Сейчас, в наш коммуникабельный век, много ездят, плавают, летают, одним словом, передвигаются. Мелькают знакомые и незнакомые названия станций, городов, рек, гор. Проезжая по родным местам, мы даже не задумываемся над тем, а почему так названы наши улицы, овраги, горы, лес. Откуда взялись те или иные названия? Что они могут рассказать нам о прошлом нашего края? Изучение топонимического материала – это представление о прошлой истории края, о тех народах, которые были здесь когда-либо, а может быть, существуют и теперь. Географические названия нашего края образовались не одновременно, а в разные времена, в несколько этапов и ведут свое начало из различных языков. Поэтому топонимы нашего края являются сложным историческим образованием, состоящим из пластов и слоев разной степени древности и различного языкового происхождения.
Вложение | Размер |
---|---|
npk_toponimika_rodnogo_kraya.doc | 856 КБ |
Тематическое направление: История Прибайкалья (топонимика)
Автор: Волошин Станислав уч-ся 7 класса, муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа № 1»г. Зима (МБОУ «СОШ № 1»)
Руководитель: Антонова Оксана Николаевна учитель географии МБОУ «СОШ № 1»
e-mail: miss.antonowa2013@yandex.ru
Введение
Сейчас, в наш коммуникабельный век, много ездят, плавают, летают, одним словом, передвигаются. Мелькают знакомые и незнакомые названия станций, городов, рек, гор. Проезжая по родным местам, мы даже не задумываемся над тем, а почему так названы наши улицы, овраги, горы, лес. Откуда взялись те или иные названия? Что они могут рассказать нам о прошлом нашего края? Изучение топонимического материала – это представление о прошлой истории края, о тех народах, которые были здесь когда-либо, а может быть, существуют и теперь. Географические названия нашего края образовались не одновременно, а в разные времена, в несколько этапов и ведут свое начало из различных языков. Поэтому топонимы нашего края являются сложным историческим образованием, состоящим из пластов и слоев разной степени древности и различного языкового происхождения. Обращение к названиям создает ассоциации, необходимые для более глубокого понимания событий и фактов, активизирует интерес к родным местам. Изучение географических названий открывает большие возможности по изучению своего края, его географии, истории.
Целью работы является научное обоснование практической значимости исследовательской деятельности по изучению топонимики родного края для дальнейшего её использования в учебно-воспитательном процессе.
В работе решались следующие задачи:
Объектом исследования являются географические объекты, улицы города, природные ландшафты.
Предметом исследования является поиск путей, направленных на расширение и углубление базовых знаний и умений, на развитие способностей познавательного интереса в пределах своего родного края.
Практическая значимость темы заключается в изучении поставленных задач, вопросов краеведения. Анализ результатов позволили выдвинуть следующие моменты значимости выполненной работы: - приобретение навыков исследовательской работы; - поэтапное формирование в работе навыков, умений; - работа на уроках и внеклассных мероприятиях;
В работе использованы следующие методы:
Основной предполагаемый результат исследования – сбор материала, изучила толкование – «имен мест»
Глава I. Формирование понятий о топонимике.
Топонимика – увлекательная наука она может заинтересовать и энтузиастов краеведов, и всех, кто любит свой край, его историю, его географическое прошлое и настоящее.
И.Г. Долгачёв
Географические названия - обязательный элемент географии. А топонимика — наука о географических названиях. Она изучает их происхождение, их смысловое значение, написание, произношение.
Термин «топонимика» составлен из греческих слов, означающих «место» (топос) и «имя» (онома) - учение о местных именах, о названиях мест.
Топонимия - важный источник для исследования истории языка, часто восходят к языкам - народов, живших на данной территории, помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей.
Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию. Микротопонимия включает названия небольших географических объектов: урочищ, ключей, омутов, с.-х. угодий и т.п. Топонимика развивается в тесном взаимодействии с географией, историей, этнографией. Топонимия — важный источник для исследования истории языка (истории лексикологии, диалектологии, этимологии и др.), так как некоторые топонимы (особенно гидронимы) устойчиво сохраняют архаизмы и диалектизмы, часто восходят к языкам - субстратам народов, живших на данной территории. Топонимика помогает восстановить черты исторического прошлого народов, определить границы их расселения, очертить области былого распространения языков, географию культурных и экономических центров, торговых путей и т.п. Прикладным аспектом топонимики является практическая транскрипция топонимов, устанавливающая их исходное и единообразное написание и передачу на других языках, что важно для картографирования военных целей и всех видов коммуникации.
Топонимика – важнейший элемент краеведческой работы. Она служит прекрасным средством стимулирования интереса к изучению прошлого и настоящего края путем поиска связей между географическими условиями местности и отражением их в географических названиях. Топонимический материал вызывает большой интерес у учащихся начальной школы: дети постоянно задают вопрос о происхождении географических названий. Проведенный опрос среди учеников 3 класса показал, что 90% детей хотели бы узнать больше об истории своего села, о его названии, об особенностях языка. Таким образом, материал топонимики дает широкие возможности для развития познавательного интереса учащихся, а, следовательно, и их мышления. Кроме положительного влияния на развитие познавательного интереса, как отмечает Е.М. Поспелов, использование топонимики способствует повышению уровня общей грамотности и культуры речи учащихся, так как правила написания и произношения географических названий также входят в ведение топонимики.
Все топонимы делятся на следующие классы:
- ойконимы – название населенных пунктов;
- гидронимы – название рек;
- оронимы – название горных вершин;
- урбанонимы – название внутренних городских объектов;
- годонимы – название улиц;
- агоронимы – название площадей;
- дромонимы – название путей сообщения (Диаграмма №1)
Топонимика тесно связана со многими науками. Известный исследователь А.И. Попов писал: «…Многие факты топонимики получают надлежащее объяснение только при привлечении весьма значительного и многообразного материала – лингвистического, исторического и географического» [Попов, 1995: C.24]. Отмеченное А.И. Поповым пограничное положение топонимики на стыке географии, языкознания и истории определяет большие возможности по осуществлению самых широких межпредметных связей в процессе использования топонимического материала. Рассмотрим более подробно связь топонимики с отдельными предметами.
Топонимика и география.
Как уже говорилось выше, топонимика тесно связана с географией. Поскольку в начальной школе, как правило, нет специального курса географии, то учитель может использовать топонимический материал при объяснении географических понятий на уроках окружающего мира. Географические названия с трудом усваиваются младшими школьниками, так как носят абстрактный характер, поэтому и изучение географии в целом детям неинтересно. Один из исследователей топонимики, Я.К. Грот писал: «Нет сомнения, что изучение географии приобрело бы несравненно более смысла и интереса, если бы встречающиеся в ней названия мест и урочищ были более, нежели это до сих делалось, освещены филологией, т.е. по мере возможности объяснимы и переводимы». Так как формирование географических представлений в начальной школе базируется на краеведческом принципе, то учитель должен использовать топонимический материал своего города, края, области.
Топонимика и словесность.
В блок словесных наук входят такие дисциплины, как русский язык, литература, риторика. Как говорилось выше, правила произношения и написания географических названий находятся в ведении топонимики, поэтому использование на уроках топонимического материала может способствовать повышению уровня общей грамотности и культуры речи школьников. Так, на уроках русского языка учитель может использовать дидактические материалы, составленные на основе топонимического материала (диктанты, упражнения, тексты для списывания и т.д.). Во время анализа художественных произведений на уроках литературы учитель может обращать внимание учащихся на географические названия, на их значение и происхождение. С другой стороны, для объяснения топонимического материала учитель может использовать тексты классической литературы, устного народного творчества. На уроках риторики при изучении детьми различных речевых жанров может быть также использован в качестве дополнительного топонимический материал. Таким образом, использование топонимического материала возможно на уроках русского языка, литературы, географии, окружающего мира, а кроме этого во внеклассной работе. Можно сделать вывод о том, что топонимия интегрирует в себе материал и географии, и словесности, что создает его особую методическую ценность.
