Что же такое Север? Се́вер — сторона света, соответствующая направлению на Северный полюс. Всё ли мы знаем об уголках нашей родины? И в чем же уникальность Севера? Север — суровое место. Здешний климат может подорвать здоровье неприспособленного жителя более южных широт. Холод, резкие перепады атмосферного давления, изменения в продолжительности ночи и дня подвергают человеческий организм серьезному испытанию. Как же коренные народы существуют в таких условиях. Известно, что литература - это искусство, а писатель- мастер. Писатель, который не только развлекает читателя, но и влияет на его мировоззрение, заставляет задуматься об окружающем мире и месте человека в нем.
Северный текст русской литературы как региональный сверхтекст. При исследовании объединенных северной тематикой, особенностями поэтики и временем создания произведений А. М. Ремизова, М. М. Пришвина, Е. И. Замятина, А. П. Чапыгина мы оперируем несколькими базовыми для нашей работы понятиями. Одно из них – Северный текст русской литературы. Согласно определению профессора Е. Ш. Галимовой, Северный текст как художественное единство произведений, посвященных Русскому Северу, есть локальный (региональный) сверхтекст, обладающий, «при всей сложности своей структуры, целостностью, общностью мерцающих в глубине его сверхэмпирических высших смыслов. Целостность сверхтекста обеспечивается сущностью этих «высших смыслов» – восприятием «Русского Севера как мифопоэтического пространства, таящего в себе в “запечатленном” виде загадку русской жизни, русской истории, русской культуры, русской духовности, самой души Руси, а также тайну русского поэтического слова»
Цель исследования:
является рассмотрение основных стилистических средств, участвующих в создании арктического пейзажа в «северных» рассказах Дж. Лондона и М.М. Пришвина
Вложение | Размер |
---|---|
obraz_severa.docx | 103.27 КБ |
Министерство образования Республики Саха (Якутия)
МБОУ «Зырянская средняя общеобразовательная школа»
Тема:
«Образ природы Севера в произведениях литературы североамериканских
и русских писателей»
Выполнила: ученица 9 «а» класса
Сопова Юлия
Руководитель: учитель английского языка
Михайлова Марианна Васильевна
Содержание
Введение ………………………………………………………………………….3-5
Глава 1.Образ природы Севера в произведениях литературы русских писателей………………………………………………………………………….6-11
Глава 2. Образ природы в произведениях литературы североамериканских писателей ……………………………………………………………………….11-21
Глава 3.Сравнительный анализ образа природы в произведениях писателей………………………………………………………………………..21-31
Заключение ……………………………………………………………………..31-34
Список использованных источников и литератур……………………………….35
Приложение 1 …………………………………………………………………..37-49
Введение
Актуальность:
Что же такое Север? Се́вер — сторона света, соответствующая направлению на Северный полюс. Всё ли мы знаем об уголках нашей родины? И в чем же уникальность Севера? Север — суровое место. Здешний климат может подорвать здоровье неприспособленного жителя более южных широт. Холод, резкие перепады атмосферного давления, изменения в продолжительности ночи и дня подвергают человеческий организм серьезному испытанию. Как же коренные народы существуют в таких условиях. Известно, что литература - это искусство, а писатель- мастер. Писатель, который не только развлекает читателя, но и влияет на его мировоззрение, заставляет задуматься об окружающем мире и месте человека в нем.
Северный текст русской литературы как региональный сверхтекст. При исследовании объединенных северной тематикой, особенностями поэтики и временем создания произведений А. М. Ремизова, М. М. Пришвина, Е. И. Замятина, А. П. Чапыгина мы оперируем несколькими базовыми для нашей работы понятиями. Одно из них – Северный текст русской литературы. Согласно определению профессора Е. Ш. Галимовой, Северный текст как художественное единство произведений, посвященных Русскому Северу, есть локальный (региональный) сверхтекст, обладающий, «при всей сложности своей структуры, целостностью, общностью мерцающих в глубине его сверхэмпирических высших смыслов. Целостность сверхтекста обеспечивается сущностью этих «высших смыслов» – восприятием «Русского Севера как мифопоэтического пространства, таящего в себе в “запечатленном” виде загадку русской жизни, русской истории, русской культуры, русской духовности, самой души Руси, а также тайну русского поэтического слова»
Цель исследования:
является рассмотрение основных стилистических средств, участвующих в создании арктического пейзажа в «северных» рассказах Дж. Лондона и М.М. Пришвина
Задачи:
1.Изучить произведения писателей
2.Выявить основные стилистические средства создания арктического пейзажа
3. Охарактеризовать роль выявленных стилистических средств в построении
образа арктического пейзажа в «северных» рассказах.
Объект исследования:
Материалом исследования послужили пейзажные описания, извлечённых
методом сплошной выборки из «северных» рассказов Дж. Лондона и М.М.
Пришвина
Предмет исследования:
- природа Севера
Методы исследования:
- Анализ литературы, интернет ресурсов, применяя в основе диалектический метод.
- Систематизация полученных результатов.
Гипотеза:
Из данных произведений можно извлекать жизненные уроки и информацию о жизни предков. Вторая половина XX и начало XXI века отмечены неуклонным ростом интереса научного сообщества к пейзажу как явлению художественного текста. В работах учёных освещаются разнообразные литературоведческие и лингвистические аспекты пейзажа: его философские основания, смысловая нагрузка и особенности языкового воплощения в произведениях конкретных авторов, специфика различных типологических вариантов пейзажа и т.д. Что касается типологии пейзажей художественного текста, за последнее десятилетие она обогатилась арктической разновидностью пейзажа получившей первичное осмысление в трудах Г. В. Михеевой и А. В. Петрова. Выделение арктического пейзажа в самостоятельный тип мотивировано тем, что Арктика в наши дни постепенно становится ценнейшим объектом изучения гуманитарных наук. Сказанное определяет актуальность данного исследования. Актуальность исследования обусловливается также тем, что его материал составляют «северные» рассказы Джека Лондона, признанного летописца Севера, чьё литературное наследие активно изучается уже более полувека.
ГЛАВА I.
Образ природы Севера в произведениях литературы русских писателей
«Удивительнейшее сочетание настоящего и прошлого, современности и истории (и какой истории — русской! — самой значительной, самой трагической в прошлом и самой философской), человека и природы, акварельной лиричности воды, неба и грозной силы камня, бурь, холода снега и воздуха», — так ученый Дмитрий Лихачев восхищался Русским Севером. Суровый, самобытный и невероятно красивый край притягивал не только исследователей и путешественников. Север оставил удивительный и яркий след в книгах многих писателей. С тех пор, как появилась художественная литература, писатели часто включали описания природы в свои произведения. Природа была первым, что человек видел вокруг себя. Она присутствовала как фон повествования, помогала читателю представить место событий, его климатические условия. Несомненна значимость образа природы в художественной литературе различных исторических периодов. Разные литературные жанры содержат немного разные по стилю, но подробные и интересные описания природы. В 19 веке происходит открытие Русского Севера писателями-путешественниками, этнографами, фольклористами, искусствоведами. Северный текст - это прежде всего творчество таких писателей как:«За волшебным колобком» М.М. Пришвина; «Территория»,«Тройной полярный» Олега Куваева;«Заволочье» Бориса Пильняка;«Таинственный лес»Александр Грина;«Таймыр край мой северный» , «Два года на Северной Земле» Николая Урванцева; «Последний год» Михаила Зуева – Ордынца и др.
Михаил Михайлович Пришвин и Север
М. М. Пришвин — русский советский писатель, автор произведений о природе, охотничьих рассказов, произведений для детей разного возраста.
Летом 1906 года Пришвин «бросил служебную карьеру и пешком, без гроша в кармане, с одним дешёвеньким ружьём ушёл на Север, чтобы записывать народные сказы и речь».
Пришвин приехал в Петербург, а оттуда на Ладожское озеро. Затем по реке Свирь на худеньком теплоходе он отправляется в Олонецкую губернию. На его пути – большие торговые сёла – Подпорожье, Мясутово, Важины, Вознесенье. Затем перед ним – Онежское озеро – величественное Онего. Несколько месяцев провёл тогда Пришвин в Выговском крае. Узнал тяжёлую жизнь северных крестьян – тружеников, их легенды, сказки, песни и очень полюбил этих людей. О людях, с которыми встретился на Севере, - сказочнике Мануйле, вопленице Степаниде Максимовне, крестьянах, рыбаках, их сказках и легендах, о природе Выговского края Пришвин, вернувшись в Петербург, написал книгу «В краю непуганых птиц».
Через год Пришвин снова поехал на Север. В половине мая 1907 года по Сухоне и Северной Двине отправился в Архангельск. Частью пешком, частью на лодке, частью на пароходе обошёл и объехал берег Белого моря до Кандалакши. Потом Пришвин пересёк Кольский полуостров, побывав на Соловецких островах, на Западном Муроме и в начале июля морем возвратился в Архангельск. В Архангельске Пришвин познакомился с одним моряком, который увлёк его своими рассказами, отправился с ним на рыбацком судне по Северному Ледовитому океану. Недели через две приехали на Мурман. Здесь Пришвин поселился в одном рыбацком становище и занимался ловлей рыбы в океане. Отсюда на пароходе уехал в Норвегию и вокруг Скандинавского полуострова поплыл домой. Это путешествие вдохновило писателя на создание книги «За волшебным колобком». В ней Пришвин восхищённо рисует северную природу. «Нигде не бывает такой красоты в природе, как на Севере», - говорил он.
