; хорошо бы также загнуть пирог пресный с яйцом, у меня его славно загибают». Но жажда стяжательства, накопительства, жадность делают её гостеприимство расчётливым, а её саму умственно ограниченной, нравственно уродливой. Поняв вслед за автором суть характера Коробочки, Чичиков, не менее расчётливый, пытается обвести вокруг пальца жадную, «дубинноголовую» и потому упрямую стяжательницу Коробочку.
Следующий помещик на пути Чичикова – Ноздрёв. Крепостные крестьяне своим тяжелейшим трудом освобождают помещика от забот, превращая его жизнь в вечный праздник. Среди его разоренного имения только псарня в отличном состоянии, всё остальное его мало интересует, даже собственный обед: «блюда не играли большой роли: кое-что и пригорело, кое-что и вовсе не сварилось. Видно, что повар руководствовался более каким-то вдохновеньем и клал первое, что попадалось под руку: стоял ли возле него перец – он сыпал перец, капуста ли попалась – совал капусту, пичкал молоко, ветчину, горох, - словом, катай – валяй, было бы горячо, а вкус какой-нибудь, верно, выйдет». Единственное, что его интересует из обеда, это спиртное, и даже не его качество, а количество: «Зато Ноздрёв налёг на вина: ещё не подавали супа, он уже налил гостям по большому стакану портвейна и по другому госотерна , потому что в губернских и уездных городах не бывает простого сотерна. Потом Ноздрёв велел принести бутылку мадеры, лучше которой не пивал сам фельдмаршал. Мадера, точно, даже горела во рту, ибо купцы, зная уже вкус помещиков, любивших добрую мадеру, заправляли её беспощадно ромом, а иной раз вливали туда и царской водки, в надежде, что всё вынесут русские желудки. Потом Ноздрёв велел ещё принести какую-то особенную бутылку, которая, по словам его, была и бургоньон и шампаньон вместе». «В непродолжительном времени была принесена на стол рябиновка, имевшая, по словам Ноздрёва, совершенный вкус сливок, но в которой, к изумлению, слышна была сивушища во всей своей силе. Потом пили какой-то бальзам, носивший такое имя, которое даже трудно было припомнить, да и сам хозяин в другой раз назвал его уже другим именем» Портвейн - креплёное португальское вино, госотерн - белое вино, сотерн- французское белое десертное вино, мадера – португальское креплёное вино, имеющее карамельный вкус с легким ароматом дымка, ром -крепкий спиртной напиток, производящийся из тростникового сиропа и патоки, бальзам- крепкая спиртовая настойка на основе одной или нескольких целебных трав, царская водка - не спиртной напиток, жидкость жёлто-оранжевого цвета с сильным запахом хлора и диоксида азота, смесь азотной и соляной кислоты. Действительно, перечисленные в таком количестве спиртные напитки говорят о праздной, никчемной жизни Ноздрёва. Он кутила, лихач, не обременённый никакими моральными принципами. Пьяный разгул, псовая охота, никогда ни одного дела не доводится у него до конца, бесцельное существование Ноздрёва характеризует даже такая незначительная деталь, как «хлебные крохи», которые видит Чичиков валяющимися на полу наутро. Эта деталь подчёркивает безалаберность хозяина, а это наталкивает Чичикова на мысль: вести ли себя с хозяином запанибрата и прямо сказать о купле-продаже «мёртвых душ» или лучше не настаивать, действовать исподволь.
Чичиков, находясь у Собакевича, удивляется, как же много едят хозяин и его домашние. Создаётся такое ощущение, что Собакевичи всегда сидят за столом. Столы ломятся от разнообразной еды: «щи… огромный кусок няни, известного блюда, которое подаётся к щам и состоит из бараньего желудка, начинённого гречневой кашей, мозгом и ножками… бараний бок с кашей…» Разнообразие и количество блюд говорят о практичности Собакевича, его хозяйской хватке. Но здесь чувствуется и сарказм автора: слишком уж много еды на столе. Чичиков даже «почувствовал в себе тяжести на целый пуд больше». Это обилие дает понять цель жизни помещика Собакевича - услаждение и наполнение желудка. Интересна микродеталь: не в первый раз в качестве деликатеса выступают мозги, словно они не годятся более ни для чего другого, как набивать живот.
