Автор анализирует афоризмы в произведении Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грея" и распределяет их по различным категориям, приводя примеры.
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota_yashchenko_shag_v_budushchee.docx | 60.72 КБ |
XXIX городская научно-практическая конференция школьников
«Шаг в будущее»
Секция «Иностранный язык»
Исследование языковых средств выразительности
в романе О.Уайльда «Портрет Дориана Грея»
Выполнила:
Ященко Арина,11 класс,
МАОУ «СОШ № 35»
Научный руководитель –
Т.Г. Угрюмова,
кандидат педагогических наук,
учитель английского языка,
МАОУ «СОШ № 35»
Улан-Удэ
2022
Оглавление
1. Афоризмы – средство убеждения и эмоционального воздействия 4
1.1.Стилистическая окраска слова 4
2. Анализ афоризмов произведения О.Уайльда «Портрет Дориана Грея» 5
2.1. Характеристика афоризмов романа 5
Список использованной литературы 11
Актуальность исследования. Один из важнейших показателей уровня культуры человека, его мышления, интеллекта – это речь. Она служит главным средством общения с другими людьми, является основой человеческого мышления, приобретения новых знаний. На международные отношения оказывает непосредственное влияние процесс глобализации.
Подчеркивая актуальность выбранной темы, хотелось бы отметить, что в современном мире таким языком стал английский язык, его выдвижение на эту роль обусловлено исторически. Исторические источники могут предоставить людям изумительный объем информации, недосягаемый в бытовой жизни людей.
Стилистические особенности произведений английских писателей и поэтов погружают нас в атмосферу жизни великих людей и дают возможность обогатить собственную речь. Одним из примеров великих литераторов является английский поэт и драматург Оскар Уайльд – мастер афоризма. Проблема афоризмов рассматривалась такими лингвистами, как В.П.Аникин [1], И.Б.Голуб [5], О.Г.Дубровская [6].
Цель исследования - выявление афоризмов как одного из ярких языковых средств выразительности романа О.Уайльда «Портрет Дориана Грея».
Задачи учебно-исследовательской работы:
Объект исследования – явление стилистической окраски слова.
Предмет исследования – афоризмы О.Уайльда в романе «Портрет Дориана Грея».
Гипотеза – наличие афоризмов в тексте повышает экспрессию, усиливает эмоциональное воздействие при экономии выразительных средств.
При выполнении работы использовались следующие методы исследования: наблюдение, анализ, сравнение, описательный метод.
Практическая значимость состоит в возможности использования материала и результатов данного исследования на уроках русского и английского языков, культуры речи, во внеурочной деятельности и повседневном общении.
Афоризм (от др.-греч.aphorismos — краткое изречение) - оригинальная законченная мысль, изречённая и записанная в лаконичной запоминающейся текстовой форме и впоследствии неоднократно воспроизводимая другими людьми. В афоризме достигается предельная концентрация непосредственного сообщения и того контекста, в котором мысль воспринимается окружающими слушателями или читателем [13].
Афоризм является микротекстом обобщающего характера. Афоризм амбивалентен, потому что выступает в двух качествах – речевого, дискурсивного знака и художественного текста определенного жанра. Воспринимаемый в той или другой ипостаси, он обобщает и типизирует многообразные проявления личной и общественной жизни и прочно бытует в общении как его органическая часть, как концентрированная и емкая форма художественного отражения действительности и выражения отношения ноителя к ней. В последние десятилетия наблюдается тенденция к активному использованию, варьированию и переосмыслению афоризмов в художественной и публицистической литературе, периодической печати и живой речи. Но, несмотря на их широкое применение, феномен афоризма не изучен в должной степени.
На сегодняшний день не существует единого, общепринятого определения жанровых границ афоризма. К афоризму причисляют крылатые выражения, пословицы, поговорки. Общепризнанны такие качества афоризма, как:
На основе вышесказанного можно сделать вывод, что на данный момент чёткой терминологии и общепринятой структуры исследований афоризмов не существует. Афоризм - самоценное высказывание. Он несёт в себе безусловную истину и без применения к жизненной ситуации. Это - не характеристика. Афоризм не определяет лицо, действия, обстоятельства, а несёт в себе некий нравственный закон, безусловный для любого человека.
Полноценно воспринимать художественное произведение – значит видеть в нем явление искусства слова. У этого искусства есть свои законы, и один из них – зависимость смысла высказывания от стилистической окраски слов. Использование разнообразных стилистических средств обуславливает образность, оригинальность и эмоциональную действенность афоризмов. Обогащение речи осуществляется различными способами и методиками, применяемыми к каждому человеку на определённом уровне. Большинство людей стараются погрузиться в обстановку иностранного для них языка, стараясь понять современные диалекты и особенности изучаемого языка. В связи с этим актуально выявление тех стилистических средств, которые встречаются в произведении О. Уайльда «Портрет Дориана Грея». Этот роман- кладезь афоризмов.
