Английский язык – это язык международный язык, который изучают почти во всех странах, язык мирового общения. Выполняя на уроке упражнения, я обратила внимание, что одно и то же русское слово имеет разные варианты перевода на английский язык. Мне стало интересно, и я заглянула в словарь. Оказывается, что у этого слова есть британский и американский вариант перевода с английского языка. Ведется спор о том, являются ли британский и американский английский одним языком, или же разными. Очень часто среди учеников возникает вопрос о том, какой вариант английского языка изучаем мы на уроках английского языка. Вот почему выбранная тема исследования представляется мне интересной и актуальной. Объектом изучения являются особенности и отличия словообразования американского и британского варианта английского языка.
Вложение | Размер |
---|---|
Американский и британский английский язык | 216 КБ |
РОССИЙСКАЯ НАУЧНО-СОЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ
МОЛОДЕЖИИ И ШКОЛЬНИКОВ «ШАГ В БУДУЩЕЕ»
МУНИЦИПАЛЬНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
ШКОЛЬНИКОВ «ШАГ В БУДУЩЕЕ»
АМЕРИКАНСКИЙ И БРИТАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК.НАБЛЮДЕНИЕ РАЗЛИЧИЙ ПУТЕМ ЛЕКСИЧЕСКОГО СРАВНЕНИЯ
Автор: Зобнина Каролина Андреевна, учащаяся 8 класса МБОУ «СОШ № 8имени Бусыгина М.И.»;
Руководитель: Омельчук Ксения
Ивановна, учитель английского языка
МБОУ «СОШ № 8 имени Бусыгина М.И.»
г. Усть-Илимск
2020 г.
Оглавление
2.1. Американский английский как вариант английского языка 5
2.2. Из истории существования американского английского языка 6
2.3. Пути различия американского английского и британского английского языка. 7
2.4. Насколько учащиеся и взрослые знают, что существуют два варианта английского языка. Наблюдения путем анкетирования. 9
1. Введение
Английский язык – это язык международный язык, который изучают почти во всех странах, язык мирового общения. Выполняя на уроке упражнения, я обратила внимание, что одно и то же русское слово имеет разные варианты перевода на английский язык. Мне стало интересно, и я заглянула в словарь. Оказывается, что у этого слова есть британский и американский вариант перевода с английского языка. Ведется спор о том, являются ли британский и американский английский одним языком, или же разными. Очень часто среди учеников возникает вопрос о том, какой вариант английского языка изучаем мы на уроках английского языка. Вот почему выбранная тема исследования представляется мне интересной и актуальной. Объектом изучения являются особенности и отличия словообразования американского и британского варианта английского языка.
Гипотеза: : американский английский и британский английский язык являются вариантами одного и того же языка, между которыми есть сходства и различия как на лексическом, так и на грамматическом и фонетическом уровнях.
Цель: изучение и сравнение американского и британского английских языков, причины появления различий между двумя вариантами языков, а также основные грамматические различия между ними.
Основные методы исследования: методы анализа, сравнения, анкетирования и обобщения. Сопоставительное синхронное изучение перекрещивающихся систем – таких, как двух вариантов одного и того же языка, - представляет собой новое направление исследований с еще не устоявшейся терминологией. [10, с.5]
Задачи:
2. Основная часть
2.1. Американский английский как вариант английского языка
Появление американского варианта английского языка – это результат длительного процесса, который протекал параллельно и независимо от развития людей, обосновавшихся на новом месте для того, чтобы вести новый образ жизни. Люди не ввели новые названия для известных понятий, но очень часто использовали старые слова в новом значении или заимствовали новые слова из своих родных языков, и поэтому на сегодняшний день те же самые слова в Великобритании и США могут иметь разные значения, даже если они обозначают те же самые явления. Оскар Уайльд писал: «Англия и Америка - две нации, разделенные общим языком».[7] В действительности же, основная часть языкового материала (лексического и грамматического), используемого в Великобритании и США, имеет много общего, что не позволяет трактовать их как разные языки.
