В исследовательской работе доказали, что мэзэк – это небольшое произведение юмористического и сатирического характера, как и русские сказки.
Чем глубже вникаешь в содержание мэзэков, тем больше убеждаешься в том, что многие из них бытовали еще в древние времена, передавались из поколения в поколение и таким образом хранили в народной памяти веками накопленный богатый опыт и народную мудрость. Когда не было ни газет, ни радио, ни телевидения, ни Интернета, эти маленькие шуточные рассказики, как и другие жанры народного творчества, выполняли весьма благородную роль. Мэзэки тогда служили как бы сводом неписанных законов, норм морали и этики. Таким образом, правила общественного поведения, житейская мудрость внедрялись в данном случае при помощи могучей силы юмора — этих шутливых, смешных рассказов.
Как правильно отмечает Г.Б.Баширов, в мэзэках отражены результаты многовековых наблюдений народа над окружающей действительностью, его многолетний опыт, мудрые, проверенные жизнью мысли, критическое отношение к отрицательным явлениям. Основное же место в них принадлежит воспеванию братства и дружбы, добрых, дружеских отношений между людьми; в мэзэках прославляется умение находчиво, смело и дерзко бороться против всего косного, отжившего. Именно поэтому короткие шуточные рассказы по сей день пользуются в народе большой популярностью.
Вложение | Размер |
---|---|
rabota_mordvinova_darina_chistopol_litsey_no1.docx | 36.73 КБ |
Республиканская научно-практическая конференция «Все мы родом из детства», посвящённая памяти Ю.И.Коваля
Секция: «Краеведение» (Литературное краеведение)
Исследовательская работа
Мэзэк — жанр устного народного творчества
татарского народа
Выполнила: Мордвинова Дарина,
МБОУ «Лицей №1»
г.Чистополь.
Научный руководитель:
В.А. Малолеткова,
учитель русского языка и литературы
высшей квалификационной категории
по должности «учитель»
Оглавление
Введение.................................................................................................................3
Основная часть
Глава 1. Развитие жанра........................................................................................5
Глава 2. Своеобразие жанра..................................................................................6
Глава 3. Сопоставление сюжетов мэзэков и русских народных
бытовых сказок......................................................................................................10
Заключение............................................................................................................12
Список литературы...............................................................................................13
Введение
Как утверждают некоторые ученые — фольклористы, в настоящее время некоторые жанры народного творчества, например, волшебные сказки, былины уже не сочиняются, т. е. вновь не создаются. К этой категории они, по-видимому, относят и мэзэки. Действительно, долгое время этот жанр фольклора находился вне поля зрения исследователей. О мэзэках ничего не писали. А когда включали их в фольклорные сборники, называли сказками-анекдотами или просто анекдотами.
В руки мне попала книга «Весёлая россыпь (татарский народный юмор)». Данный сборник познакомил меня с популярным жанром народного творчества – мэзэки. Мне стало интересно, что это за жанр? Этому я и решила посвятить данную работу. Но проследить историю формирования и развития мэзэков как самостоятельного жанра татарского народного творчества весьма трудно из-за отсутствия конкретного материала.
Одним из первых исследований в этой области, как утверждает ученый-филолог Ф. Урманчеев в статье «Мудрость народной шутки», было небольшое вступление и комментарии М.Васильева к публикации «Татарских версий анекдотов Ходжи Насретдина». [5]
Цель моей работы: определить истоки и особенности жанра, раскрыть художественное своеобразие жанра на конкретных примерах, выяснить наличие подобных сюжетов в русском фольклоре.
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
Для решения поставленных задач были применены методы:
Объектом и предметом исследования являются тексты сборника мэзэков, собранных известным татарским писателем Гумером Башировым, который собрал, изучил и опубликовал большое число миниатюрных произведений народной сатиры и юмора. [1]
Гипотеза: предположим, что мэзэк – это небольшое произведение юмористического и сатирического характера, как и русские сказки, тогда мы можем выделить сходство в жанрах.
Практическая ценность исследования заключается в том, что наблюдения и выводы могут быть использованы на уроках литературы при изучении разделов «Устное народное творчество народов мира» и при подготовке к гуманитарным олимпиадам.
Тема исследования отличается актуальностью, так как мэзэк — популярный жанр татарского народного творчества.
Так что же такое мэзэки?