В 1935 году Михаил Михайлович Пришвин совершает очередное путешествие по Северу, которое он вместе с сыном Петром Михайловичем совершил в мае-июне. Пришвину тогда было 62 года. Ему пришлось не только ехать поездом от Москвы до Вологды и плыть на пароходах по Вологде, Сухоне и Северной Двине до Верхней Тоймы; до верхнепинежских селений Керги и Согры (около ста километров) добирались верхом на лошадях, оттуда вниз по Пинеге – на весельной лодке до устья Илеши, затем по Илеше вверх до её притока Коды, по Коде в её верховье – это всё на лодке-осиновке. И уже отсюда пешком по дремучему лесу и болоту с проводниками Александром Губиным и Осипом Романовым – в «Берендееву чащу» - не тронутый топором лес. Путешествие Пришвина по Пинежью длилось 19 дней. Было оно трудным, требовало силы, выносливости. Почему так неудержимо влекло его на Север? Перечитав много книг о лесе, он мечтал увидеть на Севере чистый, не знавший топора лес, мысленно называл его «Берендеевой чащей». Однажды, когда плыли на пароходе по Сухоне, один из спутников рассказал Пришвину о своей родине: «Лес там – сосна за триста лет, дерево к дереву, там стяга не вырубишь! И такие ровные деревья, и такие частые! Одно дерево срубить нельзя, прислонится к другому, а не упадёт. Вот какая чаща! И к ней прислонилась избушка».
Здесь, на Севере, Пришвин сделал большое количество фотографий, запечатлев наш край во время своего путешествия.
«Нигде не бывает такой красоты в природе, как на Севере», — писал Михаил Пришвин, который считал Русский Север своей писательской родиной. Его первые значительные произведения родились именно после северных путешествий. Лето 1906 года Пришвин провел в Карелии, собирая народные легенды, предания и прочий фольклорный материал по заданию Академии наук. Тридцать восемь сказок, записанных писателем во время этого его путешествия, вошли в сборник фольклориста Николая Ончукова «Северные сказки». Однако главным творческим результатом ярких впечатлений от этой поездки стала пришвинская книга очерков «В краю непуганых птиц» (1907), которая принесла автору невероятный успех.
«В краю непуганых птиц» — это не книга-путешествие или книга-путеводитель по Карелии. Это книга-погружение, прекрасный пример пристального поэтического внимания к тому, что нас окружает, всматривания в людей, в природу, в жизнь. Пришвин сам определил свою стратегию погружения в северную среду: «Вместо того чтобы употребить свое время на “путешествие” в полном смысле этого слова, то есть передвижение себя по обширным пространствам, мне казалось выгоднее поселиться где-нибудь в их характерном уголку и, изучив этот уголок, составить себе более верное суждение обо всем крае». Этим «уголком» Пришвин выбирает местность, «которая прилегает к берегам Выгозера и дает ему свое название — Выговский край» (в географии такого названия не существует).
Пришвин пишет, что Север — это край непуганых птиц, он нетронутый, тайный, заповедный. По Пришвину, Карелия — словно отделенная от остального мира, почти сказочная страна. Здесь все чудесно в своем единстве природы, быта людей и их веры… Читатель погружается в сказ о загадочном и одновременно реальном мире, сказку наяву, в которой нет захватывающего сюжета, но вся она совершенно удивительная: природа здесь главный одушевленный герой (вода «стремится куда-то, беспокоится»; «…притаился холодок и шепчет: “Это не лето”»; ели «… тесно жмутся друг к другу и будто что-то скрывают между собой»). Книга Пришвина — это восхищение Севером. Автор рассказывает о старинных монастырях и местных святых, дает объемную, целостную картину жизни северян, передает легенды о кладах и водяных, приводит очерки о местных жителях (плакальщицах, сказочниках, сказителях и др.), а также размышляет о человеке вообще и о его душе, которая именно в этом чудесном северном уголке «отдыхает, встретив в жизни то, что давно уж забыто и разрушено, как иллюзия».
Север для Пришвина станет тем местом, где ему удалось уловить широкое дыхание первозданности, олицетворением которой явится емкий образ непуганых птиц. Заповедность этих земель проявилась и в сохранившихся рудиментах коренной,глубинной России в ее северорусском варианте, что вызвало теплый отклик вСевер для Пришвина – пространство, совмещающее прошлое и настоящее, его«страна непуганыхптиц», где жива народная душа.В «северном тексте» Михаила Пришвина ключевыми образами, характеризующими пространство Севера, определяющими его сущность, становятся образы леса и моря, а также мотив пути. Лес в его северных очерковых произведениях – емкий природный образ-символ, он актуализирует хронотопическую символику, рождающуюся из важного для автора представления обисходной бытийной целостности окружающего мира. Создавая в своих «северных» произведениях художественный мифопо-этический образ Севера, писатель использует яркую мифопоэтическую образность: поэтические картины живописной северной природы воплощены в слове при помощи средств антропоморфной метафоризации и приема мифологической метаморфозы, формирование образов персонажей-поморов, северян происходит через сравнение человека с животными и использование смыслообразующих антропонимов. Такая мифологически насыщенная образность, выявляющая глубинную внутреннюю взаимосвязь языка и мифа, формирует в художественном тексте философский подтекст, являющийся отражением авторского мировидения и содержащий вневременной, бытийный смысл. За М.М. Пришвиным прочно закрепилось имя «певца природы». Природа для него была и материалом, и творческой лабораторией, и живой средой, доставлявшей ему радость бытия, вдохновлявшей его на творчество. Он превосходно знал природу, чувствовал и понимал малейшие изменения и движения в ней, глубоко проникал в сложные взаимосвязи, в которых находится природа в процессе своего развития. В пришвинских произведениях нарисованы поразительно верные картины природы. Один за другим в них развёртываются великолепные пейзажи, воссоздающие флору и фауну нашей страны. Писатель учит сохранять прекрасное в мире природы ради больших целей, связанных с проблемами гармонического воспитания человека.
М.М. Пришвин писал только о том, что знал превосходно. А лучше всего он чувствовал и понимал природу, одарившую его прекрасными способностями видеть тончайшие перемены, которые происходят в ней, видеть и понимать то, что доступно далеко не каждому. Писатель поставил перед собой задачу средствами художественного слова изображать многообразные связи человека с природой, с тем чтобы воспитывать у людей хозяйское отношение к естественной среде и высокоразвитое чувство бережного отношения к природе.
В данной работе мы охарактеризовали как лексические, так и синтаксические средства поэтического языка, выяснили их основные функции и рассмотрели разновидности на примере произведений М.М. Пришвина.
Итак, писатель широко использует в тексте такие тропы, как метафоры, эпитеты, сравнения, олицетворения, которые делают язык сказки-были «Кладовая солнца» ярким, точным и живописным. Ведущую роль в тексте главы играют эпитеты, это говорит о своеобразии индивидуального стиля писателя. Использование ярких и необычных метафор, сравнений, олицетворений усиливает поэтическое звучание текстов и их эмоциональное воздействие на читателя.
ГЛАВА II.
Образ природы в произведениях литературы североамериканских писателей
Север оставил удивительный и яркий след в книгах многих писателей Северной Америки. Мы рекомендуем прочитать книги о Севере, которые не оставят вас равнодушными. Эти произведения родились именно после северных путешествий. Авторы замечательных рассказов о Севере: «Северные рассказы», «Смок Беллью», «Смок и Малыш» Джека Лондона, «Гренландский дневник» Рокуэлла Кента (американский художник, писатель, исследователь. Он был влюблен в Север и в Гренландию. Множество картин и три книги он посвятил этой стране, ее природе, обитателям. Одна из них - "Гренландский дневник".Кент прожил год в поселке Игдлорссуит в начале 1930-х годов. День за днем описывает он повседневную жизнь эскимосов. Охота на моржей и ловля акул, опасные поездки в соседние поселки по ледяным фьордам, из развлечений - походы в гости (где пьют кофе или что покрепче, поют и танцуют) и плотские удовольствия. События на острове, где большую часть года полярная ночь, разворачиваются неспешно. И также постепенно очаровывает дневник Кента. Это искренняя и очень эмоциональная книга, сохранившая историю о той Гренландии, которой уже нет).
«Ужасы льдов и мрака» Кристофера Рансмайра (1874 год. Австрийское судно «Адмирал Тегетхоф» отправляется в экспедицию для исследования островов Северного Ледовитого океана и достигает неизвестного ранее архипелага, получившего название Земля Франца-Иосифа. Однако экспедиция продолжается дольше, чем планировалось, и команда вынуждена зимовать на затертом льдами корабле...1982 год. Йозеф Мадзини, итальянец австрийского происхождения, решает повторить путь этой экспедиции, отправляется по её следам с архипелага Шпицберген и бесследно исчезает, оставив после себя лишь несколько тетрадей с путевыми заметками...)
