Работа была представлена на XVII городской научно-практической конференции школьников «Первые шаги в науку» в возрастной категории: «Юниор».
Вложение | Размер |
---|---|
2_maksimovayu.v._russkiy_lingvisticheskiy_analiz.docx | 45.48 КБ |
XVII городская научно-практическая конференция школьников
«Первые шаги в науку»
Возрастная категория: «Юниор»
Секция: русский язык
Лингвистический анализ наименований конфет фабрик Самарской области
Автор работы:
Максимова Юлия Витальевна
г.о. Тольятти, МБУ «Школа № 2», 6 класс
Научный руководитель:
Назина Оксана Александровна
Учитель русского языка и литературы, МБУ «Школа №2»
Результаты заочной экспертизы:
____________________________
____________________________
Проверил:___________________
____________________________
г. Тольятти
2021
Содержание
1.Введение…………………………………………………………………………………. | 3 |
2. Глава I. Ономастика и история происхождения конфет……………………………... | 5 |
3. Глава II. Лингвистический анализ названий конфет фабрик Самарской области…. | 7 |
4. Заключение……………………………………………………………………………… | 11 |
5. Библиография…………………………………………………………………………… | 12 |
6. Приложение……………………………………………………………………………... | 13 |
Введение
В языкознании есть особый раздел – ономастика – «искусство давать имена». На первый взгляд, употребляя каждый день те или иные названия, человек не задумывается над тем, откуда оно пришло и как появилось, но если присмотреться внимательнее, открываются удивительные вещи. Любое название, будь то название города, горы, озера или кличка животного, достойно изучения. Все названия так или иначе связаны с современными реалиями или историей, а с помощью изучения языка окружающий мир изучать интереснее.
В данной работе мы остановились на изучении названий конфет. Все дети любят конфеты, да и взрослые тоже. Каждый человек может заметить, что в названиях конфет часто встречаются названия животных, цветов, фруктов. Конфеты принято дарить, ими угощают друг друга, значит, в названиях конфет не может быть ничего отрицательного.
Цель нашей исследовательской работы – проанализировать названия конфет, которые выпускаются на фабриках Самарской области, с лексической точки зрения, также исследовать их лингвистические особенности.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
Актуальность нашего исследования заключается в том, что в настоящее время наблюдается повышенный интерес к изучению родного края с разных точек зрения, в том числе и лингвистической. Изучая названия конфет, можно так же многое узнать об истории родного края и лингвистике в целом.
Предметом исследования стали названия конфет, которые выпускаются на фабриках Самарской области.
Объектом исследования явились лингвистические особенности названий конфет, которые выпускаются на фабриках Самарской области.
В соответствии с выбранной темой и поставленными задачами, были использованы следующие методы:
- метод количественного анализа,
- исследовательский метод,
- метод лингвистического описания.
Изучение научной литературы по теме исследования позволило выдвинуть следующую гипотезу:
1. В названиях конфет могут употребляться слова только с положительной окраской.
2. Названия конфет отражают влияния времени, связаны с социальной и культурной историей области и страны, а также с природной средой района.
Практическая ценность – это возможность использовать материалы исследования на уроках русского языка при изучении определенных тем или на факультативных занятиях, классных часах, внеклассных мероприятиях.
Структура работы:
Исследовательская работа состоит из двух глав, теоретической части и практической части работы, а также введения, заключения и списка использованной литературы.
В І главе раскрываются вопросы об ономастике и истории происхождения конфет.
Во ІІ главе производится лингвистический анализ названий конфет, выпускаемых на фабриках Самарской области.
Глава I. Ономастика и история происхождения конфет.
Раздел языкознания, который изучает любые собственные имена, называется ономастика (от др.-греч. ὀνομαστική — искусство давать имена). Собственные имена создаются на базе нарицательных, и нам интересен сам процесс превращения нарицательных имен в собственные. Так обстоит дело и с наименованиями конфет.
История конфет довольно обширна. Первые кондитеры появились еще в Древнем Египте. По этимологическому словарю Шанского Н.М. слово «конфета» заимствовано в 19 веке из итальянского языка (confetto –«конфета»), а изначально восходит к латинскому confectum — «лекарство». В Древнем Египте конфеты делали из меда и фиников, на Востоке - из миндаля и фиги, а в Древней Руси конфеты готовили из кленового сиропа, патоки и меда. Долгое время конфеты были роскошью, недоступной простым людям, хотя и богатые дамы на Руси в начале 19 века на приемах старались незаметно припрятать несколько конфет, чтобы потом их повар расшифровал секрет создания. А так каждый кондитер для каждого званого обеда готовил конфеты по своему собственному рецепту, который хранился в строжайшей тайне. Шоколад же в Россию ввез Петр Первый вместе с другими диковинными вещами.
Масштабное производство конфет началось только в 19 веке. В 20 веке в России был уже огромный выбор конфет. Большое внимание также уделялось и оформлению фантика. Яркие и красочные они притягивали взгляд. Кроме яркого фантика, конфетам давались красивые названия. Среди первых фабричных в России конфет в 19 веке преобладали конфеты с французскими названиями: «Батон де Гралье», «Буль-де-гом», «Марон Пралине», «Флер-д,оранж», «Крем де нуазон», «Крем де паризьен», «Фин-шампань».