Основная часть
Глава 1. Развитие мэзэков
Одним из наиболее популярных жанров татарского народного творчества являются небольшие по объему произведения юмористического и сатирического характера. Дореволюционные издатели для обозначения их пользовались термином лэтыйфэ в значении «короткий смешной рассказ», в народе их принято называть мэзэк, т. е. «шутка», «забава». Это слово родилось в народе и точно определяет отличительные особенности этого жанра - мягкий юмор, легкую иронию, мудрую шутку, которым иногда сопутствует и беспощадная насмешка. Мэзэк — это такой жанр устного народного творчества, где, как и в песнях, пословицах, загадках, ни одного лишнего слова.
Публикация мэзэков на татарском языке началась еще в XIX веке. Они включались в различные сборники, в частности в книги выдающегося татарского просветителя Каюма Насырова, фольклориста Таиба Яхина. В конце Х1Х — начале ХХ века были созданы отдельные небольшие сборники, например, «Правдивое слово» и «Сказка-быль» Шигабутдина ибн Габдельгазиза. С этого времени мэзэки начали все чаще появляться на страницах настенных календарей, газет, журналов.
В XX веке они часто появлялись в периодической печати, особенно в сатирическом журнале «Чаян», в сборниках сказок или в общих сборниках фольклора. Много мэзэков и притч включено в трехтомник Н.Исанбета «Татарские народные пословицы».
О том, в какой среде и примерно в какие времена рождались мэзэки, в большинстве случаев говорит их содержание.
Как известно, в старые времена народу жилось очень тяжело. Труженики жестоко эксплуатировались, страдали от бесправия, неграмотности, болезней. Казалось бы, где уж мечтать о счастливой доле. Но народ не унывал и тогда. Никогда не умолкала муза народа, устное народное творчество. Песни, пословицы, мэзэки создавались стихийно как отклик народной души на какое-либо значительное событие.
По содержанию и форме изложения мэзэков можно предположить, что их создателями являлись те, кто имел богатый жизненный опыт. Им было что сказать и они умели сказать.
Сказителя мэзэков я представляю себе пожилым человеком в домотканой холщовой рубашке, с лукавой усмешкой на устах. Вокруг такого человека непременно толпятся слушатели. Они то улыбаются, то весело хохочут. Это мог быть и муаллим (учитель) сельского медресе, который много странствовал по свету, много видел и перечитал множество книг. Сочинителем мэзэков мог быть и простой пастух с длиннющей палкой с хитроумными отметинами, при помощи которых он точно знал, сколько коров, овец и коз доверили ему односельчане и сколько муки, картошки или крупы должны ему хозяева за его нелегкий труд. Когда вечером пригонят скот домой и хозяйка напоит его холодным айранем, угостит домашней лапшой с бараниной, он, раздобрев, и начнет рассказывать всякие были и небылицы, украсив свой рассказ веселой шуткой.
Возможно, мэзэки не всегда создавались специально, иногда они могли выполнять роль заключения к другому рассказу.
Проследить историю формирования и развития мэзэков как самостоятельного жанра татарского народного творчества весьма трудно из-за отсутствия конкретного материала. Однако можно с уверенностью сказать, что мэзэки бытовали в народе очень давно. У татарского народа, так же как и у других тюркских народов, в прошлом были острые на язык, мудрые импровизаторы — чичяны. Они сыграли большую роль в создании и распространении шуточных рассказов, которые мы в наше время и называем мэзэками.
В татарском народном творчестве известны имена таких персонажей общетюркской сатиры и юмора, как Ходжа Насретдин, Джирян Чичян, Алдар Куса. Например, в шуточных притчах о Джирян Чичян речь идет главным образом о его взаимоотношениях с ханом. Как свидетельствуют произведения фольклора, Джирян Чичян пользовался в народе большим уважением. Поэтому хан стремился сделать его одним из своих приближенных. Но Джирян Чичян не променял свою лачугу на роскошные ханские дворцы.
Большинство опубликованных традиционных мэзэков относится к XVIII —XIX векам. Много притч и мэзэков связано, например, с именем Рахми Тылмача (что значит «острослов», а устаревшее значение этого слова – «переводчик», «знаток языков»), который жил в XIX веке. Судя по народным произведениям, Рахми Тылмач был очень находчивым и острым на язык.
