Уже давно многие иностранные, а в частности английские,слова прочно вошли в русский язык. А сегодня, благодаря международному общению, СМИ, интернету и рекламе, современные слова приходят в наш родной язык и становятся привычными.
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota_karsaeva_alina.ppt | 136.5 КБ |
Слайд 1
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 21» г. ЭЛИСТЫ Исследовательская работа : «Английские слова в названиях зарубежных товаров» Выполнила: ученица 5 В класса Карсаева Алина Руководитель: Чевлянова О.Ч. учитель английского языкаСлайд 2
Введение Мы живем в огромном удивительном мире с его разнообразием природы, стран, культур, традиций, обычаев. Язык - неотъемлемая часть культуры и мы можем и стремимся прикоснуться к иностранной культуре посредством иностранного языка. Язык — главная, основная составляющая общения. Язык - это «живой организм», который развивается, изменяется. Уже давно многие иностранные, а в частности английские,слова прочно вошли в русский язык. А сегодня, благодаря международному общению, СМИ, интернету и рекламе, современные слова приходят в наш родной язык и становятся привычными. Такие слова называются иноязычными заимствованиями, англицизмами.
Слайд 3
В данной работе мы рассмотрели слова-англицизмы, которые очень часто встречаются нам в рекламе по телевизору, в магазине, когда мы покупаем товары зарубежного происхождения. Но, мы выяснили, что не многие осознают, что благодаря названиям этих товаров можно узнать много английских слов и с легкостью пополнить свой словарный запас.
Слайд 4
Теоретическая часть. Откуда в русском языке появляются иноязычные слова ? Причины появления иноязычных слов: - в общественной жизни появляются новые предметы, новые понятия (маркетинг, менеджер); - появление новых слов, обозначающих явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. Обычно их существование замалчивалось. Это слова типа мафия, рэкет; - появление нового слова обозначающего то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных; имидж - образ "себя", который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.); - изменение социальной роли предмета (офис - контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса); - влияние иностранной культуры, диктование модой на иностранные слова: шоу-бизнес. Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений.
Слайд 5
Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Например, в 50-70-е годы появляется много терминов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение , телеметрия, космический корабль и др. Народная речь быстро освоила их, поскольку слова эти используются постоянно.Новые слова появляются по-разному: одни создаются по образцу слов, уже имеющихся в языке ( автолавка, кинопанорама и др.), другие заимствуются полностью. В-третьих, происходят преобразования значения, так что новое слово является результатом переносного употребления старого, что увеличивает его многозначность, обогащая язык.
Слайд 6
Классификация слов – названий зарубежных товаров. Чтобы узнать перевод слов – названий зарубежных товаров англоязычного происхождения, мы обратились к словарям. Результаты нашей работы внесли в таблицу. Некоторые продукты получили свои названия с помощью ассоциаций, которые они вызывают: Например, skittles – это кегли, chocopie – шоколадный пирог, торт, notebook – записная книжка, Greenfield -зеленое поле (чая), nestle -гнездо, вить гнездо. (мы считаем, что это ассоциируется с нежностью, теплотой и заботой ), chocoboy -шоколадный мальчик, dove - голубь (нежность и мягкость), burn - ожог, огонь, пламя, smartphone - умный телефон, tide -прилив, волна
Слайд 7
Название товара . Перевод Sprit е - фея, эльф Axe - топор, ось, секира Mountain dew - горная роса Orbit - Орбита Alpen Gold - Альпийское золото Red bull -красный бык Scarlett (духи и компания, производящая бытовую технику) - Алый, ярко-красный Eclipse - Затмение Bounty - Щедрость, щедрый подарок Nuts- Орехи Popcorn- Воздушная кукуруза Twix - Парочка
Слайд 8
Практическая часть . Приходя в магазин и покупая различные товары, слушая рекламу по телевизору, мы даже не задумываемся, откуда пришли эти товары и названия. Меня заинтересовал этот вопрос. Так как мы изучаем в школе английский язык, то решили пополнить свой словарный запас, выяснив, какие названия товаров имеют англоязычное происхождение. Поработав со словарем и с информацией в сети Интернет, я выяснила, что можно выделить группу товаров с яркими названиями для привлечения внимания покупателей
Слайд 9
Названия товаров, взывающие ассоциации Smartphone - умный телефон Nestle - Гнездо, вить гнездо (такое изображение можно увидеть на всех продукция комп. Nestle ) Chocоpie- шоколадный пирог, торт Chocо boy - шоколадный мальчик Dove - Голубь Tide- Прилив, волна
Слайд 10
Выводы Гипотеза подтвердилась, так как в ходе нашего исследования мой словарный запас пополнился десятком английских слов. Наша исследовательская работа показала, что благодаря изучению названий англоязычных товаров, вошедших в наш язык, можно узнать много английских слов и легко обогатить свой словарный запас.
Чья проталина?
За еду птицы готовы собирать мусор
Большое - маленькое
Композитор Алексей Рыбников
Мать-и-мачеха