После революции появляются новые советские названия: «Республиканская», «Смесь народная», «Федеративная», «Объединённый труд», «Красноармейская звезда», «Уральская брусника», «Гербовая», «Юбилейная». Надо отметить, что в советское время были также названия конфет, которые нарушали все принципы положительной оценки, необходимой для названия кондитерского изделия: «Владимир Ленин», «Феликс Дзержинский», «Лев Троцкий», но они выпускались недолго.
Названия конфет всегда отражали веяния времени. Например, в начале 60-х годов 20 века названия конфет связаны с полётом человека в космос «К звёздам», «Стратосфера», «Полёт». А олимпиада 1980 года отразилась в названиях «Мишка», «Тройка», «Спорт».
В нашем исследовании мы обратились к самарским конфетам не просто так. Именно Самару в 20 веке называли столицей шоколада, а конфеты «Куйбышевские» были знамениты на всю страну. Кондитерская фабрика в Самаре появилась задолго до революции, и в 1925 году уже выпускала до 5000 «конфект» в месяц. В 1953 году она начинает выпускать знаменитый ирис «Золотой ключик», а затем появляются и «Жигули», «Огонек», «Волжские зори», «Азбука, «Птичье молоко», «Куйбышевские», в 70-е «Раздолье», «Родные просторы», «Сливочная помадка», «Незнакомка». Надо сказать, что гост производства самарских конфет был самым строгим в Европе.
Анализируя историю названий конфет очевидно, что в них отражается история, жизнь народа, достижения науки и техники. Эти события (полет в космос, олимпиада, освоение севера), конечно, имеют позитивное значение, поэтому в честь этих событий были названы конфеты.
Глава II. Лингвистический анализ наименований конфет фабрик Самарской области.
Семантическая классификация названий конфет.
В Самарской области мы выделили 4 крупные кондитерские фабрики, выпускающие конфеты:
Для анализа мы отобрали 79 названий конфет. Проанализировав все наименования, мы смогли разделить их на группы и составить следующую семантическую классификацию. Надо отметить, что многие названия состоят из двух и более слов, поэтому одно название может относиться к разным тематическим группам.
1) Природа, цветы, растения, явления природы: «Цветы», «Розы», «Букет», «Родные просторы», «Вестник зари», «В цвету», «Веселый подсолнух», «Приключения в джунглях», «Ветер приключений», «Весенний луг», «Мята», «Капля лета», «Черный цветок», «Черная камелия», «Волжские зори», «Волшебная ночь», «Черная жемчужина» (17 языковых единиц).
2) Ягоды, фрукты, орехи, сладости: «Клюква в шоколаде», «Зеленый чай с лимоном», «Черная смородина с холодком», «Дюшес», «Арбуз», «Золотой орешек», «Шоколадный дуэт», «Шоколадный соблазн», «Чернослив в шоколаде», «Мягкий грильяж», «Сливочный замок», «Молочная карамель», «Мохито», «Зе-фи-р», «Грильяжная сказка», «Фруктово-грильяжная сказка», «Ореховый каприз», «Ореховое ассорти», «Ореховая сказка», «Кофейная», «Фруктовое ассорти» (21 языковые единицы).
3) Искусство: «Натюрморт» (1 языковая единица).
4) Животный мир: «Веселая щучка», «Перелетная птица», «Птичье волшебство» (3 языковые единицы)
5) Мультфильмы: «Маша и медведь» (1 языковая единица).
6) Географические названия: «Остров мечты», «Голубая лагуна ананас» (2 языковые единицы).
7) Географические названия Самарской области: «Самарский вокзал», «Самарская», «Волжские сокровища», «Вечерняя Самара», «Самарская изюминка», «Самарское ассорти» (6 языковых единиц).
8) Музыка: «Лесная симфония», «Шоколадный дуэт», «Соло для тебя», «Эстрада», «Мелодия любви», «Лимонный блюз», «Волжские зори» (7 языковых единиц).
9) Человеческие качества, чувства и желания: «Каприз», «Шоколадный соблазн», «Красивая Я», «На ПозиТиве», «Ореховый каприз» (5 языковых единиц).
10) Выдуманные названия: «Арехас», «Джехруст», «Сладжек», «Фрупс» (4 языковые единицы).
11) Архитектура: «Сливочный замок» (1 языковая единица).
12) Названия, в которых используются буквы латинского алфавита: «Bombelli», «Sla Sti», «Branche» (3 языковые единицы).
13) Иноязычные названия: «Фон-барон», «Ля-Десерт», «Кола Микс», «Двойной микс», «Рио-Рио» (5 языковых единиц).
14) Предмет: «Парашютик», «Приманка» (2 языковые единицы).
15) Школа: «На учебу», «Х²» (2 языковые единицы)
16) Волшебство: «Птичье волшебство», «Волшебная нежность», «Остров мечты», «Сезон чудес», «Волшебная ночь» (5 языковых единиц).
17) Развлечения: «Баловство», «Вечеринка» (2 языковые единицы).