Языковая выразительность высказываний создается не только за счет экспрессивно-стилистического и оценочно-стилистического компонентов значения, но и за счет того, что слова и их сочетания могут приобретать переносные значения, входить в состав стилистических фигур, которые провоцируют создание образного смысла. В их основе лежит перенос традиционного наименования в иную предметную область. К стилистическим фигурам можно отнести сравнение, эпитет, оксюморон, метафора, метаморфоза, метонимия, синекдоха (разновидность метонимии), гипербола, литота [3]. Вместе они образуют так называемые фигуры переосмысления, которые формируются в определенные группы. Так, сравнение, метафора и метаморфоза образуют фигуры переосмысления, в основе которых лежит аналогия. Особое внутреннее напряжение, благодаря которому создается эмоциональность выражения, присуще и оксюморону – сжатой в словосочетание антитезе, обычно в форме антонимического прилагательного с существительным или глагола с наречием.
Проведенное нами исследование свидетельствует, что в романе для афоризмов характерны следующие стилистические средства:
1. Сравнение: Women are charmingly artificial, but they have no sense of art. The artist is the creator of beautiful things. The search for beauty being the poisonous secret of life. To become the spectator of one`s own life, is to escape the suffering of life. The one charm of the past that it is the past.
Сравнение способствует созданию наглядности представлений, особенно абстрактных.
2. Метафора: Love and art are both simply forms of imitation. The artist is the creator of beautiful things. They are the elect to whom beautiful things mean only beauty. The aim of life is self – development.
Использование оригинальной метафоры не только дает возможность выразить собственное мнение, но также подчеркивает индивидуальный взгляд мир, неординарность мышления автора.
3. Оксюморон: Nowadays people know the price of everything, and the value of nothing. Whenever a man does a thoroughly stupid things, it is always from the noblest motives. The bravest man among us is afraid of himself.
Оксюморон привлекает внимание кажущейся абсурдностью, заставляет задуматься и подчеркнуть авторскую позицию
4. Антитеза.
Большая часть афоризмов построена по принципу контраста, противопоставления положений, образов понятий. Для создания антитезы используются как общеязыковые антонимы, так и контекстуальные.
There are only two kinds of women: the plain and the colored. We have emancipated them, but they remain slaves looking for their masters. If you want to mar a nature, you have merely to reform it. There are only two kinds of people who are really fascinating – people who know absolutely everything, and people who know absolutely nothing. There is no such thing as a moral and immoral book. Books are well written, or badly written. That is all. Each of us has Heaven and Hell in him .We can forgive a man for making a useful thing as long as he does not admire it. The only excuse for making a useless things is that one admires it intensely. When critics disagree the artist is in accord with himself. People are very fond of giving away what they need most themselves. Conscience is the trade name of the firm. All art is quite useless
Антитеза выполняет различные функции. Во-первых, она может способствовать созданию комического эффекта: Men marry because they are tired; women because they are curious, both are disappointed. Во-вторых, может акцентировать внимание читателя на существующих противоречиях: Intellect is in itself an exaggeration, and destroys the harmony of any face. The real drawback to marriage is that it makes one unselfish .The reason we all think so well of others is that we are all afraid for ourselves. There is always something ridiculous about the passions of people whom one has ceased to love.
5. Парономазия: Art conceals the artist far more completely than it ever reveals him . The reveal art and conceal the artist is art`s aim. The moral life of man forms part of the subjects – matter of the artist, but the morality of art consists in the perfect use of an imperfect medium. При помощи парономазии достигается большая точность в выражении содержания высказывания.
6. Различные виды повторов.
Анаэпифор: From the point of view of form , the type of all the arts is the art of the musician. From the point of view of feeling, the actor`s craft is the type. No artist desires to prove anything. Even things that are true can be proved. No artist is ever morbid. The artist can express everything.
Эпимон: Beauty is a form of Genius – is higher than Genius, it needs no explanation. Diversity of opinion about a work of art shows that the work is new, complex, and virtual .
Повтор компонентов, выражающих основную мысль, усиливает эмоциональное напряжение высказывания. Необходимо отметить, что в составе афоризма стилистические средства встречаются как по отдельности, так и в сочетании. Часто афоризмы имеют сложную структуру и представляют собой сочетание двух, трех стилистических средств.
When one is in love, one always begins by deceiving one`s self, and one always ends by deceiving others. All art is at once surface and symbol. Vice and virtue are to the artist materials for an art.
7. Литота: It is the spectator, and not life, that art really mirrors. It is personalities, not principles, that move the age.
8. Синекдоха: To influence a person is to give him one`s own soul. Even the cardinal virtues cannot atone for cold entrees.
Таким образом, проанализировав стилистическую окраску афоризмов из произведения О.Уайльда «Портрет Дориана Грея», можно сделать вывод, что автор использует большое количество сравнений, антитез, редко прибегает к употреблению литоты, синекдохи. В каждом конкретном случае стилистические средства выполняют в структуре афоризма свою определенную, частную функцию, однако их использование делает текст более выразительным и привлекательным для восприятия. Афоризм является действенным средством убеждения и эмоционального воздействия, во многом благодаря отточенной форме выражения мысли [12].
Использование стилистических средств практически возможно во всех функциональных стилях. В случае, если обращение к экспрессивным языковым средствам будет мотивировано содержанием высказывания.