Глава II. Топонимика родного края.
2.1. Топонимика Иркутской области.
Приступая к изучению топонимического материала области, надо иметь достаточно отчетливое представление о прошлой истории края, о тех племенных группах, которые были здесь когда-либо, а может быть, существуют и теперь. Географические названия Иркутской области образовались не одновременно, а в разные времена и ведут свое начало из различных языков. Поэтому топонимы нашего края являются сложным историческим образованием, состоящим из пластов и слоев разной степени древности и различного языкового происхождения.
Обращение к названиям создает ассоциации, необходимые для более глубокого понимания событий и фактов, активизирует интерес к родным местам.
Изучение географических названий открывает большие возможности по налаживанию межпредметных связей географии с историей и с изучением родного языка (татарского, башкирского, чувашского, мордовского, русского и др.). Такие связи обеспечивают полное и всестороннее изучение самих названий, а значит и географической номенклатуры.
Географические названия никогда не бывают случайными и произвольными. Часто в них отражены природные особенности местности. Народ-наблюдатель передал нам эти особенности наиболее полно в топонимиках рек.
В названиях отмечены различные свойства и особенности водных источников: характер вод, строение берега, особенности берега и дна, вкусовые качества, особенности течения. Кроме того, в гидронимах отражается современный и прежний животный мир, а также названия местной растительности.
Названия населенных пунктов — городов, рабочих поселков и сельских поселений — один из важнейших элементов топонимической системы любой территории.
По своему характеру названия городов и населенных пунктов всех типов существенно отличаются от названий физико-географических объектов.
Имена населенных пунктов в большинстве случаев моложе, чем названия рек, гор и т.д. Если названия физико-географических объектов чаще всего складывались стихийно, в процессе народного употребления, то названия населенных пунктов в значительно большей мере подвергаются официальному воздействию. Названия населенных пунктов получают официальное закрепление в документах административных органов, и их последующее изменение происходит только в законодательном порядке.
То обстоятельство, что селения служат местами проживания людей, что они основывались людьми, обусловило большую роль личных имен; прозвищ, фамилий в образовании названий селений по сравнению с названиями физико-географических объектов.
Вначале рассмотрим общие тенденции, характерные при возникновении ойконимов не только на территории нашей области, но и России в целом.
Географические термины, обозначающие виды населенных пунктов.
Слово «город» в своем первоначальном древнерусском значении - «ограда». Когда город терял свое военное значение, укрепления его (ров, земляной вал, частокол) разрушались, а сам город приходил в запустение, то он превращался в городище - место, где был город. Позже на месте городища могло развиваться новое селение, которое получало название «городище».
Слово «слобода» — так назывались поселения, которые освобождались на какое—то время от уплаты податей и от несения повинностей. Многие слободы со временем были поглощены городами и встречаются лишь в названиях улиц.
Встречаются поселения, названия которых включают термины «посад», «село», «погост» (русское «гость» — купец, торговец), «станица», «бутырки» (дом на отшибе, выселок), «весь» (деревня, поселение).
- Географические термины, обозначающие положительные формы рельефа: Переволоцк, Сырт.
- Термины, обозначающие положение относительно реки, озера: Речной, Озерный.
- Географические названия от терминов растительного покрова, фунтов, болот: Ракитянка, Луговок.
- Очень многие названия населенных пунктов образованы личными именами людей, именами «святых».
- Производственный профиль - важный признак для образования городских названий: Энергетик.
- В послеоктябрьский период возникло много «революционных» названий небольших колхозов, коммун и хуторов.
2.2. Топонимика Зиминского района.