Глава 2. Своеобразие жанра мэзэков
Большинство традиционных мэзэков построено на противопоставлении представителей различных классов. Поэтому в них ярко выражено сатирическое начало. Среди них есть такие, в которых разоблачаются представители господствующих классов. Но немало мэзэков, где основное внимание уделяется осмеянию человеческих пороков вообще: жадности, глупости, лени и т.д. Если в первом случае перед нами образцы социальной сатиры, то во втором – веселые юморески.
В наши дни сатирическая острота мэзэков снижается. Мэзэки послереволюционного периода носят в основном юмористический характер. Это связано с тем, что в них преобладают не столько социально-политические, сколько бытовые темы.
По сравнению с традиционным, развитие жанра в XX-XXI веках идет по пути расширения тематики и содержания. Установить какие-либо тематические группы современных мэзэков довольно трудно, так как широк круг явлений, охватываемых ими, многообразны сферы жизни, которых они касаются.
Основными персонажами традиционных мэзэков являются с одной стороны, ханы, везиры, муллы, судьи (казый — духовное лицо, совершающее суд по законам шариата), с другой стороны — крестьяне, шакирды (ученик медресе), солдаты и такие традиционные образы татарского фольклора, как Акмали, Джирян Чичян, Мокыт и другие.
Вместе с расширением тематики расширяется также круг персонажей. В мэзэках начинают фигурировать колхозники, агрономы, студенты, учащиеся.
И все-таки основные темы — это: труд — основа жизни; ум да умение всем к лицу; богатство в сердце, а не в имуществе; любовь, дружба и братство дороже всякого богатства.
Давайте рассмотрим художественное своеобразие жанра.
1)В мэзэках отсутствуют элементы композиции — зачин, завязка, развитие действия и т.д. Очень часто мэзэки начинаются с рассказа о самом эпизоде: «Всадник упал с коня...», «Скряга ел мед, когда постучали в дверь...». В мэзэке «Всему свое место найдется» рассказывается о том, как один человек три раза наполнил одну и ту же кадку: сначала камнями, потом песком и, наконец, водой.
2)Персонажи мэзэков изображаются не столько в повседневной деятельности, сколько в каких-либо исключительных обстоятельствах, которые могут быть и случайными.
Хаким (судья) и вор
Хаким: Ты украл эту вещь?
Вор: Я не крал.
Хаким: Вот этот парень своими глазами видел, как ты крал.
Вор: Врёт он. Когда я её взял, там ни одного человека не было. [ 1 ]
3) В мэзэках нет развернутой характеристики героев. Одним предложением, репликой, словом подчеркивается какая-либо особенность человека, наиболее выразительная черта его характера. Так, например, Акмали и Мокыт на первый взгляд производят впечатление весьма наивных людей, но в то же время часто поступают так умно и находчиво, что к ним можно отнести слова — наивная мудрость.
Сам с собой
Почему ты разговариваешь сам с собой? - спросили Акмали.
Люблю побеседовать с умным человеком, - ответил он. [ 1 ]
Таким образом, в мэзэках наблюдается стремление к обобщенности образов, среди которых главное место занимают общечеловеческие типы мудрецов, хитрецов, лентяев, глупцов и т.д.
4)Краткость, предельная сжатость содержания и в то же время обобщенность образов требуют емкого, выразительного стиля повествования, который выработался в процессе многовекового развития народной сатиры и юмора, (например,
Мудрость — в умении сказать
Хану приснилось, что у него выпали все зубы. Толкователь снов так объяснил ему этот сон:
- Все твои дети, все твои родственники умрут раньше тебя.
Хан очень разозлился и посадил его в тюрьму. На другой день он вызвал из соседнего города другого толкователя, который сказал:
- Ты проживешь дольше, чем все твои дети и родственники.
Хан остался доволен ответом, щедро одарил второго толкователя и взял его к себе на службу. [ 1 ]
Тот же факт второй толкователь объяснил так же, изменив только форму выражения этой мысли. Это привело к изменению эмоциональной окраски предложения: «Ты проживешь дольше, чем все твои дети и родственники».
5) В ряде произведений комическую ситуацию создает противоречие между кажущейся важностью действия и его сомнительными результатами. Наиболее распространенным приемом раскрытия образов в мэзэках является диалог. Часто диалог включает остроумную реплик или неожиданный ответ. Например, в мэзэке «Если бы...» в проповеди мулла говорит, что человек, живущий за чужой счет, на том свете будет гореть в аду.
