В данной работе рассматриваются причины заимствования слов разными языками, а так же появления русских слов в английском языке с исторической точки зрения.
Вложение | Размер |
---|---|
rabota_domanina_a.docx | 23.69 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя школа № 17»
Проект по английскому языку
Тема: «История славянских заимствований в английском языке»
Выполнила: ученица 9 класса
Доманина Алисия
Руководитель:
учитель английского языка
Пономарева А.И.
г. Новый Уренгой
2021
Содержание
Введение.................................................................................................................... 3
Основная часть…………………………………..5
1.1
Введение
Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств.
За последнее время можно заметить, что все чаще в английский язык проникают русскоязычные заимствования. Появляется все больше терминов, понятий в речи иностранцев. Новые слова возникают ежедневно, зачастую обогащая язык и придавая ему окраску. У общества увеличение употребления русских слов в английском языке вызывает двойные стандарты: будет ли это явление следующей ступенью эволюции или же это движение вперед к разрушению словарного состава языка. Конечно, человек должен знать несколько языков для саморазвития, но при этом он должен уважать свой язык и не засорять его иноязычными словами без необходимости. Естественно, заимствования обогащают лексический состав языка, но и в тоже время засоряют чистоту родного языка. В английском языке много заимствований, и русский язык внёс маленький, но значительный вклад.
Заимствование из русского языка в английский уже не новое явление, так как английский язык наполнен русизмами. Интерес ко всему русскому проявляется в различных языковых сферах, захватывает разные области человеческого общения: от книжной до бытовой повседневной речи. В английском словарном составе имеется значительное количество слов, заимствованных из русского языка, что потребует особого рассмотрения.
Тем не менее, следует отметить, что заимствования из русского языка, которые попали в английский язык и сохранились до сих пор, составляют меньшую долю, чем составляли ранее, поскольку большинство заимствованных слов отражали довольно специфические черты жизни русского народа, многие из которых исчезли.
Новизна данного исследования заключается в исследовании процесса, происходящего в языке, посредством заимствований, которые пополняются ежедневно.
Актуальность данной работы заключается в расширении и углублении знаний англичан в области политики, экономики и других областях.
Объект исследования: слова и словосочетания, заимствованные английским языком из русского языка.
Предмет исследования: процессы, происходящие с русскими заимствованиями в английском языке.
Цель: изучить процесс заимствования русских слов английским языком.
Для решения поставленной цели, нами были определены следующие задачи:
на наличие русскоязычных слов и терминов.
Методы исследования:
- сбор и изучение материалов по заданной теме;
- изучение интернет – ресурсов;
- анализ, обобщение и систематизация собранных данных;
Данная работа может быть использована для заинтересованного круга учащихся, занимающихся глубоким изучением языка как самостоятельно, так и на внеурочных занятиях; для расширения кругозора и приобретения новых знаний для дальнейших исследований в школах, а также в высших учебных заведениях.
Основная часть
1.2. История появления русских слов в английском языке
1.3. Распространение русских слов в английском языке по периодам
Практическая часть
Заключение
В ходе проделанной работы можно сделать вывод о том, что русские заимствования в современном английском языке появились еще в далеком 16-ом веке и существуют до сих пор. Однако некоторые заимствования исчезли, поскольку, предметы или явления, которые обозначают заимствованные слова, в связи с постоянным развитием человечества постепенно становятся ненужными, не используются, заменяются другими, более новыми изобретениями. Но, мы считаем, что словарный состав английского языка будет все больше и больше принимать в себя русские заимствования, так как он никогда не обходился только своими собственными лексическими средствами.
Русское слово, вышедшее за пределы русского языка, – это и хранитель русской истории, и проводник материальной и духовной культуры страны, ее полномочный представитель в языковом международном общении. Слова могут рассказать и о народе, и о его жизни, и о характере общения между народами. Процесс заимствования слов из разных языков разными языками – процесс живой и никогда не прекращающийся. Слово – проводник мыслей, чувств, проводник идей. Слово способно рассказать многое из истории народов, встретившихся на своем историческом пути. Слово может соединить, но может и разъединить, если одно и то же слово толковать с разных идеологических позиций. Приветствуя флаги разных стран, слушая и воспринимая разноязычную речь, следует помнить, что «всякая нация может и должна учиться у других» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 23.С. 20). Но не в ущерб своему собственному языку.
Таким образом выдвинутая нами гипотеза о том, что «русская лексика внесла существенный вклад в историю развития английского языка» нашла свое подтверждение. Цель была достигнута, задачи выполнены.
Список использованной литературы
Две снежинки
Солдатская шинель
Чья проталина?
Гном Гномыч и Изюмка. Агнеш Балинт
Загадка старого пирата или водолазный колокол