История географических имен складывается по-разному в разных случаях. Для того, чтобы понять как произошло формирование топонимов нашего края я изучала материалы школьного музея, встретилась с жителями города. Я поняла, что топонимы произошли исходя из исторических особенностей развития родного края. Названия могли даваться по природным особенностям местности: Боровой, Березовый, Большой луг, Горки, Ключи. Для русской топонимии характерен переход нарицательных терминов в собственные названия урочищ: Заводь, Гора, Вершина, Остров, Пески, Солонцы. В том же смысле нередко употребляются и нерусские нарицательные слова-термины: Арал, Булаг, Кылтыгей, Дабан и др. Топонимы могут происходить от имени новоселов – Адамовский, Овчинниковский, Павловский, Ивановский…Часто, приезжая на новое место русские переселенцы переносили туда названия своего прежнего места жительства: Тульский, Киевский, Московщина, Рязанщина, а также Тюменский, Енисей, Урал, Амур, Сахалин и др. К особой группе нужно отнести названия, посвященные выдающимся личностям, присвоенные переселенческим пунктам: Грибоедовский, Пушкинский, Белинский. Многие переселенческие деревни сохранили местные бурятские названия: Едогон, Изегол, Ишедей, Бильчир…Встречаются излишне слащавые названия, действующие на эмоциональные чувства: Благодатный, Отрадный, Привольный, Завидный, Солнечный и т.д. Они были придуманы организаторами переселения и в меньшей степени отражали чувства самих переселенцев. Но встречались названия и с противоположным смыслом, указывающие на беспросветную жизнь крестьян, на бедноту и глухомань деревень: Худобока, Погорюй, Горемыка, Потоскуй. Помимо двух групп географических названий можно выделить еще и третью – это нецензурные или матерные названия. В Иркутской области их мало и показательным примером может служить деревня Лохово, к сожалению, это не самый страшный пример и по России встречаются куда более оскорбительные названия. Такие названия могли быть даны жителями соседних деревень, в качестве выражения своего отношения к жителям данной деревни.
Под влиянием русских происходило русифицирование географических названий – этот процесс являлся вполне естественным и закономерным. Русифицирование бурятских топонимов происходило под влиянием словообразовательных законов русского языка и проявлялось в самых различных формах. Чаще всего бурятские названия оформлялись с помощью суффиксов и окончаний русского языка:
-ка: Ордынка, Шарагулулка, Шибирка, Хасурка, Шандагайка. При этом иногда бурятские суффиксы выпадают.
- чик: Тулунчик, Катачик, Бурунчик. Этот суффикс характерен для мелких речек и озерков.
-нск: Она – Онинск, Уда – Удинск, Селенга – Селенгинск и др.
-ово, -ево: Шаманово, Ординово, Кандабаево и др.
-цы: Еланцы, Етанцы, Харанцы.
Существуют сложно составленные топонимы, образованные с помощью добавления русской приставки и суффикса: р. Под+дабан+кА, р-н За+уди+нск и т.д.
Также некоторые бурятские термины или топонимы включаются в состав сложных русских названий в неславянизированной форме: Малый Хужир, Сосновый Байц, Ключи-Булак, или в русифицированной форме: Селенгинские Гуджиры, Дальние Сардыки, Русские Янгуты и т.п.
Оставила свой след в топонимике города и Великая Отечественная война. Четыре улицы носят имена зиминцев Героев Советского Союза – Курзенкова, Соколова, Клименко, Романец. Существуют улицы, названные в честь генерал-лейтенанта И. К. Федорова, жителя нашего города, П. П. Меринова – участника Великой Отечественной войны, жителя нашего города, улица имени Ветеранов войны. Получили названия улицы в честь героев Кошевого, Космодемьянской, Панфилова, Громовой. Часть улиц названы в честь летчиков-испытателей земляка Гринчика, Чкалова, Осипенко, маршала Советского Союза, четырежды Героя Советского Союза Г. К. Жукова и других героев войны.