Фарли Моуэт«В стране снежных бурь» В повести рассказывается о том, как индейцы и эскимосы спасли от верной гибели двух канадских мальчиков — индейца и англичанина. Книга проникнута духом дружбы детей разных национальностей; «Не кричи, волки!»Книга о том, как живут волки в дикой природе. Собственно — как они строят семью, заботятся о потомстве, как влюбляются, что едят (оказывается волки едят мышей в больших количествах!). Очень интересно и полезно описано то, как они охотятся за крупной добычей — их приёмы, повадки — как выбирают потенциальную жертву, проверяют её на «прочность», как потом прячут мясо от всяких любителей поживиться за чужой счёт (песцов). Воочию показано почему «волк — санитар леса».
«Люди оленьего края»Книга о трагической судьбе голодающего племени эскимосов, проживающего в тундрах побережья Гудзонова залива. Книга была издана в 1952 году и сразу вызвала нападки канадского правительства, обвинявшего автора в фальсификации фактов. Но, конечно, никакой фальсификации не было – Моуэт просто рассказал о переменах в жизни обитателей тундры, вызванных появлением белых пришельцев, и о старом быте, тесно связанном с окружающим миром. Первые из пришлых – скупщики пушнины – разрушили старый уклад и заставили эскимосов заняться вовсе не основным для них делом – добывать как можно больше мехов, которые так ценились белыми, а те, в свою очередь, приучили туземцев к потреблению привозных товаров. В результате денег на «заморские» радости у эскимосов практически никогда не было, потому что пушнину покупали за бесценок, и приходилось всё больше и больше отдаляться от исконного своего образа жизни, тесно связанного, прежде всего, с оленеводством. Когда же мода на меха спала, аборигены Гудзонова залива остались у разбитого корыта… Стада не вернуть, пушнина не нужна, голод и смерть – вот единственные реалии, оставшиеся в наследство. Страницы, в которой описывается трагическая судьба героев книги, проникнуты необыкновенной грустью.
«Лед и вода, вода и лед» Майгулля Аксельссона- современная сага с детективным сюжетом, история трех поколений шведской семьи с ее драмами, тайным соперничеством и любовью-ненавистью. Действие происходит на борту исследовательского судна, идущего к Северному полюсу. Волею случая среди участников экспедиции оказываются люди, чьи судьбы роковым образом пересекались в прошлом. Давняя трагедия находит неожиданную развязку;
«Смилла и ее чувство снега» Питера Хега Смилла довольно одинокая женщина, часть детства она провела в Гренландии, но после пропажи ее матери отец забрал Смиллу в Данию, в итоге там она и осталась. Смилла подружилась с мальчиком Исайей, живущем с ней в одном доме. И вот однажды мальчик будто бы прыгает или падает с крыши. Все считают, что это несчастный случай или самоубийство, вот только Смилла, очень хорошо разбирающаяся в снеге и льде и умеющая читать следы, плюс знающая высотобоязнь Исайи понимает, что что-то здесь не так. И берется за свое собственное расследование.
Джеймс Кёрвуд «Бродяги Севера» (В 2019 году исполнилось ровно 100 лет со дня выхода в свет этой книги. Произведение вековое, но и сегодня его можно читать без поправок на время. Возможно, потому, что его главными героями являются… животные: в мире дикой природы мало что изменилось не только за век, но и за тысячелетия. Тем не менее, рассказывая о приключении-путешествии двух бессловесных персонажей, которые волею судьбы вынуждены сосуществовать вместе, чтобы выжить, Кёрвуд мастерски знакомит читателя с первозданной природой Севера, её суровыми законами и нетронутой красотой. Главные герои – щенок Микки и медвежонок Неева – на глазах у читателя взрослеют и превращаются в молодых зверей, у которых силён инстинкт и зов предков. И повинуясь им, на пути к человеческому жилищу (у пса место жизни может быть только рядом с людьми), приятели (если такое понятие возможно в зверином мире) преодолевают невероятные препятствия. Но медведю и человеку никогда не жить вместе…
Проводя героев книги дебрями Севера, читатель как будто сам познаёт жестокие законы – вовсе не джунглей, но тоже достаточно суровые законы Севера.Кажущаяся сказочность замысла – щенки, медвежата, дружба зверей – не должны смущать читателя. Книга необыкновенно правдива и является замечательным проводником в мир Севера – через неё можно познать реалии климата, повадки животных, устройство системы жизнеобеспечения в Арктике – и у людей, и у представителей дикой природы.
«Северные рассказы» Джека Лондона
Северные рассказы рисуют исключительно яркий, своеобразный мир, полный действия, энергии, человеческой активности. Множество людей разных характеров, возрастов, национальностей, вероисповеданий выступает в них. Золотоискатели, охотники, погонщики собак, проводники, авантюристы, бродяги. По своему содержанию рассказы отличаются большим разнообразием. Одни из них посвящены человеческому героизму, другие - человеческой жестокости. Они говорят о приключениях, о борьбе с природой, о страсти к золоту, о воде к жизни, о вере в человека. Одна из ведущих тем северных рассказов Д. Лондона - это тема антагонистического противопоставления природы и буржуазной цивилизации.
В книгу "Северные рассказы" вошли два сборника Джека Лондона - Сын Волка и Бог его отцов. Это суровые произведения о суровых людях, которые по разным причинам оказались в снегах Аляски. Кто-то из них поддался "золотой лихорадке", кто-то был обманут, а кто-то - рожден в этих негостеприимных местах.За ним последовали сборники: "Бог его отцов" и другие рассказы" (1901), "Дети мороза" (1902), "Вера в человека" и другие рассказы" (1904), "Презрение женщины" (1906), "Любовь к жизни" и другие рассказы" (1906), "Потерянный лик" (1910), "Смок Беллью" (1912). О Севере, кроме рассказов, Лондон написал роман "Дочь снегов" (1902) и популярные повести "Зов предков" (1903) и "Белый клык" (1906). Наконец, к северной теме частично относится роман "День пламенеет" (1910).
В своих "Северных рассказах" Джек Лондон рассказывает об индейцах и белых, которые оказались на одной территории и теперь должны существовать вместе. Автор показывает разные культуры, но в них обеих есть место для представлений о чести и долге, достоинстве и порядочности.
Обществу с его собственнической моралью писатель противопоставляет дикий, суровый Север, где жизнь труднее, но свободнее, где людям легче дышать.
В этих рассказах настойчиво подчеркивается, что деньги развращают людей, делает их алчными, корыстными, а жизнь на лоне природы очищает и исправляет их. Север у писателя как бы оказывается мерилом истинной ценности человека, помогает выяснить, на что он способен и к чему годен, может ли он жить в новых условиях. В процессе испытания к человеку предъявляются определенные требования, которые служат нормой для оценки его поведения. Каковы же эти условия, эти требования, составляющие этику и мораль Севера?
Главные среди них заключаются в том, что человек, попавший на Север, должен забыть свои прежние привычки и приобрести новые, отвечающие изменившимся условиям жизни. Он должен расстаться со своими прежними идеалами, отречься от прежних богов и отрешиться от тех правил морали, которыми до сих пор руководствовался в своих поступках.
Явившись вместе с другими на Север, Лондон был далек от того, чтобы все видеть только в «розовом» свете. Наоборот, он считал, что появление новых людей способствовало разрушению северной морали, разлагающе влияло на местных жителей. Вот что он пишет в рассказе «Жена короля»: «В стране царили ложные идеалы. Нынешняя общественная мораль Доусона не совпадала с прежней, и буйный рост Северной страны вызвал к жизни много дурного».
В ряде рассказов ставится тема развращающего влияния буржуазной цивилизации на быт и нравы северной страны. Аляска сравнительно недавно стала американским владением. До второй половины XIX века она принадлежала России и лишь в 1867 году была продана США за 7,2 миллиона долларов. В те времена это была пустынная малозаселенная территория, на которой жили индейские и эскимосские племена и небольшое число белых. Открытие золота в конце 90-х годов и начавшаяся золотая лихорадка резко изменили картину. На Аляску и прилегающую к ней часть Северной Канады двинулись тысячи людей. Возникли города и поселки с салунами, барами, игорными домами и другими увеселительными заведениями, ставшие центрами приисковой цивилизации. Роль столицы новой золотоносной области выполнял город Доусон, расположенный на реке Клондайк около впадения ее в Юкон. А в самых отдаленных и глухих уголках Северной страны, на берегах Берингова моря и Ледовитого океана, на реках Клондайк, Юкон, Макензи, Танана, Поркьюпайн, в горах и плоскогорьях, появились многочисленные золотоискатели, добиравшиеся туда на кораблях, лодках, собаках или пешком. Приисковая цивилизация принесла с собой азартные игры, всевозможные болезни, разврат, пьянство. И там, где честность считалась главным достоинством, участились случаи убийств, обмана, воровства. Некоторые критики склонны рассматривать Джека Лондона как писателя, поэтизировавшего приисковую цивилизацию.