« - Если бы действительно было так, - заметил один из молившихся, - мы бы посмотрели, как вы, хазрет, гореть будете». [ 1 ]
6)В некоторых мэзэках основную роль в диалоге играет неожиданный, непредвиденный вопрос.
Два бедняка
Два бедняка легли спать. Кроме лохмотьев, которыми они укрывались, у них ничего не было. Когдак они задремали, к ним в дом залез вор. Проснувшись, один бедняк сказал другому на ухо:
- Давай закричим, может быть, вор с перепугу что-нибудь выронит? [ 1 ]
7) Интересным приемом создания комического является саморазоблачение: «Ленивый мальчик остался в первом классе на второй год. На первом уроке учительница написала на доске букву «А». Лентяй с удивлением посмотрел на нее и воскликнул: «Это же прошлогоднее «А»!». [ 1 ]
8) Так как стиль мэзэков отличается краткостью, отточенностью, емкостью, некоторые заключительные предложения мэзэков превратились в пословицы и нашли широкое распространение.
Вернувшись из гостей.
- Ну как, хорошо было в гостях, сынок? - спросил отец сына.
- Очень хорошо, отец. С уважением приняли, посадили в передний угол. Только не проводили.
- То-то и оно, сынок. По одежде встречают, а по уму провожают, - заметил отец. [ 1 ]
9) Часто встречается и естественно звучит в языке мэзэков ритмическая, рифмованная речь.
Ну и ну!
Муж спросил ленивую, но говорливую жену:
- Скажи-ка, много ли сегодня за день сжала?
Жена ответила:
- Сколько сжала — не считала, весь день спины не разгибала, ни минуты не сидела, по сторонам не глядела, нажала три копны и в каждой по три снопа.
- Ну и ну! Наделала ты дел! - только и воскликнул муж. [ 1 ]
10) Часто героями мэзэка становятся дети, которые показывают свою сообразительность, хитрость, находчивость.
Вчера никого дома не было
- Хайрулла, детка, о чём ты плачешь?
- О дверь ударился, ушиб голову.
- Ну-ка, покажи. Когда это случилось?
- Вчера вечером.
- Почему же ты плачекшь сегодня?
- Так ведь вчера никого дома не было!.. [ 1 ]
Национальное и художественное своеобразие жанра мэзэков может быть раскрыто лишь при подробном лингво-стилистическом анализе. Мы ограничились краткими замечаниями, выделив наиболее характерные их особенности.
Глава 3. Сопоставление сюжетов мэзэков и русских бытовых сказок
И в мэзэках, и в народных русских сказках найдется все: и очарование высокого вымысла, и веселая шутка, и невероятная выдумка. Какой же смысл у этой выдумки?
В русских народных бытовых сказках и мэзэках дана воля шутке. Пойманная Емелей щука сделала возможным невозможное: ведра сами пошли с реки в избу — и не расплескали воды; топор сам нарубил дров, а печь сошла с места и поехала по деревенской улице — дурачок попал к царю во дворец... Смысл таких сказок, как и в мэзэках, - в насмешке. Высмеиваются царь, царские слуги, барин, поп, жадные, хитрые, скупые люди. Создатели устного народного творчества смеются и над самим мечтанием, если оно пустое.
Давайте посмотрим это на примерах татарских мэзэков и русских народных бытовых сказок.