Грубый практицизм, животность желаний делают Собакевича достойным противником Чичикова: главный герой отчаянно торгуется с человеком, который ни за что не упустит своей выгоды, не допустит ни малейшей угрозы для своего кошелька, а в конечном счёте, для своего желудка.
Последним помещиком на пути Чичикову встречается Плюшкин. Обладая, по отзыву Собакевича, восемьюстами душ, Плюшкин «живет и обедает хуже … пастуха». Он экономит на всем, даже на еде: «Поставь самовар, слышишь, да вот возьми ключ да отдай Мавре, чтобы пошла в кладовую: там на полке есть сухарь из кулича, который привезла Александра Степановна, чтобы подали его к чаю!. сухарь-то сверху, чай, поиспортился, так пусть поскоблит его ножом да крох не бросает, а снесёт в курятник». . «Ведь вот не сыщешь, а у меня был славный ликёрчик, если только не выпили! Народ такие воры! А вот разве не это ли он? – Чичиков увидел в руках его графинчик, который был весь в пыли, как в фуфайке.- Еще покойница делала,- продолжал Плюшкин,- мошенница ключница совсем было его забросила и даже не закупорила, каналья! Козявки и всякая дрянь было напичкались туда, но я весь сор-то повынул, теперь вот чистенькая; я вам налью рюмочку». Нарочитая убогость плюшкинского стола, доходящая до абсурда, подчёркивает убогость личности помещика. Он не просто жаден, в том числе и по отношению к дочери и внукам. Он жалеет денег даже на еду для самого себя.
Если «копящий копеечку» Чичиков балует себя вкусной, обильной и разнообразной едой, бесхозяйственный и слащавый Манилов угощает гостья хоть чем-то, стяжательница Коробочка не отказывает себе в пирожках и шанишках, а Собакевич живет, чтобы есть, то Плюшкин сам от себя бережет трехгодичный испортившийся сухарь. А это уже скупость, возведённая в принцип, стяжательство ради самого стяжательства, полная деградация человеческой личности. Для автора поэмы еда, заполняющая не только желудки героев, но и всё окружающее их пространство, является средством изображения душевной пустоты персонажей, которые заняты только удовлетворением своих физических потребностей. И поэтому они достойны называться «мёртвыми душами» в гораздо большей степени, нежели те, кого они покупают и продают. Гастрономические вкусы и наклонности гоголевских помещиков из “Мертвых душ” являются важной характеристикой, средством раскрытия характеров, одним из способов, раскрывающих идею произведения.
Заключение
Образы еды и питья относятся к числу вечных в мировой культуре. Внимание к данной детали помогает нам понять замысел автора. Отношение к еде и питью, «кулинарные» детали выступают в произведении как способ авторской оценки персонажей и мира в целом. Необходимо отметить, что образ еды зачастую идет в параллели с христианскими заповедями, запрещающими чревоугодие, развращение души, удовлетворение только телесных потребностей. Особенно ярко это видно в произведении «Мёртвые души». Гоголь использует вид поглощения пищи героем, саму пищу как показатель душевной пустоты, «омертвелости» героя. Пища используется настолько сытная, обильная, жирная, невероятных размеров, что читателью может даже стать противно. Из этого следует, что с помощью образа еды можно показать гибель и развращение человеческой души, нарушающей христианскую заповедь, полную её аморальность и безнравственность. Так образ еды разными авторами используется для совершенно различных целей и играет неоднозначную роль в виде художественной детали. И по прошествию времени авторы находят всё больше вариантов применения образов еды в произведении. Таким образом, этот художественный приём будет использоваться ещё долгие века, как один из самых ярких. Еда в литературе занимает одно из важных мест, так как помогает раскрыть жизнь целой эпохи и отдельного человека, сравнить быт разных сословий и их представителей в литературном произведении, а также является главенствующей художественной деталью, характеризующей литературных героев.