Объектом изучения выступает внешний мир, природа Крайнего Севера, описанная американским писателем Джеком Лондоном. Красота природы существует независимо от желания человека, но она всячески влияет на его сознание, напоминает ему о вечном. Наблюдая за красотой и жизнью природы, человек понимает, что его повседневные, такие мелкие и несущественные проблемы кажутся совершенно незначительными по сравнению с этим гордым и молчаливым великолепием.
Рядом с природой сердце человека словно оживает, начинает острее чувствовать радость и горе, любовь и ненависть, надежды и разочарования. Пейзаж в литературе занял прочное место, и его изображение становится обязательным. Выбирая самые прозаические предметы, пейзажи, события писатели XIX-XX веков старались передать жизнь такой, какая она есть, в самом обычном её виде. Поэтому, читая их произведения, можно ощутить, что Джек Лондон придает огромное значение описанию животных. Он создает многочисленные красочные «животные» образы, каждый из которых обладает своей индивидуальностью. Гуманизм, исключительно глубокое проникновение в психологию животных, прекрасное знание их инстинктов позволили создать писателю превосходные портреты представителей Крайнего Севера американского континента. Животные для него не только помощники человека, но самые близкие друзья и товарищи. Писатель неустанно подчеркивает, что доброта и справедливость развивают в них лучшие качества: любовь, преданность, чувство долга. И, наоборот, побои озлобляют их, делают врагами человека. Джек Лондон придает огромное значение описанию животных. Он создает многочисленные красочные «животные» образы, каждый из которых обладает своей индивидуальностью. Гуманизм, исключительно глубокое проникновение в психологию животных, прекрасное знание их инстинктов позволили создать писателю превосходные портреты представителей Крайнего Севера американского континента. Животные для него не только помощники человека, но самые близкие друзья и товарищи. Писатель неустанно подчеркивает, что доброта и справедливость развивают в них лучшие качества: любовь, преданность, чувство долга. И, наоборот, побои озлобляют их, делают врагами человека. Описания элементов неживой природы встречаются в рассказах Лондона сравнительно часто. И если они присутствуют, то читателю необходимо «вглядеться» в них подробнее, поскольку они обязательно несут в себе дополнительную смысловую нагрузку, которая связана либо с психологическим состоянием персонажей, либо с выделением какого-то важного мотива произведения, углубленного постижения основной темы.
Красота природы существует независимо от желания человека, но она всячески влияет на его сознание, напоминает ему о вечном. Наблюдая за красотой и жизнью природы, человек понимает, что его повседневные, такие мелкие и несущественные проблемы кажутся совершенно незначительными по сравнению с этим гордым и молчаливым великолепием. Рядом с природой сердце человека словно оживает, начинает острее чувствовать радость и горе, любовь и ненависть, надежды и разочарования. Пейзаж в литературе занял прочное место, и его изображение становится обязательным.
Описания элементов неживой природы встречаются в рассказах Лондона сравнительно часто. И если они присутствуют, то читателю необходимо «вглядеться» в них подробнее, поскольку они обязательно несут в себе дополнительную смысловую нагрузку, которая связана либо с психологическим состоянием персонажей, либо с выделением какого-то важного мотива произведения, углубленного постижения основной темы. And all things were dead. There were no ptarmigan, no squirrels, no snowshoe rabbits,-nothing. The river made no sound beneath its white robes - На своем пути мы не встречали ни единого живого существа: ни птички, ни белки, ни кролика... никого. И река в своих белоснежных покровах не издавала ни единого звука. Приведенный контекст доказывает, что реалии неживой природы несут в себе дополнительную смысловую нагрузку, которая в данном примере усиливает значение And all things were dead, даже река притихла, застыла, не издавала ни звука, чтобы не нарушить создавшейся тишины. Другойтомупример: In the open, over the smouldering embers of a fire, two men held talk- Двое беседовали снаружи у догорающих угольков костра. Конкретизация the smouldering embers of a fire указывает на тот факт, что люди уже долгое время находятся снаружи у костра.
Анализ показал, что описание реки чаще других природных реалий присутствует в исследуемых рассказах Джека Лондона, так как на Крайнем Севере при отсутствии дорог, река является одним из средств для передвижения, но пригодна только короткое время из-за продолжительного холодного периода: She arrived in the spring, with dog sleds and French-Canadian voyageurs, blazed gloriously for a brief month, and departed up the river as soon as it was free of ice (GI). - Приехала она ранней весной, на собаках, в сопровождении французов из Канады, в продолжение месяца жила среди доусонцев и уехала вверх по реке, как только лед вскрылся. Иногда автор использует географические названия, употребляя природные реалии, такие как: the Yukon, the Hudson Bay Country, the Bering sea. Географическое название относится к наиболее выразительным, ярким и специфическим элементам стиля писателя.Далее рассмотрена менее многочисленная группа «Lands» со значением твердь, твердая поверхность земли, которая содержит 6 наименований.Например: A chorus of dogs marked his disappearance over the edge of the bank, but a minute later he was back again - Едва только он исчез за мысом, как тотчас же раздался лай собак, и спустя несколько минут он вернулся.
Слова, относящиеся к данной группе, могут называть отдельные участки земли и быть наименованиями земной поверхности, обладающей теми или иными специфичными характеристиками.
В проанализированных рассказах Лондона описания растений нужны не только для того, чтобы мы представили время и место действия, но и для того, чтобы мы могли лучше понять и состояние героев, и оценку автора, даваемую всему происходящему. Например: So many an unsung wanderer fought his last and died under the cold fire of the aurora, as did his brothers in burning sands and reeking jungles, and as they shall continue to do till in the caribou of time the destiny of their race be achieved - Сколько невоспетых пришельцев бились до последнего и умирали под холодным блеском северного сияния, так же, как бились и умирали их братья в раскаленных песках пустынь или в дышащих смертоносными испарениями джунглях, так же, как будут биться и умирать те, которые придут за ними, пока в назначенный час не обретет это великое племя своей судьбы. Приведенный пример очень ярко показывает состояние «невоспетых пришельцев», как приходится им тяжело в суровых условиях неизведанной новой земли. Наиболее частотны в контекстах слова «солнце» и «звезды». Fortune shook a vision of the sun shining on the ocean from his eyes and took aim .Фортюн бросил беглый взгляд на солнце, заливавшее искрящимся светом океан, и взял на прицел. Несмотря на отрицательную деятельность героя, Джек Лондон использует выразительные описания природы the sun shining on the ocean, тем самым высказывая свою любовь к природе. Например: «Um white, um soft, like baby». - «Белая, мягкая щечка, как у ребенка» и создав тематическую классификацию, и рассмотрев реалии в пределах контекстов выявлено, что описания природы в произведениях Джека Лондона многочисленны, они либо напрямую связаны с сюжетом, либо несут уточняющую или дополнительную информацию. По состоянию природы в художественном произведении можно часто понять и эмоциональное состояние главного героя. Джек Лондон был превосходным знатоком животных, он с большой любовью и мастерством рисует их нравы и поведение в различных жизненных условиях. Многие его произведения о животных проникнуты глубоким социальным смыслом. Рассказы и повести автора по-настоящему человечны, согреты большой теплотой как по отношению к людям, так и к животным
ГЛАВАIII.
Сравнительный анализ образа Севера в произведениях русских и североамериканских писателей
Описание основных стилистических средств, участвующих в создании арктического пейзажа в «северных» рассказах Джека Лондона. На обширном материале иллюстративных примеров из сборников рассказов «Сын Волка», «Бог его отцов» и «Дети мороза» рассматриваются такие стилистические средства, как олицетворение, метафора, сравнение, метонимия и гипербола. Показано, что доминирующее положение и в количественном, и в качественном отношении занимает олицетворение. Анализ примеров сопровождается комментариями, раскрывающими роль того или иного стилистического средства в построении образа арктического пейзажа. Обращение именно к стилистическим средствам создания арктического пейзажа оправдано тем, что они играют огромную роль в построении его образа. Стилистические средства привносят в образ арктического пейзажа авторскую индивидуальность, насыщая текст неповторимыми интеллектуально-эмоциональными оттенками.
Всего в исследуемых рассказах Дж. Лондон использует 11 стилистических средств, насчитывающих в общей сложности 391 случай употребления. Обратимся к рассмотрению тех средств, которые в силу высокой частотности или значительной смысловой нагрузки вносят, по нашему мнению, наибольший вклад в создание образа арктического пейзажа.