Мне удалось изучить 25 названий (приложение №2). Из них ойконимы – название населенных пунктов; гидронимы – название рек; годонимы – название улиц (Диаграмма №2)
Таким образом, в истории топонимии чётко просматривается три этапа:
I этап – с момента освоения территории;
II этап – послереволюционный;
III этап – современный.
Заключение.
Итак, я изучила толкование - "имен мест" (так переводится слово "топонимика"). И выяснила, что это интересная наука, которой занимались и географы, и литераторы, и путешественники.
Велика Иркутская область, в составе которой наша местность, и необыкновенно пестра и сложна его топонимика, но она еще мало исследована. Не собраны названия всех микротопонимов, т.е. изучение местных географических названий (полей, выгонов, улиц и т.д.).
Сбор географических названий будет осуществляться и дальше на местности, из материалов, хранящихся в архивах и т.д. Можно выполнить анализ в изменении названий своей местности за прошедшие годы. В каких названиях увековечена память о выдающихся земляках, какие возникли из названий колхозов, совхозов, предприятий. Итогом работы стал словарь географических названий своей территории. Данный материал можно использовать на уроках географии, истории, литературы, русского языка, на занятиях по краеведению.
Список литературы:
Приложение № 1
Диаграмма №1
Графическое отображение изученных топонимических названий:
Диаграмма № 2
Приложение № 2
Словарь - справочник
Топонимика родного края
Зима, 2020 г.
От автора
Словарь - справочник содержит 25 понятий и толкования названий.
Словарь составлен с учётом основного содержания, и все слова расположены в алфавитном порядке.
Изучение географических названий имеет большое значение для географии, истории, этнографии и лингвистики. Научное объяснение первоначального смысла и происхождения географических названий представляет познавательный интерес для любящих и изучающих свой край и вообще для широких кругов населения. Объяснение названий способствует прочному усвоению номенклатуры.
Цель для учащихся: расширить и углубить понятийный аппарат по происхождению названий родного края.
Содержание
От автора……………………………………………………….………...…2
Содержание………………………………………………………………...3
Словарь терминов по географии………………………………………..4-8
Предметный указатель…………………………………………………...10
Используемая литература………………………………………………..11
Словарь терминов
по географии родного края
Байкал - производят от якут. бай - "богатый", кель (кёль) - "озеро", т. е. "богатое озеро".
Залари - Заларинский р-н - см. слово Аларь.
Зима - от бур. зэмэ - "вина", "проступок". По преданию, бурятский род, обитавший в этой местности, считался в чем-то провинившимся; "место провинных".
Илим, р., приток р. Ангары, Илимск, Нижнеилимск, Усть-Илимск, сс., Нижнеилимский р-н - в документах XVII в. назывался Ылимск (бур. произношение Ылым). Этимология неясна. Предполагают, что это наследие якутского языка:илим по-якут. означает "сеть". Современное с. Илимск возникло в 1630 г. как зимовье, с которого шла дорога на Лену, через Ленский волок. В 1647 г. зимовье превратилось в острог, который затем стал называться Град Илимск. Остатки сооружений XVII в. сохранились до настоящего времени.
Китой, р., приток Ангары - считают, что это название на языке древних племен кетов (или коттов) означает "волчий проток".
Кутулик, пос., центр Аларского р-на - от слова хутэл (см. Кутул).
Листвянка - по лиственницам, растущим на ближайшем мысу. Который называетсяЛиственничный.
Мальта - от бур. слова мойhон - "черемуха", мойэлта - "черемуховое" (место). Здесь по долинам рек Белой и Мальтинки раньше было много зарослей черемухового куста. Дер. Мальтинская возникла в 1675 г. как монастырская от иркутского Вознесенского монастыря.
Мама, р., приток Витима, пос., Бодайбинский р-н - от эвенк. слова мома: мо - "дерево", ма - суффикс, обозначающий материал и цвет, мома (видоизмененное Мама) значит "деревянный", "лесистый", т. е. лесистое место.