Особое распространение получил американский вариант английского языка в целом ряде сфер жизни и деятельности человека – в области материальной культуры, экономики и финансов, образования и здравоохранения и многих других областях – американский вариант все шире распространяется во всем мире. В США в настоящее время проживает наибольшее число носителей английского языка (в 1995 году население США составило 263057 тысяч человек). Именно Америка в ХХ столетии в наибольшей степени способствовала распространению английского. Учащиеся (не только студенты, но и школьники) практически ежедневно соприкасаются с американским его вариантом, смотря американские фильмы, слушая американскую музыку и читая этикетки на продуктах и товарах американского производства. Американский английский, и британский английский являются вариантами одного и того же английского языка.
2.2. Из истории существования американского английского языка
Всего три века назад существовал только один вид английского языка, на нем говорили жители Туманного Альбиона. Британские колонизаторы, и путешественники принесли его на другие материки, где он изменялся и обогащался. В XVII –XVIII веках в Америку хлынула толпа переселенцев в лице французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них было из Англии, где говорили на английском языке. Уже тогда английский язык не был единым для всех слоёв населения. Новому населению Америки просто необходимо было общаться между собой, выбор пал на тот язык, на котором говорило большинство - английский. Массовая эмиграция в новое государство – Соединенные Штаты Америки – продолжилась в XIX – XX вв. Так возник Американский английский язык, наряду с Британским и другими вариантами его развития. Здесь, несомненно, нашла свое проявление тесная связь между историей языка и историей общества. [2, с.33] Американский английский приобрел международное значение после второй мировой войны, когда Соединенные Штаты стали играть важную роль в послевоенном переустройстве мира. Сегодня американский английский оказывает доминирующее влияние на «мировой английский». Это объясняется следующим:
1. Численность населения (число носителей американского английского составляет 70% против 17% носителей британского английского от общего числа, говорящих на английском как родном).
2. Более мощная экономика США по сравнению с британской.
3. Численное превосходство высших учебных заведений в США по сравнению с Великобританией.
4. Привлекательность американской поп-культуры и ее влияние на язык, и образ жизни всего земного шара.
5. Международное политическое и экономическое положение США.
2.3. Пути различия американского английского и британского английского языка.
Появлению Американского английского способствовали англоговорящие колонисты, которые вступали в контакт с различными народами. Многие слова, заимствованные из этих языков, были добавлены к английскому языку в XVII веке. Таким образом, от индийцев были заимствованы не только географические названия рек, озер, гор, но и названия растений, таких как egg-plant (баклажан) и red cedar (красный кедр.). От французского языка было заимствовано приличное количество слов: prairies (прерии), chowder (похлебка). Но более существенные заимствования были сделаны из испанской культуры таких слов как canyon (каньон), ranch (ранчо). Немецкие поселенцы Нью-Йорка внесли в американский английский следующие слова: cookie (печенье), Santa Claus (дед мороз).
Внутри британского варианта выделяются три языковых типа: консервативный английский (conservative - язык королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation, RP - язык СМИ, его еще называют BBC English) и продвинутый английский (advanced - язык молодежи). Последний тип - самый подвижный, именно он активно вбирает в себя элементы других языков и культур. Advanced English больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка. Новая лексика приходит в британский молодежный язык и из других вариантов английского, в частности, американского. Язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии - со временем приобрел статус национального стандарта. Это "правильный английский" - язык лучших частных школ (Eton, Winchester, Harrow) и университетов (Oxford, Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский, который является базовым. Различия в лексике можно объяснить лишь посредством обращения к американской истории. Некоторым словам, имеющим одинаковые значения, на обеих сторонах Атлантического океана на протяжении XVII-XVIII вв. были даны новые интерпретации либо в Англии, либо в Америке. Так, британские "chips" (чипсы) - это американские "French fries" (картофель фри). Иногда разные слова обозначают одну и ту же вещь: "a lorry" (грузовик) в Британском Английском - это "a truck" в Американском. Американское написание больше соответствует произношению, которое делает Американский язык по-настоящему упрощенным. Некоторые изменения в написании были зафиксированы в словарях. [1, с.573] Вот некоторые из них: 1. Самая общая черта этого упрощенного написания состоит в использовании - or во всех словах, которые в Британском Английском имеют - our, например: color/colour. 2. Окончание - er используется вместо - re, например: center/centre. 3. Вместо - ce используется - se: defense/defence. 4. Во всех словах, образованных от глаголов, оканчивающихся на - l или - p, эти буквы не удваиваются: travel - traveler, traveled, traveling; worship - worshiper, worshiped, worshiping. 5. В некоторых словах окончание - e опускается: abridgment, judgment и ax.