Наиболее распространено в рассказах олицетворение, примеров которого в выборке представлено 179.Чаще всего Дж. Лондон оживляет антропогенные объекты (42 примера), при этом излюбленным объектом олицетворения являются сани или их структурные части в составе собачьей упряжки. Так, сани могут выражать досаду и горесть, вызванные необходимостью преодоления заснеженных просторов Арктики: The sleds weresingingtheireternallament (“AnOdysseyoftheNorth”) / Сани тянули свою нескончаемую жалобную песнь
(«Северная Одиссея»). Сани упорно цепляются за неукатанную поверхность, не желая двигаться вперёд: … Двигаться вперёд обычно не желают и собаки, но на помощь человеку приходит хлыст, голос и песни которого слышатся на протяжении всего пути: …hiswhipsingingfiercelyamonghisdogs(“ADaughteroftheAurora”) / …его хлыст сурово пел среди собак («Дочь северного сияния»). В случае с хлыстом человек как бы устраняется из пейзажа как производитель действия, замещаясь орудием этого действия. Аналогичные модели олицетворения находим в контекстах, описывающих применение оружия: человек уходит на периферию пейзажа, тогда как активная роль достаётся оружию, которое в ходе боя поёт, свистит и т .д. Например: A bullet glanced from a rock before them (“TheSunlanders”)/ Пуля выглянула из-за возвышавшейся перед ними скалы («Жители Солнечной страны»).Одухотворённой предстаёт перед читателем и небесная сфера арктического пейзажа. Наиболее часто олицетворяется солнце. Оно путешествует по небу, играет в различные игры, порой посмеивается над человеком, но одаривает его теплом и лаской: She watched the sun begin its long journey to the south(“The Wife of a King”) / Она наблюдала, как солнце отправлялось в долгий путь на юг («Жена короля»);…the sun mocked us (“Grit of Women”) / …солнце посмеивалось над нами («Мужество женщины»).В Арктике важен момент возвращения солнца, знаменующий окончание полярной ночи и выход природыиз зимней спячки: …when the sun came back and the Yukon awoke (“ThePriestlyPrerogative”) / …когда вернулось солнце и пробудился Юкон («По праву священника»). Эти примеры показывают, что солнце в пейзаже«северных» рассказов является символом радости и жизни, дружественным по отношению к человеку природным началом. Звёзды же предстают безучастными: A thousand dogs claimed mercy from the unheeding stars
(“The Scorn of Women”) / Сотни собак просили милости у равнодушных звёзд («Женское презрение»). Олицетворяются Дж. Лондоном также водные объекты в основном реки. C приходом холодного времени года реки погружаются в сон, укутываются снежным покрывалом и замолкают: …the Yukon shut up shop and went to sleep underathree-footice sheet(“ThePriestlyPrerogative”) / …Юкон прикрыл лавочку и заснул, укрывшись метровым покрывалом льда («По праву священника»). По прошествии
зимы реки освобождаются от оков и наполняют пейзаж шумом: The Yukon was growling and straining at itsfetters (“At the Rainbow’s End”) / Юкон ревел и бился в своих оковах («На краю радуги»).
Антропогенные объекты, небесная сфера и водные объекты, олицетворяясь, имеют нейтральную или положительную эмоциональную окраску. Характеристики иной модальности наблюдаются при олицетворении
погодных явлений. Например, всё живое страдает от леденящих укусов мороза: With littlegrub the frost bites sharp (“Grit of Women”). Если провизии мало, мороз кусает очень сильно («Мужество женщины»). С особой суровостью обрушиваются на землю и на человека яростные громогласныебури: …abulkypackcaughtthefullfuryofthestorm (“TheMasterofMystery”) / …громоздкий тюк принял на себя всю ярость шторма («Великий кудесник»).Значимым для «северных» рассказов стилистическим средством является метафора. Метафорическое переосмысление сопровождает наименования самых разных элементов пейзажа и их характеристик. Однако доминируют среди агентов метафоры названия фауны, звуков, земной поверхности инебесной сферы. Так, одной из сквозных пейзажных зарисовок является печальный вой собак, описываемый Дж. Лондоном как хоровое пение: Dog after dog took up the strain till the full-throated choruss wayed the night(“The Wife of a King”) / Собаки одна за другой подхватывали песню, и вскоре звучный хор разрушил ночную тишину («Жена короля»). Следы на снегу напоминают либо едва различимые кружева, либо рассказ, содержание которого доступно лишь опытному охотнику: …hecameuponatrack– thefainttraceryofasnowshoerabbitonthedelicatesnowcrust (“InaFarCountry”)/ …он напал на след – едва приметный узор, оставленный беляком на хрупком насте («В далёком краю»); …the alewritbymanandbirdandbeastuponthedelicatesnowcrust (“AnOdysseyoftheNorth”) / …история, написанная человеком и птицей и зверем на хрупком насте («Северная Одиссея»). При описании атмосферных явлений часто используется наименование холста: Suddenly, without warning and without fading, the canvaswassweptclean (“InaFarCountry”) / Вдруг холст в мгновение ока померк («В далёком краю»).Во всех приведённых примерах референтами метафор служат антропогенные объекты (tracery) или деятельность человека в какой-либо форме (chorus). В абсолютном большинстве остальных метафор референты также связаны с человеком. Антропоцентричность метафорического оформления арктического пейзажа обусловлена стремлением автора сделать нюансы пейзажа более понятными читателю.
Особо отметим такие референты, какdeath, hell, the Spirits of the Pole иa Titan’s hand. Абстрактные объектые божественные сущности типа смерти, ада, духов и Титана дополняют образ арктического пейзажа, делая его одновременно более устрашающим и грандиозным. Отметим, что в нескольких контекстах приёмы метафоры и олицетворения могут сочетаться или пересекаться. Например, в отрывке Badwater, roughwater– greatmountainsdanceupanddownallthetime (“TheWhiteSilence”) Плохая вода, опасная вода – огромные горы непрестанно прыгают вверх и вниз в своём танце («Белое безмолвие») гребни волн уподобляются горам (метафора), которым приписывается способность танцевать (олицетворение).Богато представлены в изучаемых «северных» рассказах сравнения. По своей природе сравнение стоит близко к метафоре, однако в отличие от неё является маркированным, эксплицитным сопоставлением объектов.
Арктические пейзажные детали обычно представлены лишь в предмете сравнения, тогда как образ сравнения часто не соотносится с Арктикой и пейзажем вообще и используется для заострения внимания на определённых особенностях предмета сравнения. Приведём примеры, выделив в них образы сравнения:…theheavensareasbrass(“TheWhiteSilence”) небеса подобны меди («Белое безмолвие»); …slicingthebankandtreesawaylikeagiganticknife(“AttheRainbow’sEnd”) …разрезая берег и подкашивая деревья, словно огромный нож («На краю радуги»). Несмотря на отсутствие связи с темой Арктики, подчёркнутые единицы непосредственно участвуют в создании арктического пейзажа. Возможна и обратная ситуация, когда пейзажная деталь вводится в рассказ в виде образа сравнения. В этом случае требуется рассмотрение текстового окружения и поиск аргументов в пользу причисления такой детали к составляющим арктического пейзажа. К примеру, в рассказе “The Son of the Wolf” индеец по прозвищу Медведь описывает свой голос:…itwhistledlikethewolverinesfromundera/ …он свистел так, как свистят росомахи, копающиеся в хранилище с едой. Росомахи и другие животные, разоряющие хранилища седой, являются обыденным явлением для Арктики Дж. Лондона. Следовательно, рождаемый репликой индейца зрительно-звуковой образ составляет часть арктического пейзажа. Завершая свой монолог и оправдывая его краткость, индеец Медведь вновь использует сравнение: My tongue is frozen like the river / Язык мой заледенел, словно река. В данном предложении слово river относится к одной из близлежащих рек, о чём на лингвистическом уровне свидетельствует определённый артикль, а на экстралингвистическом – нахождение племени у замёрзшей реки, явствующее из сюжета рассказа. Обосновать отнесённость упоминаемых индейцами образов сравнения к Арктике можно и тем, что их жизненный опыт принципиально ограничен арктическим регионом, пределы которого они не покидают или покидают крайне редко. Что касается предметов сравнения в последних двух контекстах – voice и tongue, – они, разумеется, составными частями пейзажа не являются.
Анализ содержания сравнений позволяет сделать следующие заключения. В большинстве случаев предметом сравнения становится природа в различных её проявлениях. На наш взгляд, объясняется это желанием Дж. Лондона приблизить читателя к пониманию подлинной Арктики, которая многим знакома лишь понаслышке. Сравнения помогают провести аналогию с чем-то уже известным читателю и точнее представить задуманный автором образ: An' likesomuchporridgeitwas, slickin' alongthebarkofthecanoe, stickin' likeglue
to the paddles (“The Men of Forty Mile”)/ Это было похоже на кашу, которая собиралась вокруг обшивки лодки и, словно клей, липла к вёслам («На Сороковой миле»). В приведённом примере речь идёт о такназываемом донном льде – anchor-ice или mush-ice. На рубеже XIX и XX веков, когда создавались «северные»рассказы, этот природный феномен был ещё мало изучен. Многие люди, как следует из беседы мужчин в рассказе “The Men of Forty Mile”, вообще отрицали возможность его существования. Именно для пояснения внешнего вида и свойств донного льда Дж. Лондон и использует в этом фрагменте ряд сравнительных конструкций, предусмотрительно предполагая отсутствие у читателя соответствующих знаний или их поверхностность.