Список литературы
Приложение 1
Кулинарный словарь романа «Евгений Онегин»
Бланманже – что-то между деликатесом и десертом, в провинции, например, сладкое желе на желатине из миндального молока. |
Брусничная и яблочная вода – разведенное варенье из ягод, разведенный, «французской водкой». |
«Вино кометы» - шампанское 1811 года. |
Beef-steaks» - бифштекс из бычьей вырезки а ля Шатобриан (французская обработка английского национального блюда) – крупные кубические куски мяса, хорошо прожаренные на углях и в меру поперченные, смазанные кусочком холодного (только что из погреба) сливочного масла и обильно осыпанные зеленью петрушки и укропа. (бифштексы жарили только на «вылуженных» сковородках или в сотейниках, мясо использовали не парное, а «лежалое» 3-5 дней). |
Жаркое В XIX веке в России в обеде из двух кушаний обыкновенно первым подавали суп, а вторым жарко́е, если же обед состоял из многих кушаний, то жарким называли последнее подаваемое жареное, которым обыкновенно бывала живность или дичь, и к нему обыкновенно подавали еще и салат. Жаркое не советовали солить до окончания жарки, потому что соль, попавшая на мясо, извлекает из него сок, а задача хорошего жаренья состоит в сохранении сока в жарком. При жарке на русский манер ("впору") мясо теряло несколько больше веса, чем при жарке английских ростбифов. |
Калачи - появились в XIV в. как заимствование татарского пресного белого хлеба - лепешек, которые подверглись русской обработке: в пшеничное тесто добавлялась ржаная закваска. Чисто русскими являются форма и названия отдельных частей калача. Главная часть - животок с губой, затем - ручка или правильнее - дужка (в старину называлась еще - перевясло). Каждая часть отличается своим вкусом, так как при разной форме и объеме они выдерживаются в печи одинаковое время и поэтому по-разному пропекаются и "поджариваются". Одно из отличий калачного теста - его способность не черстветь длительное время. В XIX в. калачи замораживали в Москве и везли в Париж, где оттаивали в горячих полотенцах и подавали как свежеиспеченные, даже по прошествии месяца-двух. |
Квас - слово «квас» русского происхождения и обозначает «кислое питье». В летописях этот напиток упоминается как алкогольный, поэтому и пьяниц называли «квасниками». На Руси квас был повсеместным и каждодневным напитком — его готовили и крестьяне, и помещики, и военные, и монахи, а его наличие в доме считалось признаком благополучия. |
Котлета– слово французское, cotlett – в переводе «ребрышко», Приготовлялись из телятины на косточке. Телятину отбивали деревянным пестиком, посыпали солью и перцем, заворачивали в тонкий ломтик отбивной говядины и жарили в масле в кастрюльке. Перед подачей говядину снимали, а косточку заворачивали в бумажную кокарду. |
Кофе – бодрящий безалкогольный напиток. Его пили по-восточному, не процеживая. Этому напитку отдавала предпочтение аристократия столицы. |
Кровавый ростбиф - блюдо английской кухни, модная новинка в меню конца 1810-х – начала 1820-х гг. – холодное английское блюдо, бычья вырезка, зажаренная в печи на вертеле таким образом, чтобы ее внутренняя часть осталась полусырой, «окровавленной», красновато – розовато. Подавалась на блюде цельным, изжаренным во фритюре мелким картофелем, цветной и брюссельской капустой, зеленым горошком, луком – шарлот, каштанами, морковью… |
Кулебяка - закрытый пирог овальной продолговатой формы, который состоит из нескольких начинок. Начинки между собой разделяют блинчиками. Кулебяки бывают из слоеного теста или дрожжевого. Самой известной кулебякой в Москве, был кулебяки из трактира Трестова, называлась она байдаковским пирогом. Была эта кулебяка огромных размеров, аж в 12 ярусов, и в каждом слое была своя начинка. В качестве начинки было практически все - от налимьей печенки до слоя костяных мозгов. |
Лимбургский сыр – импортировавшийся из Бельгии – очень острый сыр, с сильным запахом. Лимбургский сыр очень мягок и при разрезании растекается как живой. |