№ п/п | Примеры мэзэков | Примеры русских народных бытовых сказок |
1. | Сову однажды спросили: - Почему совы закрывают глаза, когда их ловят? - Чтобы не знать, кто убьет! - ответила сова. - Кого на свете больше: мужчин или женщин? - Женщин. - Почему ты так думаешь? - Потому что мужчин, которые ничего не умеют делать, я тоже считаю женщинами. - Кого больше: живых или мертвых? - Мертвых. - Почему? - Лентяи, увиливающие от работы, все равно, что мертвые. («Ответы на вопросы»). [ 1 ] | Повстречались под вечер два приятеля. Один другого и спрашивает: - Чего сегодня делал? - Рукавицы искал. - Нашел? - Нашел. - Где ж они были? - Да за поясом. А ты куда шагаешь? - За семь верст. - Киселя хлебать? - Нет, комара искать. - Это которого ж комара? - Да того, который за нос укусить меня хочет. - Да он же при тебе! - Где это при мне? - Да на носу у тебя! («Разговор). [ 3 ] |
2. | Хозяин радушно принял гостя: накормил, напоил и спать уложил. Но гость положил на подушку не голову, а ноги. Хозяину это не понравилось. - У нас на подушку голову кладут, - заметил он. - Так-то оно так. Но моим ногам больше головы достается, - объяснил гость и отвернулся. - Не зря пословица говорит: дурная голова ногам покою не дает, - сказал хозяин. («Голова и ноги») [ 1 ] | Затопила баба печь и дыму в избу напустила — не продыхнуть. «Надо попросить у соседей решето — дым из избы вынести», - подумала баба и пошла к соседям, а дверь за собой не прикрыла. Пришла к соседям. А те говорят: - Нет у нас решета. Догадаихе одолжили. Отправилась баба к Догадаихе, на край села, взяла у нее решето и пошла домой. Вошла в избу, а дыму в ней как не бывало. Смекнула тут баба, что, пока она ноги била, за решетом ходила, дым в дверь ушел, и закорила сама себя: «За дурной головой — ногам работа!» («За дурной головой — ногам работа!») [ 3 ] |
3. | Работнику велели разделить гуся. Он отрезал голову и вручил хозяину: - Ты — глава, - тебе — голова, - сказал он. Потом отрезал у гуся шею и дал хозяйке. - Муж — голова, жена — шея, говорили деды. Тебе положена шея. («Как работник разделил гуся»). [1] | ...Пришел мужик к барину: - Принес тебе гуська, не побрезгуй принять, а мне хоть немного муки дай — нечем детей кормить. - Ну ладно, - барин говорит. - Умел ты гуся подарить, сумей его разделить промеж нас без обиды. Разделишь без обиды — дам муки, а не сумеешь — выпороть прикажу. … Попросил мужик нож и стал гуся делить. Сперва отрезал голову, подает барину: - Ты всему дому голова — так вот тебе гусиная голова. Отрезал гузку, барыне подает: - Тебе дома сидеть, за домом глядеть — вот тебе гузка... (Отрывок из сказки «Умный мужик»). [ 3 ] |
Вывод: примеры под № 1 построены на диалоге; в примерах под № 2 последние предложения представляет собой пословицы; примеры под № 3 — это примеры емкого выразительного стиля русского и татарского языков.
Заключение
Таким образом, мы доказали, что мэзэк – это небольшое произведение юмористического и сатирического характера, как и русские сказки.
Чем глубже вникаешь в содержание мэзэков, тем больше убеждаешься в том, что многие из них бытовали еще в древние времена, передавались из поколения в поколение и таким образом хранили в народной памяти веками накопленный богатый опыт и народную мудрость. Когда не было ни газет, ни радио, ни телевидения, ни Интернета, эти маленькие шуточные рассказики, как и другие жанры народного творчества, выполняли весьма благородную роль. Мэзэки тогда служили как бы сводом неписанных законов, норм морали и этики. Таким образом, правила общественного поведения, житейская мудрость внедрялись в данном случае при помощи могучей силы юмора — этих шутливых, смешных рассказов.
Как правильно отмечает Г.Б.Баширов, в мэзэках отражены результаты многовековых наблюдений народа над окружающей действительностью, его многолетний опыт, мудрые, проверенные жизнью мысли, критическое отношение к отрицательным явлениям. [1] Основное же место в них принадлежит воспеванию братства и дружбы, добрых, дружеских отношений между людьми; в мэзэках прославляется умение находчиво, смело и дерзко бороться против всего косного, отжившего. Именно поэтому короткие шуточные рассказы по сей день пользуются в народе большой популярностью.
Любовь к веселой шутке, умение острым словом высмеивать людские пороки и недостатки жили в народе веками. Популярный еще в далеком прошлом жанр татарского фольклора в наше время вновь получил широкое распространение.
Мне, хоть и читающей на русском языке, мэзэки доставили удовольствие.
Список использованной литературы
Девятая загадочная планета Солнечной системы
Карты планет и спутников Солнечной системы
Бабочка
Шелковая горка
Лесная сказка о том, как согреться холодной осенью