Анализируя английские афоризмы, приходишь к мысли, что люди всегда остаются людьми и по прошествии времени нас волнуют те же страсти, что и 100 лет назад волновали человечество. Значит, афоризмы не имеют возраста. Они актуальны и сегодня.
Афоризмы на английском языке с переводом, и не только, всегда имеют авторов и создаются, как правило, людьми с философским взглядом на жизнь.
Роман О.Уайльда «Портрет Дориана Грея» - это кладезь афоризмов: на каждой странице можно найти афоризм. На страницах романа мы нашли и проанализировали 362 афоризма, сгруппировав их по нескольким направлениям: о людях (105), о жизни (73), об искусстве (55), о чувствах (40), о любви (30), о себе (29), о женщинах (18), о дружбе (12). В количественном составе это выглядит следующим образом:
Диаграмма 1
Как видно из диаграммы, больше всего у писателя афоризмов о людях, жизни и искусстве. Стиль О. Уайльда отмечен остроумными, лаконично построенными диалогами. Общей чертой является тщательная афористичность, метафоричность и парадоксальность.
Роман написан в стиле эстетизма: это мы видим в изяществе слога автора, в утонченных красочных образах, в тщательно выверенном подборе слов. Надо отметить, что идеи, заложенные в романе, противоречивы.
В ходе исследования мы констатировали, что в романе слова - стилистически неравноценны. Стилистическая характеристика слова определяется тем, как оно воспринимается говорящими. Для художественного стиля романа характерны стремление к образности и эмоциональности, широкое использование стилистических средств языка. Автор художественного произведения не просто передает ту или иную информацию, а формирует у читателя отношение к ней, то есть воздействует на адресата информации, так чтобы у него сложилось определенное мнение, полностью или частично совпадающее с мнением автора. Автор должен с помощью разнообразных стилистических средств привести читающего к своей точке зрения.
Активную роль в повышении экспрессии выполняют афоризмы, которые получили широкое распространение не только в художественной, но и в публицистической литературе, а также - устной публичной речи.
Отметим некоторые из интереснейших афоризмов, которые произвели на нас особенное впечатление:
Это ужасно тяжелая работа – ничего не делать.
Я не настолько молод, чтобы знать все.
Всегда прощайте своих врагов, ничто не раздражает их больше.
Будь собою – все остальные роли уже заняты.
Некоторые вещи ценны только потому, что недолговечны.
Я не хочу отправиться на небеса, там нет моих друзей.
Я всегда очень дружески отношусь к тем, до кого мне нет дела.
Когда боги хотят наказать нас, они отвечают на наши молитвы
Легко убедить других, себя убедить гораздо труднее.
Чувство долга — это то, что люди хотят видеть в других.
Стиль – это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность языка, функционирующая в сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их спецификой. Дискуссии среди лингвистов сводятся к тому, что общим является признание функциональной природы стилей, их связи с определенной сферой речевого общения и видами человеческой деятельности, понимание стиля как исторически сложившейся и общественно осознанной совокупности приемов употребления, отбора и сочетания единиц языка. Наша речь стилистически неоднородна. Ее стилистические различия создаются совокупностью языковых особенностей (лексических, грамматических, интонационных), придающих ей определенную стилистическую окрашенность, то есть делающих ее или разговорной, или официально-деловой, или научной.
Стилистическая окраска слова непременно должна учитываться, так как одно и то же слово может не одинаково выступать в разных речевых ситуациях. Лингвистический контекст, речевая ситуация, индивидуальные особенности говорящего и воспринимающего создают специфику смысла слова.
Проведенный анализ стилистической окраски афоризмов произведения О.Уайльда «Портрет Дориана Грея» свидетельствует, что характерны для афоризмов следующие стилистические средства: сравнение, метафора, антитеза, литота, оксюморон, парономазия, повторы, синекдоха. В романе «Портрет Дориана Грея» 362 афоризма, которые можно сгруппировать по следующим направлениям: о людях, о жизни, об искусстве, о чувствах, о любви, о себе, о женщинах, о дружбе. Больше всего афоризмов о людях (105), о жизни (73), об искусстве (55). Все виды стилистических средств в тексте романа представляют не точечное явление, а целостную композицию текста. Все стилистические средства выполняют в структуре афоризма свою определенную, частную функцию, однако их использование делает текст более выразительным и привлекательным для восприятия. Афоризмы выполняют активную роль в повышении экспрессии.
Как говорит Фридрих Боденштедт, немецкий писатель, переводчик и поэт, «краткие изречения врезываются в умы людей, пускают корни, дают цветы, приносят плоды и не перестают оказывать действие».
Наше исследование доказывает, что так оно и есть в реальной действительности.
Quotes by Oscar Wilde
Oscar Wilde. Quotes about life (о жизни)
Oscar Wilde. Quotes about people (о людях)
Oscar Wilde. Quotes about myself (о себе)
Oscar Wilde. Quotes about love (о любви)
Oscar Wilde. Quotes about friendship (о дружбе)
Сказки пластилинового ослика
Большое - маленькое
Ветер и Солнце
Снежная сказка
Как нарисовать лимон акварелью