18) Фольклор: «Ореховая сказка», «Фруктово-грильяжная сказка», «Грильяжная сказка» (3 языковые единицы).
Таким образом, наибольшая часть названий конфет - это названия фруктов, сладостей, орехов (26,6%), вторая по количеству группа – это природные явления, растения (21,5%). Упоминание Самары и Волги встречается в 7, 6 % случаев.
Природа | Ягоды, фрукты | Искусство | Животный мир | Мультфильмы | Географические названия | Музыка | Человеческие качаства | Выдуманные названия | Архитектура | Латинские буквы | Иноязычные | Предмет | Волшебство | Развлечения | Фольклор | Самарская область | Школа |
21.5% | 26,6% | 1, 3% | 3,8% | 1, 3% | 1,6% | 2,5 % | 6,3% | 5% | 1, 3% | 3,8% | 6,3% | 1,6% | 6,3% | 1,6% | 3,8% | 7,6% | 1,6% |
В исследуемом материале встречаются названия, написанные латинскими буквами: «Bombelli», «Sla Sti», «Branche». Bombelli оказалось фамилией итальянского математика и инженера, Branche в переводе с немецкого - «ветка», а Sla sti, скорее всего, игра слов, т.е. переделанное русское «сласти». Интерес также вызвали и иноязычные названия, например, «Фон-барон». Фон-баронами иронически именуют людей, которые вышли из грязи в князи, т.е. таким образом шутливо отзываются о значительной или важной личности. «Ля-Десерт» с французского языка буквально переводится как «десерт». Десерт – это сладкое блюдо, фрукты или конфеты, подаваемые в конце обеда. В названиях «Кола Микс» и «Двойной микс» слово «микс» восходит к английскому «mix» - в переводе «смесь». А «Рио-Рио» образовано от названия бразильского города Рио-де-Жанейро, или как его еще сокращенно называют Рио. Кроме этого, в наименованиях конфет есть много заимствованных слов из французского, итальянского, английского, греческого и латинского языков: дуэт (итал.), натюрморт (франц.), грильяж (франц.), позитив (лат.), соло (итал.), блюз (англ.), эстрада (франц.), дюшес (франц.), карамель (франц.), зефир (греч.), камелия (франц.), сезон (франц.), мелодия (греч.), ассорти (франц.), каприз (итал.). Можно сделать вывод, что и сейчас названия конфет отражают свою историю возникновения и связь с другими языками. Количество заимствованных и иностранных слов 18%.
Морфологические и грамматические особенности названий конфет фабрик Самарской области.
Для начала мы распределили наименования конфет на группы по количеству слов. Названий, состоящих из одного слова, выявлено 31. Из них именем существительным в именительном падеже выражено 25 единиц («Каприз», Натюрморт», Сладжек» и т.д.), именем существительным с предлогом – 3 единицы («В цвету», « На ПозиТиве», «На учебу»), прилагательным – 2 единицы («Самарская», «Кофейная»).
Названий, состоящих из словосочетаний, выявлено 48 единиц. Из них
- словосочетаний, состоящих из имени существительного и согласованного с ним прилагательного, - 32 единицы («Золотой орешек», Вечерняя Самара», Грильяжная сказка»);
- словосочетаний, состоящих из двух имен существительных без предлога - 6 единиц («Вестник зари», «Ветер приключений», «Кола Микс», «Капля лета», «Мелодия любви», «Остров мечты», «Сезон чудес»);
- словосочетаний, состоящих из двух имен существительных с предлогом - 3 единицы («Чернослив в шоколаде», «Клюква в шоколаде», «Приключения в джунглях», «Ветер приключений»);
- словосочетаний, состоящих из двух существительных с союзом – 1 единица («Маша и Медведь»);
- словосочетаний, состоящих из двух существительных и прилагательного – 3 единицы («Зеленый чай с лимоном», «Черная смородина с холодком», «Голубая лагуна ананас»);
- словосочетаний, состоящих из прилагательного и местоимения – 1 единица («Красивая Я»);
- сочетаний существительного и местоимения - 1 единица («Соло для тебя»).
Также мы обратили внимание, что в исследуемых названиях встречаются имена собственные: «Маша и медведь», «Дюшес» (сорт груши), «Мохито» (название коктейля), «Вечерняя Самара». Но чаще используются нарицательные существительные. Процент имен собственных в современных названиях конфет Самарской области только 3 %.
Таким образом, чаще всего в названиях конфет используется имя существительное и имя прилагательное. Большая часть названий конфет, которые выпускаются на фабриках Самарской области, состоит из имени существительного в именительном падеже (31.6 %), а также из сочетаний существительного и согласованного с ним прилагательного (40, 5%).
Заключение.
Лингвистический анализ названий конфет, которые выпускают фабрики Самарской области, показался нам очень интересным и продуктивным.
В процессе исследования мы пришли к выводу, что
Библиография.
Приложение.
1.«Золотой орешек»
Рисуем весеннюю вербу гуашью
Почему Уран и Нептун разного цвета
Рисуем белые грибы пастелью
Разлука
Юрий Визбор. Милая моя