В данной творческой работе проводится исследование как сделать английскую речь более правильной и колоритной. Использование фразеологизмов делает речь более насыщенной и красивой.
Вложение | Размер |
---|---|
Презентация Идиомы английского языка | 1.05 МБ |
Исследовательская работа "Идиомы английского языка" | 21.96 КБ |
Слайд 1
Идиомы в английском языке Idioms in English language Автор: Федоров Артем Руководитель: Потемкина Т.В Калуга, 2017Слайд 2
Цель : создание портфолио идиом английского языка. Задачи : Познакомиться со значением слова «идиома». Изучить историю возникновения идиом. Изучить использование английских идиом в речи. Рассмотреть примеры употребления идиом в речи, в художественной литературе, народном творчестве и др. жанрах . Изучить важность использования устойчивых выражений в речи. Провести исследование использования английских идиом в речи моих одноклассников. С оздать портфолио идиом.
Слайд 3
Объект исследования : англоязычная речь. Предмет исследования : идиомы. Гипотеза : использование идиом обогащает словарный запас и делает речь более красочной. Вид проекта: информационный. По времени : среднесрочный (3 месяца ). По числу участников : индивидуальный (Федоров Артем - автор, Потемкина Татьяна Владимировна – руководитель проекта)
Слайд 4
Этапы реализации проекта: I этап : Организационно-подготовительный ( 2 дня) 1. Определение наличия необходимого оборудования и справочной литературы. 2 . Работа со словарями.
Слайд 5
Название мероприятия Сроки проведения Ответственный История возникновения идиом. 10 дней Федоров Артем Использование идиом в английской речи. 10 дней Федоров Артем Разновидности идиом. 10 дней Федоров Артем Использование идиом в различных жанрах английской речи. 10 дней Федоров Артем Сравнение английских идиом с их русским «эквивалентом ». 5 дней Федоров Артем Идиоматическая карта. 10 дней Федоров Артем Создание плана портфолио идиом английского языка. 5 дней Федоров Артем, Потемкина Татьяна Владимировна II э тап: Основной (2 месяца)
Слайд 6
Название мероприятия Сроки проведения Ответственный Оформление документации 10-12 дней Потемкина Татьяна Владимировна Подготовка к защите проекта 10-14 дней Федоров Артем Резерв (корректировка) 2-3 дня Потемкина Татьяна Владимировна III этап: Заключительный (1 месяц)
Слайд 7
Результаты проекта : Определено значение слова «ИДИОМА » Изучены материалы об идиомах английского языка. Проведено сравнение с русским эквивалентом. Создана карта идиом. Создано портфолио идиом английского языка.
Слайд 8
Дальнейшее развитие проекта:
Слайд 9
№п/п Материала и инструменты Стоимость 1 Компьютер Имеется в наличии 2 Принтер Имеется в наличии 3 Бумага 120 рублей Бюджет проекта: №п/п Материала и инструменты Стоимость 1 Компьютер Имеется в наличии 2 Принтер Имеется в наличии 3 Бумага 120 рублей Бюджет проекта :
Слайд 10
Литература: http:// gufo.me/oje_a http:// slovarozhegova.ru http:// dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/936481 https:// www.youtube.com/watch?v=pmU1schhZio Литвинов П. П. Англо-Русский фразеологический словарь. М.: ВАКО, 2015. 336с. Мюррей Ю. В. Русские фразеологизмы и их английские аналоги М.: АСТ; СПб.: Сова,2007.-251с. Амбражейчик А. 2000 русских и 2000 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний / А. Амбражейчик . – 3-е изд. – Мн.: « Попурри», 2007. – 304с.
Актуальность
Здравствуйте, меня зовут Артем. Я ученик 6 класса. Изучаю английский язык более 5 лет. Мне всегда нравилось работать с текстом, но, однажды, мне задали домашнее задание, при переводе которого, я столкнулся с тем, что некоторые фразы, полученные при переводе, не имеют смысла. Я задумался, а почему так? Мне захотелось найти ответ на этот вопрос, и я обратился с этим к учителю. Татьяна Владимировна сказала, что это идиомы английского языка, с которыми дети знакомятся в 8 классе. Я обратился к своим одноклассникам с вопросом: «Знаете ли вы что такое идиомы?», «Употребляете ли вы идиомы в русской речи?» « А в английской?» Результаты опроса показали, что для моих одноклассников, так же как и для меня это незнакомо. Ждать мне не хотелось, появилось желание узнать об этом больше и рассказать ребятам. И я приступил к работе на тему: «Использование идиом в английской речи»,
Цель: создание портфолио идиом английского языка и занимательного словарика идиом английского языка.