Наливки – один из излюбленных алкогольных напитков на Руси. Их приготовляли из всяких ягод и фруктов, водки только хорошего сорта, крепости 25°. Наполняли ягодами бутыли на 2/3, доливали водки до самого горлышка, покрывали плотно тряпочкой, завязывали шнурком, концы его припечатывали и ставили на 2 - 3 месяца, разводили водой, потом горячий сахарный сироп заливали в бутылку. Бутылки закупоривали и к горлышку привязывали дощечки с надписью и номером бутылки. |
Пряник — мучное кондитерское изделие, выпекаемое из специального теста; для вкуса могут добавляться мёд, орехи, изюм, фруктовое или ягодное повидло. На вид пряник — пластина фигурной, прямоугольной или овальной формы, на верхней части которой выдавлен рисунок.Пряник — символ праздника, хотя делали пряники не только на праздники. |
Ростбиф – блюдо английское, жареная говядина, как ясно из названия. Это говяжье филе разной степени прожарки, в данном случае – «с кровью», разрезанное обязательно поперек волокон. Ростбиф может быть слабопрожаренным (мясо на разрезе розового цвета), среднепрожаренным (мясо красноватое) или прожаренным до полной готовности (цвет на разрезе сероватый). |
Русские блины – блюдо традиционной русской кухни, «незатейливые», простые, сытные. Существовало предание, что чем больше их будет съедено во время масленицы, тем более урожайным будет год. Выпекали блины, придерживаясь определенных традиций и правил. Поднявшееся тесто лили на маленькие раскаленные сковородки, которые, когда принимались печь блины, никогда не мыли водой, а протирали крупной солью, насыпанной на горячие сковородки, политые небольшим количеством жира. |
Сливки — молочный продукт, получаемый из цельного молока путём сепарации жировой фракции. Жирные сливки легко и быстро взбиваются в густую пену и используются преимущественно для приготовления сладких блюд и кондитерских изделий. Сливки 10% жирности употребляют с кофе, поэтому их называют «кофейными». |
Стерляжья уха - Во все времена и эпохи стерлядь была одной из самых дорогих рыб. В классической русской литературе блюда из крупной стерляди и особенно, стерляжья уха, упоминаются многократно, как признак достатка и особо богатого стола, а также в качестве непременного атрибута широкого разгула. В те времена стерлядь хорошо знали, любили и умели готовить. Продавалась она в Москве широко и в достаточно большом количестве, при относительной своей дороговизне, она была вполне по карману для стола средней руки. |
Страсбурга пирог - представлял собой запеченный в слоевом тесте паштет, приготовленный из телячьей печени или гусиных печенок. Приготовление его было достаточно трудоемким. В XIX-ом веке оно было популярно благодаря одному незаменимому качеству: правильно приготовленный пирог не портился более недели. В Россию привозился в консервированном виде, что было в то время модной новинкой (консервы были изобретены во время наполеоновских войн). Это блюдо могло подаваться и холодным и горячим. |
Трюфли – это земляные грибы. В начале XIX-го века их иногда привозили из Франции, но уже к 30-м годам научились добывать в подмосковных дубняках в Коломенском, в Бутове, под Подольском и около Серпухова. Известно несколько рецептов приготовления этого деликатеса. Их очищали от земли, вымачивали полчаса в холодной воде, обрабатывали тщательно каждый грибок и еще раз на полчаса оставляли в чистой холодной воде. А далее начинался непосредственно процесс приготовления блюда. |
Цимлянское – донское шипучее вино, по наименованию станицы Цимлянской. |
Чай – напиток, который завозился из Китая и был очень популярен в России. Заваривали чай из расчета чайная ложечка на 4 человека. Никогда не использовали для заварки ключевой кипяток. Давали самовару закипеть, закрывали крышкой и ждали, пока вода перестанет кипеть, только тогда заваривали. Пили чай с сырыми сливками или молоком, или лимоном. А так же пили с вареньем, фруктовым сахаром, клюквенным морсом, с вином, с ромом. |
Браво, Феликс!
Рисуем подснежники гуашью
Лавовая лампа
Новогодняя задача на смекалку. Что подарил Дед Мороз?
Гном Гномыч и Изюмка. Агнеш Балинт