В наше время молодежь любит выделяться. Это касается и подростков. Одной из выделительных черт являются надписи на одежде. Сейчас подростки стараются купить вещи, чтобы на них было написано яркими большими иностранными словами.
Проблема заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде.
Наша работа посвящена исследованию содержания английских надписей на одежде подростков.
Актуальность выбранной темы состоит в том, что вещи с надписью стали важной частью гардероба современного человека. Одежда стала трибуной, с высоты которой человек имеет возможность сказать всему миру о своем характере.
Новизна данной работы - в изучении и выявлении содержания английских надписей на одежде.
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota_angliyskie_nadpisi_na_odezhde_.docx | 28.07 КБ |
«Значение иностранных надписей на одежде».
Выполнила:
Хасанова Камила
Хусаинова Анжела
учащиеся 7 класса
Содержание
Введение ……………………………………………………………стр.3-4
2.1 «Эволюция» надписей на одежде.
2.2 Стильный элемент или провокация?
2.3 Надписи на английском – дань моде или нечто иное?
2.4 Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.
Часть третья . ……………………………………………………..стр.7-10
3.1 Методика проведения исследования
3.2 Результаты опроса учащихся
3.3. Выводы. Анализ собранного материала
Часть четвертая.
Заключение…………………………………………………………стр.10
Список литературы……………………………………………….. стр.11
Введение
В наше время молодежь любит выделяться. Это касается и подростков. Одной из выделительных черт являются надписи на одежде. Сейчас подростки стараются купить вещи, чтобы на них было написано яркими большими иностранными словами.
Проблема заключается в том, что не все знают, какую смысловую нагрузку несут надписи на одежде.
Наша работа посвящена исследованию содержания английских надписей на одежде подростков.
Актуальность выбранной темы состоит в том, что вещи с надписью стали важной частью гардероба современного человека. Одежда стала трибуной, с высоты которой человек имеет возможность сказать всему миру о своем характере.
Новизна данной работы - в изучении и выявлении содержания английских надписей на одежде.
1.Объект изучения - надписи на одежде учащихся на английском языке.
2.Предметом исследования является информация, которую несут надписи на одежде.
Цель работы – установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком.
Задачи для достижения поставленной цели:
Гипотеза - после исследования английских надписей на одежде учащиеся будут серьезнее подходить к выбору одежды с текстом.
При написании работы применялись следующие методы: экспериментальный для проведения анкетирования и определения зависимости надписи на одежде от возраста тинэйджера; поисковый и описательный, предполагающий анализ языка; аналитический, предполагающий анализ отобранных надписей.
Наша работа делится на две части: теоретическую и практическую. Во второй части мы рассмотрели такие элементы, как историю появления надписей на одежде, потребность людей носить вещи с надписями. В третьей части работы представлены результаты обработки полученных анкет, словарной экспертизы надписей.
II часть
2.1 «Эволюция» надписей на одежде..
Надписи на одежде существовали еще много веков назад. И самые ранние знакомы нам по Древней Греции. Затем их можно заметить на множестве итальянских и немецких портретов конца XV и XVI веков, надписи вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена владельцев этих портретов .А если говорить о периоде более современном, то надписи украшали форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде.
Надписи бывают разные и меняются по мере взросления человека. У ребенка это просто какое-то забавное словечко, у подростка – цитаты, реплики киногероев, громкие лозунги, граничащие иногда даже с непристойностями.. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы.
2.2 Это стильный элемент или провокация?
Молодежь, возможно, не поверит, но те, кто постарше, наверняка подтвердят, что два десятилетия тому назад и раньше появление на улице человека в одежде с непонятной надписью на английском означало в глазах общественности не что иное, как провокацию и вызов. Тем не менее, все тайком завидовали обладателю импортной вещички, не побоявшемуся выделиться среди масс. Другое дело - сегодня! И дети, и молодые, и не очень молодые люди носят на одежде на английском – все воспринимают их как стильный элемент отделки.
2.3 Надписи на английском – дань моде или нечто иное?
Многие стремятся купить одежду с надписями исключительно на иностранном языке. Что они хотят этим сказать? Если ничего, то это действительно дань моде. Но футболка – еще и словно чистый лист, на котором можно начертать. Только к надписям на футболках на английском надо относиться осторожно, потому что умная мысль прозвучит нелепо, если неправильно сформулировать ее на чужом языке. То же самое можно сказать и о готовых фразах – неудачно подобранные станут не чем иным, как казусом в одежде.
2.4 Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.
К надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды. Если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Однажды по этому поводу разгорелся целый международный скандал, затронувший Германию и Китай. За последние пару лет зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятные надписи на майках, выполненные на арабском языке, или понятные, на английском, но с "шутками" по поводу бомб, носителей такой одежды секьюрити не пропускали на рейс в самолет. Таким образом, можно утверждать – мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.
Вывод: Надписи на одежде существовали еще много веков назад. И дети и взрослые люди носят на одежде на английском – все воспринимают их как стильный элемент отделки. И это действительно дань моде. Только к надписям на одежде на английском надо относиться осторожно, потому что умная мысль прозвучит нелепо, если неправильно сформулировать ее на чужом языке. Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. И так ли это на самом деле, рассмотрим примеры английских надписей на одежде учащихся:
III. Практическая часть
3.1 Методика проведения исследования
Мы провели анкетирование среди учащихся 5-9 классов нашей школы с целью выявления определённого мнения относительно надписей на одежде. Нашей главной целью было выявление уровня понимания учащимися нашей школы значения иностранных надписей. Мы проанализировали ответы 59 учащихся
Вопросы были следующие:
Да – 23 – 39%
Нет – 36 – 61%
Да – 42 – 71%
Нет – 17 – 29%
Да – 24 – 41%
Нет – 35 – 59%
Вы замечаете грамматические или лексические ошибки в иностранных надписях на вашей одежде?
Да – 14 – 24 %
Нет – 45 – 76%
3.2 Результаты опроса учащихся школы можно отразить графически в следующей таблице.
3.3 Выводы. Анализ проведённой исследовательской работы.
По данным нашего исследования большинство обучающихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 41% учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 59% затруднились перевести свои надписи, после того как эти надписи были для них переведены, они признались, что никогда не задумывались о смысле того, что на них написано, но теперь заинтересованы и будут переводить все, что написано на их одежде. Во время прохождения исследования, возрос интерес у школьников к надписям.
IV ЧАСТЬ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, выяснилось, что только 41% опрошенных учеников при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Учащиеся отмечали, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 59 % учеников не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию. Таким образом, учащиеся не очень внимательно исследуют английские надписи на одежде, не так серьезно подходят к выбору одежды с надписями.
V. Список литературы
1. www.mangolife.ru/ istoria futbolki.htm|
2. Аракин В.Д. История английского языка.- М.(Высшая школа, 1968.-420 с.)
6. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка( Учебник для институтов и факультетов ин.яз.- М.(Высшая школа)
Рисуем пшеничное поле гуашью
Три коробки с орехами
Голубая лягушка
Самодельный телефон
Цветок или сорняк?