Нукуты - Аларский р-н - от бур. нухэн - "яма", нухуд - "ямы", "место с ямами. В районе села наблюдаются карстовые явления: понижения в рельефе, провалы, воронкообразные ямы, образовавшиеся от оседания поверхности земли вследствие вымывания из земли водой легкорастворимой горной породы - гипса, известняков, которые распространены в бассейне р. Унги.
Ока - название этой реки буряты производят от слова аха (см. Иркут) - "старший" и связывают с тем, что она является самой большой из рек, стекающих с Восточного Саяна в Ангару. Сойоты, коренные жители горной области бас. Оки, называют реку Ок-хем - "стрела-река", т. е. быстрая, как стрела.
Оса, р., приток Ангары, Оса, Боханский р-н - от бур. уса (упан, упа) - "река", "вода".
Сибирь - это название и поныне остается загадочным. Наиболее вероятным является предположение, что название Сибирь связано с языком какого-то племени, принадлежащего к финно-угорским народам. В преданиях тобольских татар говорится о народе сыбыр, занимавшем места по среднему течению Иртыша раньше их, татар. Этот древний народ, очевидно, принадлежавший к финно-уграм, под влиянием каких-то социальных причин, скорее всего под притеснением татар, покинул свою страну или был ассимилирован, "оставив" ей свое имя -Сыбыр (Сибирь). Таким образом, следует признать, что название Сибирь является лингвистическим наследием какого-то финно-угорского племени, обитавшего на юге Западной Сибири до прихода сюда татаро-монгольской орды. Сыбыр, сибир означает этноним племени, проживавшего на юге Западной Сибири.
Слюдянка - от слова слюда. В долине речки Слюдянки имеется месторождение слюды, добыча которой началась еще в XVIII в.
Тулун - считают, что по-бур. тулам - "кожаный мешок" или просто "мешок". Местность расположена в большой излучине р. Ии, как бы в "мешке". Предполагают, что это название могло образоваться от якутского толоон - "долина". Есть в других местах аналогичные названия.
Тыреть - от названия бур. рода тэртэ, перешедшего сюда из Тункинской долины в XVII в., где также живут буряты этого рода. Буряты рода тэртэ монг. происхождения - они пришли из Монголии в XVII в.
Улица имени Гастелло.
Николай Францевич Гастелло (1908-1941). В названиях улиц нашего города увековечены имена патриотов, которые в годы Великой Отечественной войны наносили удары по вражеским гарнизонам, уничтожали фашистских солдат и офицеров, их боевую технику, взрывали склады с горючим и боеприпасами, пускали под откос эшелоны. Нередко партизаны передавали нашему командованию ценную информацию о численности, вооружении и передвижениях частей, соединений противника, нападали на их штабы, узлы связи, нарушая тем самым управление войсками, все это было большой помощью действующей Красной Армии.
Улица имени Гринчика
Алексей Николаевич Гринчик (1912–1946). Инженер, летчик-испытатель реактивных самолетов, дважды орденоносец ордена Ленина. Исполнительный комитет Зиминского городского Совета депутатов трудящихся 9 августа 1962 года принял решение № 101 «О наименовании улиц по городу Зима». Улицу, идущую параллельно улице Новой в сторону Кирпичного завода, наименовать улицей А. Н. Гринчика.
Улица имени Громовой
Исполнительный комитет Зиминского городского Совета Народных депутатов 23 апреля 1975 года решением № 114 постановил: «Наименовать вновь образованную улицу, расположенную параллельно улице Январской, именем Громовой».
Улица имени Жукова
Георгий Константинович Жуков (189 –1974 гг.) Руководствуясь статьей № 66 «Закона о местном самоуправлении» и учитывая ходатайство Совета ветеранов от 17 февраля 1995 года в связи с празднованием 50-летия Победы в Великой Отечественной войне, глава администрации г. Зима вынес постановление о присвоении наименования вновь образованной улице четырежды Героя Советского Союза, маршала вооруженных сил Георгия Константиновича Жукова.
Улица имени Космодемьянской.
