Целью нашей исследовательской работы является- сравнительное изучение идиоматических выражений английского языка с их русскими эквивалентами.
Вложение | Размер |
---|---|
Сравнительный анализ идиом | 1.99 МБ |
Слайд 1
Сравнительный анализ идиом в английском и русском языках Подготовила: ученица 9 «В» класса Попсуйко Светлана Руководитель:Свинарева О.С.Слайд 2
Я выбрала эту тему, так как мне захотелось - выяснить происхождение и значение идиом в русском и английском языках и установить их некоторые характерные особенности и сходства; - узнать, применяют ли идиоматические выражения и фразеологизмы в своей речи обучающиеся нашей школы.
Слайд 3
Целью нашей исследовательской работы является- сравнительное изучение идиоматических выражений английского языка с их русскими эквивалентами. Для достижения цели были поставлены следующие задачи : Изучить историю происхождения идиом; Провести сравнительный анализ идиом в русском и английском языках, выявить сходства и отличия перевода. Провести анкетирование среди учащихся, с целью узнать, как часто они используют идиоматические выражения в повседневной жизни.
Слайд 4
Понятие «фразеологизм» или «идиома» Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов , значение которого не определяется значением входящих в него слов , взятых по отдельности Идиома (также называемая фразеологизмом, идиоматическим выражением, устойчивым сочетанием) – это фраза или выражение, в котором слова, употребленные вместе, имеют значение, отличное от того, которое приведено в словаре для каждого конкретного слова.
Слайд 5
В своей работе я изучила английские идиомы, в составе которых присутствуют части тела, животные, цвета и цветы, а также забавные идиоматические выражения, связанные со школой и учёбой, рассмотрела их значения на русском языке.
Слайд 6
Идиомы с названиями частей тела. 1.Wear one’s heart on one’s sleeve. Дословный перевод: носить сердце на рукаве. Значение: не уметь сдерживать эмоции; душа нараспашку. 2. All fingers and thumbs . Дословный перевод: все мои пальцы большие. Значение: неловкий неуклюжий
Слайд 8
Идиомы с названиями животных. 1. It’s raining cats and dogs. Дословный перевод: дождь из кошек и собак. Значение: лить как из ведра. 2. You cannot swing a cat . Дословный: невозможно коту развернуться. Значение: очень тесно, повернуться негде. 3. Rabbit’s foot. Дословный перевод: заячья лапка. Значение: талисман на удачу.
Слайд 10
Идиомы о цветах или "цветочные" идиомы. 1.А bed of roses. Дословный перевод: кровать роз. Значение: счастливая беззаботная жизнь. 2. А s fresh as a daisy. Дословный перевод: свеж, как ромашка. Значение: свежий, отдохнувший. 3.А shrinking violet. Дословный перевод: cъёживающаяся фиалка. Значение: смущаться, стесняться.
Слайд 12
Идиомы о школе и учебе. 1. An еager beaver. Дословный перевод: активный бобер. Значение: старательно и охотно учиться, в русском языке «ботаник» 2.Cut class Дословный перевод: резать урок. Значение: отлынивать от занятий.
Слайд 14
Вывод Таким образом, на примере рассмотренных идиом можно отчетливо представить, насколько разнообразны и выразительны фразеологизмы современного английского и русского языков, насколько они схожи и различны между собой. Дословный перевод не всегда сохраняет значение русской идиомы, а знание одних только слов, входящих в состав фразеологизма недостаточно, важно учитывать культурно-исторический компонент каждого народа, сходства-различия в представлении языковой картины мира у русского и английского народов.
Слайд 15
Анкетирование Цель: Узнать, насколько школьникам сложно переводить разные виды идиом, выяснить их отношение о необходимости знания идиом для изучающего иностранный язык. 1. Испытываете ли вы трудности при переводе фразеологизмов? 2. Помогает ли знание слов, входящих в состав идиомы, понять её смысл?
Слайд 16
3. Считаете ли вы, что без знания идиом можно обойтись при изучении иностранного языка?
Слайд 17
4 . Для чего нужны идиомы?
10 осенних мастер-классов для детей
Алые паруса
Осенняя паутина
Девятая загадочная планета Солнечной системы
Зимовье зверей