Образы сравнения в своём большинстве также представлены явлениями природы: …the land was youngandthefiresofmenapartasthestars(“GritofWomen”) / …земля была молода, а костры людей далеки друг
от друга, будто звёзды («Мужество женщины»). Часто качестве образов сравнения выступаю тантропогенные объекты: The cribbed logs tilted up like matches, and the structure, like a toy house, fell backward in ruin (“At the Rainbow’s
End Скреплённые брёвна подались вверх, словно спички, и всё строение обрушилось, как игрушечный домик («На краю радуги»). Интересны случаи, когда образом сравнения становятся отвлечённые понятия и фантастические ситуации: Trees, dogs, men, wereblottedout, asthoughthehandofGodhadwipedthefaceofnatureclean (“AttheRainbow’sEndДеревья, собакиилюдиисчезли, словно божья рука стёрла их с лица земли («На краю радуги»). Такие нестандартные образы сравнения привносят в описание элемент новизны.
Метонимия не относится к частотным стилистическим средствам в «северных» рассказах, однако имеющиеся контексты заслуживают пристального внимания, т.к. несут значительную информационную нагрузку. Так, в текстах насчитывается 10 случаев использования словосочетания the White Silence, причём 1 раз оно выступает как заглавие рассказа: …theawe, bornoftheWhiteSilence (“TheWhiteSilence”) …ужас,порождаемый Белым безмолвием («Белое безмолвие»). Это словосочетание представляет собой метонимию:
приписывание зрительной характеристики (white) невизуальному явлению (silence) объективирует его, превращая в обозначение местности. Выбор именно такого оборота для наименования местности говорит о том,
что тишина является неотъемлемой чертой Арктики. Желая дополнительно подчеркнуть ключевое место безмолвия в арктическом пейзаже, Дж. Лондон пишет оба знаменательных слова с заглавной буквы, как бы наделяя белую тишину статусом полноценного действующего лица.
Сходный пример метонимии обнаруживаем в рассказе “AnOdysseyoftheNorth”: …he, too, wanderedthroughthewhiteunknown, struggledwiththedogsonendlesstrails/ …и он тоже брёл через белуюнеизвестность, боролся с собаками на бесконечных тропах. В выделенном словосочетании акцент делается на ином атрибуте северных земель – их неизведанности и непредсказуемости. Особо интересны контексты, в которых посредством метонимического переноса обозначаются пространство и время. Например, слово sleep используется как единица измерения расстояния: “And sobig, sofar, sofaraway– youtraveltensleep, twentysleep, fortysleep” – hegraphicallyenumeratedthedaysonhisfingers – “allthetimewater, badwater” (“TheWhiteSilence/ «И далеко, так далеко – едешь десять снов, двадцать снов, сорок снов» – он изобразил дни на пальцах – «всюду вода, плохая вода» («Белое безмолвие»). То, что речь в подобных контекстах идёт именно о дистанции, доказывается использованиемв них лексики со значением перемещения (so far, so far away – you travel). Единица sleep неэквивалентнаконкретному километражу, что видно из примера: With dogs, in time of winter, it is twenty sleeps (“Li Wan,the Fair”) Если ехать на собаках зимой, выходит двадцать снов («Светлокожая Ли-Ван»). Она обозначает расстояние, покрываемое человеком в Арктике за время бодрствования. При этом sleep всё-таки соотносится с отрезком day (he graphically enumerated the days on his fingers), т.е. расстояние, обозначаемое каксон, приблизительно равно одному дню пути. Выбор же Дж. Лондоном номинации sleep вместо традиционных вариантов, по нашему мнению, косвенно свидетельствует о ряде важных черт арктических территорий. Во-первых, свойственные Арктике полярные дни и ночи затрудняют визуальное отделение одних суток от других и несколько выхолащивают содержание понятия day как такового. Во-вторых, использование точных единиц измерения типа mile или kilometer не всегда возможно, потому что герои часто прокладывают путь по девственной местности, ещё не освоенной человеком и не нашедшей детального отражения на географических картах. В-третьих, наименование sleep имеет антропоцентрический подтекст, выражая расстояние посредством апелляции к человеку и его режиму сна и отдыха, его силам. Это особенно актуально для суровой Арктики, где каждая минута превращается в борьбу за выживание. Таким образом, метонимия позволила Дж. Лондону предложить самобытную и ёмкую единицу измерения расстояний в арктических широтах.
Ещё один интересный пример метонимии составляет использование названия природного процесса в качестве меры времени: Hecametenice-runsago(“TheSonoftheWolf”) / Он пришёл десять ледоходов тому назад («Сын Волка»). Ледоход заменяет в этих высказываниях общепринятые единицы времени, что
говорит о его важности в жизни обитателей и покорителей Арктики. Действительно, именно состояние рек определяет используемый вид транспорта, предпочтительные маршруты передвижения, время в пути и т.д.
Другим примером метонимического переноса служит использование наименования дерева pine как меры высоты домов: Wigwamsoh, sohigh – ten, twentypines (“TheWhiteSilence”) И такие огромные вигвамы – в десять, двадцать сосен высотой («Белое безмолвие»). Объясняя жене-аборигенке, насколько грандиозны жилища белого человека, Мэйсон в качестве мерила использует хорошо знакомое и понятное евушке слово pine. Поставив мысленно двадцать сосен одну на другую, девушка сумела наглядно представить габариты домов в мире цивилизации. Благодаря смекалке Мэйсона и применению такой необычной единицы измерения коммуникация состоялась. Примечательно и то, что городские дома белого человека, не являющиеся вигвамами, названы Мэйсоном именно так. Метафора в данном случае привлекается потому, что девушке как коренной жительнице арктических пустынь иные виды жилья незнакомы. Мы наблюдаем здесь косвенное описание типичных арктических жилищ как части пейзажа. Аналогичным образом можно сделать выводы о древесной растительности региона, исходя из выбранного мужчиной дерева, которое, очевидно, наиболее привычно для обитателей описываемых территорий. Отметим также, что обозначенные
Мэйсоном размеры домов с большой вероятностью несколько преувеличены, если учесть среднюю высоту сосны и габариты зданий рубежа XIX и XX веков. Поэтому выражение ten, twenty pines можно рассматривать как гиперболу, призванную приукрасить вид арктического города.
Гиперболу Дж. Лондон использует с целью более яркого воссоздания арктических реалий. Как правило, гипербола сгущает краски и представляет негативные явления в ещё более мрачных тонах. Например, часто описывается крайняя степень истощения собак:…the dogs were only bones and hair(“GritofWomen”) …от собак остались лишь кожа да кости(«Мужество женщины»). Жестокость натиска ледохода на речной остров, на котором укрылись путники в рассказе “At the Rainbow’s End”, отражена в гиперболах, уподобляющих лёд Юкона айсбергам: Donald saw the devastating bergs weep away the cordwood and disappear down-stream/ Дональд увидел, как сметающая всё на своём пути глыба льда подмяла под себя поленницу и исчезла вниз по течению. Бесчисленное множество комаров, досаждающих собакам, выражено словом myriads: …the swarming myriads of mosquitoes(“Li Wan, the Fair”) / …роящиеся мириады комаров («Светлокожая Ли-Ван»). В данном контексте впечатление дополнительно усиливается благодаря глаголу to swarm. Гиперболаучаствуеттакжевсозданииобразабезграничныхарктическихпросторов: ItissaidtheydiedintheHillsofSilencewhicharebeyondtheedgeoftheearth (“TheLeagueoftheOldMen”) / Говорят, они встретили смерть на Холмах Безмолвия, что лежат за пределами мира («Лига стариков»). Время в этих неприветливых пустынных местах тянется медленно, и обычная полярная ночь может восприниматься, как целая вечность: The two men had lived seemingeonsinthisghostlypeace (“InaFarCountry”) / Двое мужчин, казалось, прожили в этом ужасном месте не одну вечность («В далёком краю»). В 1-м примере гипербола воспроизводит нейтральную ситуацию – наличие в поле зрения большого количества собак: Did I say there was no end of huskies? Well, therewas no end (“Siwash”) / Я ведь сказал, что лайкам не было конца? Так вот, им действительно не было конца («Сивашка»). В этом примере мы также наблюдаем повтор, добавляющий высказыванию экспрессии.