Зоя Анатольевна Космодемьянская (1923 - 1941) Исполнительный комитет Зиминского городского Совета Народных депутатов 11 июня 1980 года решением № 158 постановил: «Наименовать вновь образованную улицу именем Зои Космодемьянской».
Улица имени Кошевого.
Олег Васильевич Кошевой (1926-1943) Указом Президиума Верховного Совета СССР от 13 сентября 1943 года члену подпольной комсомольской организации "Молодая гвардия" Олегу Васильевичу Кошевому посмертно присвоено звание Героя Советского Союза.
Улица имени Матросова.
Александр Матвеевич Матросов (1924–1943). Исполнительным комитетом Зиминского городского Совета депутатов трудящихся было принято решение № 14 от 30 января 1958 года «О наименовании и переименовании улиц г. Зима» «наименовать образовавшиеся новые улицы: проезд между улицами Доценко и Осипенко улицей имени Матросова».
Улица имени Меринова.
Павел Прохорович Меринов (1912–1966) Просьба зиминцев о присвоении одной из улиц имени П. П. Меринова была удовлетворена в 1967 году. Зиминским городским Советом депутатов трудящихся было принято решение № 202 от 25 октября 1967 года в связи с 50-летием Великой Октябрьской социалистической революции переименовать переулок Химлесхозовский в улицу П. П. Меринова – активного работника советских и партийных органов г. Зимы.
Очень долгими и слишком кровопролитными были 1418 дней и ночей Великой Отечественной войны, чтобы зиминцы помнили только подвиги своих земляков. Улицы нашего города носят имена героев этой войны, хорошо известные всем россиянам: Г. К. Жукова, И. В. Панфилова, А. М. Матросова, Н. Ф. Гастелло.
Улица имени Панфилова.
Иван Васильевич Панфилов (1893–1941). Исполнительный комитет Зиминского городского Совета депутатов трудящихся 10 марта 1966 года решением № 75 «О переименовании названий улиц города» вынес решение: «Переименовать улицы города, имеющие однородные наименования: улицу 3-ю Ухтуйскую переименовать И. В. Панфилова».
Улица имени Федорова.
Иван Кильсеевич Федоров (1902–1974). По многочисленным просьбам зиминцев, а также по ходатайству зиминского отделения общества охраны памятников о присвоении улицы имени Федорова Зиминским городским Советом депутатов трудящихся было принято решение № 23 от 28 января 1976 года «О наименовании вновь образованной улицы». Решение: «Вновь застраиваемую жилыми домами улицу, расположенную параллельно улице Юбилейной, ограниченной переулками Больничным и Школьным, наименовать именем И. К. Федорова».
Предметный указатель
Байкал ……………………………………………………………….……...4
Залари…………………………………………………………………….…4
Зима………………………………………………………….……………...4
Илим…………………………………...………………………………........4
Китой……………………………………………….………………….……4
Кутулик………………………………………………………….……….…4
Листвянка………………………………..……………………………….…4
Мама…………………………………………………….………………......4
Нукуты……………………………………..……………………………….5
Ока……………………………….………………………………………….5
Оса…………………………………………….…………………………….5
Сибирь……………………………………………………….……………...5
Слюдянка…………………………………………………………………...6
Тулун……………….……………………………………………………….6
Тыреть…...……………………………………………………………….....6
Улица имени Гастелло…………………………….……………………….6
Улица имени Гринчика……………………………………………….…...6
Улица имени Громовой……………………………………………………7
Улица имени Жукова…………………………………………….………...7
Улица имени Космодемьянской…………….…………………………….7
Улица имени Кошевого…………….……………………………………...7
Улица имени Матросова………………………………………………......7
Улица имени Меринова……………………………………….…………...8
Улица имени Панфилова…………………………………………………..8
Улица имени Федорова……………………………………………………8
Список литературы:
Госпожа Метелица
Цветок или сорняк?
Музыка космоса
Муравьиная кухня
Карты планет и спутников Солнечной системы