Задачи:
Объект исследования: англоязычная речь
Предмет исследования: идиомы
Гипотеза: использование идиом обогащает словарный запас и делает речь более красочной
Проект информационный
По времени: среднесрочный (3 месяца)
По числу участников: индивидуальный (Федоров Артем - автор, Потемкина Татьяна Владимировна – руководитель проекта)
Этапы реализации проекта:
I этап: Организационно-подготовительный (2 дня)
В начале работы над проектом мы с Татьяной Владимировной определили количество участников нашего проекта, наличие необходимого оборудования: компьютера, принтера; информационных источников: словарей, книг, сеть Интернет.
На слайде:
Затем я обратился к различным словарям и узнал толкование слова «идиома»
II этап: Основной (2 месяца)
Название мероприятия | Сроки проведения | Ответственный |
История возникновения идиом | 10 дней | Федоров Артем |
Использование идиом в английской речи | 10 дней | Федоров Артем |
Разновидности идиом | 10 дней | Федоров Артем |
Использование идиом в различных жанрах английской речи | 10 дней | Федоров Артем |
Сравнение английских идиом с их русским «эквивалентом» | 5 дней | Федоров Артем |
Идиоматическая карта | 10 дней | Федоров Артем |
Создание плана портфолио идиом английского языка | 5 дней | Федоров Артем, Потемкина Татьяна Владимировна |
III этап: Заключительный (1 месяц)
Название мероприятия | Сроки проведения | Ответственный |
Оформление документации | 10-12 дней | Потемкина Татьяна Владимировна |
Подготовка к защите проекта | 10-14 дней | Федоров Артем |
Резерв (корректировка) | 2-3 дня | Потемкина Татьяна Владимировна |
Результаты проекта:
В результате работы со словарями я узнал, что слово идиома обозначает:
Слово «идиома» происходит от греческого «idίōma», что обозначает «своеобразие, особенность». Идиома — присущий только данному языку и не переводимый на другие языки устойчивый оборот речи, значение которого не вытекает из суммы значений составляющих его элементов. Синонимы этого слова фразеологизм, фразеологический оборот или устойчивое выражение.
В ходе исследования я узнал, об историю возникновения идиом. Общих закономерностей образования идиом (фразеологизмов) не существует. Процесс рождения любого фразеологического оборота — цепь случайностей. И почти в каждом случае этот процесс является особенным. Ведь за каждым словом стоит история, следовательно, каждая идиома имеет свое происхождение. Некоторые из них были введены в язык писателями, другие находят свое начало в библейских мотивах, третьи пришли из других языков, таких как французский и латынь. Фразеологизмы отражают многовековую историю английского народа, своеобразие его культуры, быта, традиций (red-carpet treatment – официальный прием). В своем большинстве идиоматические выражения создавались народом, поэтому они тесно связаны с интересами и повседневными занятиями простых людей (to talk until one is blue in the face – спорить до посинения). Многие фразеологизмы связаны с поверьями и преданиями (The black sheep – паршивая овца).
Оказывается, что идиомы активно используются в различных жанрах, а именно: в сказках, литературных и научных статьях, песнях и стихах, в разговорной речи и анекдотах, пословицах.
Зная фразеологизмы русского языка, я провел между ними сравнение и убедился в том, что для понимания смысла неплохо знать историю тех или иных идиом. Например, в далекие 1500-е годы, когда до современной архитектуры было еще очень далеко, крыши домов в Англии покрывали толстым слоем соломы, что делало их привлекательным местом для котов, собак и других небольших животных (видимо из-за того, что этот материал лучше сохранял тепло). Во время проливных дождей, животные иногда поскальзывались и падали вниз, а англичане стали ассоциировать сильный дождь с падающими котами и собаками, отсюда и выражение:
It rains cats and dogs.
Дословный перевод: дождь из кошек и собак.
Значение в русском языке: дождь льёт как из ведра.
Наблюдая за распространением идиом разных народов, населяющих нашу страну, я создал карту идиом (находится в процессе разработки).
Данная работа еще не завершена, конечной цели не достигла. Есть только ее часть.
Дальнейшее развитие проекта:
Я думаю, что данная работа будет интересна не только моим одноклассникам, но и учащимся других классов. Эту работу можно будет использовать на уроках английского языка, на уроках русского языка, на предметных неделях, в библиотеке.
Бюджет проекта:
№п/п | Материала и инструменты | Стоимость |
1 | Компьютер | Имеется в наличии |
2 | Принтер | Имеется в наличии |
3 | Бумага | 120 рублей |
Литература:
Старинная английская баллада “Greensleeves” («Зеленые рукава»)
Астрономический календарь. Октябрь, 2018
Девочка-Снегурочка
"Разделите так, как делили работу..."
«Течет река Волга»