Итак, наш анализ показал, что важную роль в создании арктического пейзажа в «северных» рассказах Джека Лондона играют разнообразные стилистические средства, наиболее значимыми из которых представляются олицетворение, метафора, сравнение, метонимия и гипербола. Каждое из средств решает в построении образа собственные частные задачи. Так, олицетворение привносит в арктический пейзаж диалогичность и динамичность, оживляет его. Метафора и сравнение обычно нацелены на ознакомление читателя со специфическими арктическими реалиями посредством отсылки к хорошо известным объектам и явлениям. Метонимия участвует в создании особых единиц измерения расстояния и времени, актуальных для арктического региона. Наконец, гипербола призвана подчеркнуть характерные особенности арктического пейзажа и заострить на них внимание читателя. В своей совокупности указанные стилистические средства формируют яркую целостную картину арктического пейзажа, тонко прорисовывая его ключевые отличительные особенности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
XX век внес большие изменения в жизнь человека. Творения человеческих рук вышли у него из-под контроля. Цивилизация стала развиваться такими сумасшедшими темпами, что человек не на шутку испугался. Теперь ему грозит гибель от своего же детища. Да и природа стала показывать, «кто в доме хозяин», - участились всевозможные природные катаклизмы и бедствия. В связи с этим началось пристальное изучение не только природы как отдельной системы с ее собственными законами, но и появились теории, рассматривающие всю Вселенную как единый организм. Эта гармоничная система не может существовать без слаженного взаимодействия всех ее частей, к которым относится и каждый человек в отдельности, и человеческое общество в целом. Таким образом, для существования Вселенной необходима гармония, как в природном, так и в человеческом мире. А это значит, что люди на всей планете должны жить в мире не только себе подобными, с растениями и животными, но, прежде всего, со своими мыслями и желаниями. Человечество наивно думает, что оно - царь природы. А между тем, в фильме «Война миров», снятом по книге Герберта Уэллса, марсиан победила не сила человеческого оружия или разума, а бактерии. Те самые бактерии, которых мы не замечаем, которые творят свою маленькую жизнь без нашего ведома и совершенно не собираются спрашивать, хотим мы того или иного. Пожалуй, никогда ещё проблема взаимоотношений человека и природы не стояла так остро, как в наше время. И это не случайно. «Нам не привыкать к потерям, - писал С. Залыгин, - но только до тех пор, пока не настанет момент потерять природу, - после этого терять уже будет нечего». Что такое Родина? Большинство из нас начнет ответ на этот вопрос с описания березок, сугробов и озер. Природа влияет на нашу жизнь и настроение. Она вдохновляет, радует и иногда подает нам знаки. Поэтому, чтобы природа была нашим другом, нужно ее любить и беречь. Ведь людей много, а природа - одна на всех. "Счастье - это быть с природой, видеть ее, говорить с ней" - так писал более ста лет назад Лев Николаевич Толстой. Вот только природа во времена Толстого и даже гораздо позже, когда детьми были наши бабушки и дедушки, окружала людей совсем другая, чем та, среди которой мы живем сейчас. Реки тогда спокойно несли в моря и океаны свою прозрачную воду, леса стояли такие дремучие, что в их ветвях запутывались сказки, а в голубом небе ничто, кроме птичьих песен, не нарушало тишину. А совсем недавно мы поняли, что всего этого чистых рек и озер, дикого леса, нераспаханных степей, зверей и птиц становится все меньше и меньше. Безумный 20 век принес человечеству вместе с потоком открытий и множество проблем. Среди них очень и очень важная - охрана окружающей среды. Отдельным людям, занятым своей работой, порой трудно было заметить, как беднеет природа, как трудно было когда-то догадаться, что Земля круглая. Но те, кто постоянно связан с природой, люди, которые ее наблюдают и изучают ученые, писатели, работники заповедников, многие другие обнаружили, что природа нашей планеты быстро скудеет. И стали говорить, писать, снимать фильмы об этом, чтобы задумались и забеспокоились все люди на Земле. Самые разные книги, на любые темы, для большого круга читателей можно найти сейчас на книжных полках магазина. Но почти каждого человека интересуют книги на нравственную тему, которые содержат в себе ответы на извечные вопросы человечества, которые смогут подтолкнуть человека к их разрешению и дать ему точные и исчерпывающие ответы на эти вопросы. Первый из дошедших до нас величайших памятников древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» содержит удивительные эпизоды, свидетельствующие о традиции изображения человека в единстве со всем окружающим миром. Неизвестный древний автор «Слова» говорит о том, что природа принимает самое активное участие в человеческих делах. Сколько предупреждений о неизбежном трагическом финале похода князя Игоря она делает: и лисицы лают, и раздражается зловещая небывалая гроза, и кровав был восход и заход солнца. Эту традицию донесли до нас многие мастера художественного слова. Не будет преувеличением сказать, что многие классические произведения, будь то «Евгений Онегин» А.С. Пушкина или «Мертвые души» Н.В. Гоголя, «Война и мир» Л.Н. Толстого или «Записки охотника» И.С. Тургенева, совершенно немыслимы без замечательных описаний природы. Природа в них участвует в поступках людей, помогает формированию мировоззрения героев. Таким образом, можно констатировать тот факт, что, говоря о русской литературе предшествующих столетий, и в том числе XIX века, мы в первую очередь имели в виду ту или иную степень единства, взаимосвязи между человеком и природой. Говоря же о литературе советского периода, следует рассуждать преимущественно об экологических проблемах, возникших на нашей планете. Ждем новых произведений современных авторов.
Обращение именно к стилистическим средствам создания арктического пейзажа оправдано тем, что они играют огромную роль в построении его образа. Стилистические средства привносят в образ арктического пейзажа
авторскую индивидуальность, насыщая текст неповторимыми интеллектуально-эмоциональными оттенками. Всего в исследуемых рассказах Дж. Лондон использует 11 стилистических средств, насчитывающих в общей сложности 391 случай употребления. Обратимся к рассмотрению тех средств, которые в силу высокой частотности или значительной смысловой нагрузки вносят, по нашему мнению, наибольший вклад в создание образа арктического пейзажа.
Итак, наш анализ показал, что важную роль в создании арктического пейзажа в «северных» рассказах Дж. Лондона играют разнообразные стилистические средства, наиболее значимыми из которых представляются олицетворение, метафора, сравнение, метонимия и гипербола. Каждое из средств решает в построении образа собственные частные задачи. Так, олицетворение привносит в арктический пейзаж диалогичность и динамичность, оживляет его. Метафора и сравнение обычно нацелены на ознакомление читателя со специфическими арктическими реалиями посредством отсылки к хорошо известным объектам и явлениям. Метонимия участвует в создании особых единиц измерения расстояния и времени, актуальных для арктического региона. Наконец, гипербола призвана подчеркнуть характерные особенности арктического пейзажа и заострить на них внимание читателя. В своей совокупности указанные стилистические средства формируют яркую целостную картину арктического пейзажа, тонко прорисовывая его ключевые отличительные. Рассмотрим следующие стилистические средства для передачи образов произведений М.М.Пришвина и Джека Лондона.
Метафора (от греческого meta «через» і phero «нести») – это фигура речи, которая напрямую сравнивает одну вещь с другой для стилистического эффекта; сущность одних явлений и предметов раскрывается через другие на основе их сходства или контраста.
Гипе́рбола (из древнегреческого: «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение») — стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли.
Метони́мия — вид тропа, словосочетание, в котором одно слово заменяется другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. п.) связи с предметом, который обозначается заменяемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении.
Метафора – один из основных приемов познания объектов действительности, их наименования, создания художественных образов и порождения новых значений. Она выполняет когнитивную, номинативную, художественную и смыслообразующую функции.
Сравнение – литературный приём, делающий художественный образ зримым и ярким, и представить себе литературу лишенной этого богатства невозможно. Сравнение (в литературе) — это сопоставление двух предметов/явлений, зачастую с помощью союзов («как», «будто», других сравнительных союзов); это стилистический приём, троп.
Эпитет- это прилагательное описывающие какое либо слово. Или это художественное определение придающие слову эмоциональную окраску.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Михаиле Пришвине. – М.: Сов. писатель, 1991. – С. 65-68
Стилистические средства | ||||||
Писатели | олицетворение | метафора | сравнение | метонимия | гипербола | эпитеты |
Д.Лондон «Северные рассказы» | Излюбленный объект олицетворения являются сани или их структурные части в составе собачьей упряжки. Так сани могут выражать досаду и горесть, вызванные необходимостью преодоления заснеженных просторов Арктики. Например: «sledswereeternallament» (сани тянули свою нескончаемую жалобную песнь» из рассказа «Северная Одиссея», Двигаться вперед обычно не желают собаки и на помощь человеку приходит хлыст: «…whipfiercelyamong» (… его хлыст сурово пел среди собак» из рассказа «Дочь Северного сияния». Наиболее часто олицетворяется солнце. Оно путешествует по небу, играет в различные игры, порой посмеивается над человеком, но одаривает его теплом и лаской: «watchedlongjourney» (она наблюдала как солнце отправлялось в долгий путь на юг» («Жена короля»). В Арктике важен момент возращения солнца, знаменующий окончание полярной ночи и выход природы из зимней спячки: « whencomeback…awoke..» (когда вернулось солнце и пробудился Юкон…)Олицетворяются Джеком Лондоном также водные объекты, в основном реки. C приходом холодного времени года реки погружаются в сон, укутываются снежным покрывалом и замолкают: …the Yukon shutupshopandwenttosleepunderathree-footice-sheet«…Юкон прикрыл лавочку и заснул, укрывшись метровым покрывалом льда («По праву священника»). По прошествии зимы реки освобождаются от оков и наполняют пейзаж шумом: The Yukon wasgrowling and straining at its fetters «Юкон ревел и бился в своих оковах («На краю радуги»). | Dog after dog took up the strain till the full-throated chorus swayed the night (“The Wife of a King”) [Собаки одна за другой подхватывали песню, и вскоре звучный хор разрушил ночную тишину («Жена короля»). Следы на снегу напоминают либо едва различимые кружева, либо рассказ, содержание которогодоступнолишьопытномуохотнику: …he came upon a track – the faint tracery of a snowshoe rabbit on the delicate snow crust (“In a Far Country”) …оннапалнаслед– едваприметный узор, оставленныйбелякомнахрупкомнасте («Вдалёкомкраю»); …the tale writ by man and bird and beast upon the delicate snow crust (“An Odyssey of the North”) …история, написанная человекомиптицей и зверем на хрупком насте («Северная Одиссея»). При описании атмосферных явлений часто используется наименование холста: Suddenly, without warning and without fading, the canvas was swept clean (“In a Far Country”) /Вдруг холст в мгновение ока померк («В далёком краю»). | Анализ содержания сравнений позволяет сделать следующие выводы. Образы сравнения в своём большинстве также представлены явлениями природы: …the land was young and the fires of men apart as the stars (“Grit of Women”) …землябыламолода, акострылюдейдалекидруг от друга, будто звёзды («Мужество женщины»). Частовкачествеобразовсравнениявыступаютантропогенныеобъекты: The cribbed logs tilted up like matches, and the structure, like a toy house, fell backward in ruin (“At the Rainbow’s End”). Скреплённые брёвна подались вверх, словно спички, и всё строение обрушилось, как игрушечный домик («На краю радуги»). Интересны случаи, когда образом сравнения становятся отвлечённые понятия и фантастические ситуации: Trees, dogs, men, wereblottedout, asthoughthehandofGodhadwipedthefaceofnature clean (“AttheRainbow’sEnd”) Деревья, собаки и люди исчезли, словно божья рука стёрла их с лица земли («На краю радуги»). Такие нестандартные образы сравнения привносят в описание элемент новизны. | Пример метонимии обнаруживаемв рассказе “An Odyssey of the North”: …he, too, wandered through the white unknown, struggled with the dogs on endless trails / …и он тоже брёл через белую неизвестность, боролся с собаками на бесконечных тропах. В выделенном словосочетании акцент делается на ином атрибуте северных земель – их неизведанности и непредсказуемости. | Гиперболу автор использует для воссоздания арктических реалий. Как правило, гипербола сгущает краски и представляет негативные явления в ещё более мрачных тонах. Например, часто описывается крайняя степень истощения собак: …the dogs were only bones and hair (“Grit of Women”) …от собак остались лишь кожа да кости («Мужество женщины»). Жестокость натиска ледохода на речной остров, на котором укрылись путники в рассказе “At the Rainbow’s End”, отражена в гиперболах, уподобляющих лёд Юкона айсбергам: Donald saw the devastating berg sweep away the cordwood and disappear down-streamДональдувидел, каксме- тающая всё на своём пути глыба льда подмяла под себя поленницу и исчезла вниз по течению. Бесчисленное множество комаров, досаждающих собакам, выражено словом myriads: …the swarming myriads of mosquitoes (“Li Wan, the Fair”) …роящиеся мириады комаров («Светлокожая Ли-Ван»). В данном контексте впечатление дополнительно усиливается благодаря глаголу to swarm. Гипербола участвует также в создании Образа безграничных арктических просторов: It is said they died in the Hills of Silence which are beyond the edge of the earth (“The League of the Old Men”) Говорят, они встретили смерть на Холмах Безмолвия, что лежат за пределами мира («Лига стариков»). Время в этих неприветливых пустынных местах тянется медленно, и обычная полярная ночь может восприниматься, как целая вечность: The two men had lived seeming eonsinthisghostlypeace (“InaFarCountry”) Двое мужчин, казалось, прожили в этом ужасном месте не одну вечность («В далёком краю»). В 1-м примере гипербола воспроизводит нейтральную ситуацию – наличие в поле зрения большого количества собак: Did I say there was no end of huskies? Well, there was no end (“Siwash”) Я ведь сказал, что лайкам не было конца? Так вот, им действительно не было конца («Сивашка»). | Наиболее частой является модель, в которой эпитет выражен прилагательным в препозиции: «thetremendouscold», «milkywater», «a freshtrouble».Второй по распространённости является модель, в которой эпитет выражен причастиями настоящего времени, например, «thewheezingbreath», «a seekingsupport», «a forbiddingway»; или причастиями прошедшего времени, например, «wastedcheeks», «a crystalledbreath». 3. В роли эпитета в рассказах выступают существительные в функции определения: существительные с предлогом of, например, «theverygripofdeath», «a finepowderoffrost», «a pangofregret»; существительные в притяжательном падеже, например, «theoffendingcreature'sbody», «husband'sgroans»; а также несколько существительных в общем падеже, типа «thecreekbed» В результате анализа рассказов также было найдено незначительное количество эпитетов выраженных наречием при прилагательном, например, «keenlyobservant»; а также фразовых эпитетов - «themysterious, far-reachinghairlinetrail», «a dimandlittle-travelledtrail» |
М. Пришвин «Кладовая солнца» | Стрелка, которая "глядит" на север, земля умылась, деревья стонали и выли. «Очень волновались старушки-елки, ветер поиграл с домиком, ветер-сеятель принес два семечка, ель и сосна страдают, воют, мучаются елки на болоте ведут себя». «Болотная сырость...проникала; ветер-сеятель принёс; деревья...боролись между собой; деревья стонали и выли; первый луч, скользнув...заиграл на щеках у детей; солнце...вышло; ветер рванул; сосна простонала; ель зарычала; ветер поиграл с домиком; вода боролась с деревьями; вода победила; вода разбежалась; ветерок, пробегая...шевелит; ветер нажимает на деревья и разносит их вой и стон; солнце отдавало; волновались ёлочки-старушки; одна вдруг поднимется; тянет к тропе костлявую руку; клюква...прячется» «тихий город спит» «ветер поиграл с домиком» «впивались сухими сучьями»; «насквозь прокололи» | «…болото становится кладовой солнца, и потом вся эта кладовая солнца, как торф, достается человеку»; « это оказалась елань («то же самое, что зимой в пруду прорубь» - поясняет автор; «Среди звуков стона, рычания, ворчания, воя в это утро у деревьев иногда выходило так, будто где-то горько плакал в лесу потерянный или покинутый ребенок»; «наши любимцы, охотник с двойным козырьком, Золотая Kypoчкa на высоких ножках» Многие пришвинские глаголы метафоричны (болтают, замечтался, плачут, обнимает, умерло) : они обозначают действия, присущие не человеку, а дереву, дороге, реке "волосы отливали золотом", "носик глядел вверх попугайчиком". «горячее солнце было матерью каждой травинки, каждого цветочка, каждого болотного кустика и ягодки»; «солнце погрузило как будто под землю золотые ножки своего трона»;«загорелся огненным цветком»; | "Носик глядел ввepx попугайчиком" (сравнение - попугайчиком, в творительном падеже), лес, который известен "как ладонь", стрелка, которая "добрее матери" и "верней друга" (здесь сравнение тоже в тв.падеже), болото, как море, нос (бекаса) длинный, как "сплющенная шпилька", пошли гуськом, ветер-сеятель. «Настя была, как золотая курочка на высоких ножках; веснушки, как золотые монетки; облако... как холодная синяя стрелка; земля стала как гамак»; «веснушки...как золотые монетки»; «пьют чай с ней, как с сахаром»; «лес известен весь, как ладонь»; «им открылось болото, как море»; «могучие стволы соснового бора стали как зажженные свечи великого храма природы» | 1. затянуло в болото людей 2. кладовая солнца 3. солнце отдавало свое тепло 4. не дает родителям-растениям передать все свое добро детям 5. змеилась высокая трава белоус | «есть ладило длиной больше чем в два его роста» Трудолюбивый: «выучился у отца делать деревянную посуду» «самая-самая хорошая клюква» «так сделался ужасно страшным для всех птиц и зверей (не для всех, если уж на то пошло. Все звери его просто не видели)» «палестинка, где еще никто не бывал» « И вдруг стало свежо и бодро,как будто вся земля сразу умылась,и небо засветилось,и все деревья запахли корой своей и почками» «Маленькой и слабой почувствовала себя Золотая курочка на высоких ножках пред этой какой-то неминучей силой погибели» «Болотная сырость, казалось проникало сквозь тело к костям и студила их» « Насте бы надо было об этом напомнить ему,но она так сама рассердилась, что,вся красная как кумач плюнула вслед ему и пошла за клюквой по общей дороге» | -описательные: густой ельник, изба пятистенная, предрассветный час, темно-красная клюква, клюква осыпучая, болотная сырость. -оценочные: бедные детишки, прекрасное равенство, строптивый брат, поздняя осень, целебное лекарство, эмоциональные: чудесная вещь, страшное место. метафорические: золотые веснушки, бедные птички, злой ветер При описании портрета Насти, автор использует эпитеты: "носик чистенький", "волосы ни темные, ни светлые" «поздней осенью», «сахарной свеклы», «в жаркие дни», «замечательный кисель», «чудесную вещь»; «великое солнце» ; |
Просто так
Медведь и солнце
Цветок или сорняк?
В.А. Сухомлинский. Для чего говорят «спасибо»?
Распускающиеся бумажные цветы на воде