Есть некоторые различия в написании: favorite – favourite.
Существует набор основных различий между Британским и Американским произношением:
1. Американцы часто произносят [r] в позиции, где это не произносится в Британском Английском: car, port.
2. Американцы произносят звук "a" как [æ] вместо [a:] в словах: ask, half.
3. В таких словах как news, dew американское произношение будет таким: [nu: z], [du:].
4. Американцы произносят [hΛt], [nΛt], [tΛp] в словах hot, not, top.
5. Слова better, butter, city произносятся как [′bedər], [bΛdə], [′sidi].
6. Tomato, address также произносятся по-другому: [tə′meitəu], [′ædres].
2.4. Насколько учащиеся и взрослые знают, что существуют два варианта английского языка. Наблюдения путем анкетирования.
С целью изучения популярности использования американского английского и британского английского варианта, я составила вопросы и провела анкетирование [9, с.349] среди учащихся нашей школы 13 - 14 лет в 7, 8 классах и взрослых. Число опрошенных составило 62 человека. Из них: 20 человек взрослых и 42 обучающихся. Результаты анкетирования вы можете увидеть в таблицах и в гистограмме Приложение I-III. Из них видно, что 40% опрошенных взрослых и 73% обучающихся знают о существовании двух вариантов английского языка.
Ответы взрослых | № вопроса | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
Да | 9 | 5 | 4 | 4 | 5 | 4 |
Нет | 11 | 13 | 16 | 16 | 15 | 16 |
Иногда | 2 |
Ответы на вопросы анкеты для учащихся.
Ответы | № вопроса | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
Да | 31 | 9 | 11 | 19 | 3 |
Нет | 11 | 29 | 31 | 13 | 39 |
Иногда | 4 |
Проведя исследование, я сделала вывод, что учащиеся и даже взрослые люди плохо знают различия американского и британского английского языка. Зачастую мы используем слово и не знаем, какой это вариант английского языка. Приехав в Англию, мы должны использовать больше британский вариант английского языка, а в Америке – американский вариант. Язык страны это ее история и традиции. Нужно уметь их уважать. И чтобы нам не попасть в неприятную ситуацию, необходимо знать различия двух вариантов английского языка.
3. Заключение
Сравнительный анализ британского и американского вариантов английского языка показал, что существует ряд отличий между двумя разновидностями одного языка. По мнению многих российских лингвистов и преподавателей, «правильным» языком является британский вариант, точнее, его «принятый стандарт». Однако изучение британского варианта английского языка принимает диалекты и особенности, чтобы понимать другие варианты языка. Именно поэтому я полагаю, что изучение иностранного языка необходимо начинать с классического британского варианта, который сложнее и многограннее. Человек с хорошим классическим английским нигде не пропадет и сможет достаточно легко перестроиться, привыкнуть к другому стилю языка. Исходя из всего этого, можно сделать вывод о том, что нам необходимо знать особенности и британского и американского английского для того, чтобы лучше ориентироваться при общении с людьми из разных частей мира. В данном исследовании я рассмотрела различия между английским и британским вариантами английского языка. По результатам исследования была составлена таблица, в которой представлены примеры некоторых различий американского и британского вариантов английского языка. Из таблицы видно, что на уроках мы используем в речи в основном британский вариант английского языка, хотя слова американского варианта тоже встречаются. В моей работе доказано предположение, что: американский английский и британский английский язык являются вариантами одного и того же языка, между которыми есть сходства и различия. Но все большее распространение получает американский вариант английского языка, так как имеет простую грамматику, лексику и фонетику. Но все же это не позволяет нам отнести его к самостоятельному языку, так как он не обладает своим собственным словарем и грамматикой. Цель, поставленная в моей работе, достигнута. Предоставлены сходства и различия двух вариантов английского языка. Практическая ценность исследования заключается в том, что материалы, предложенные в работе, могут быть использованы на уроках иностранного языка, русского языка, обществознания и для проведения классных часов.
Список литературы
1. Словарь: // Collins. Russian-English Dictionary. – М., 1996 – с.573
2. Швейцер А. Д. «Очерк современного английского языка в США». –М.: Высшая школа, 1963, - с.33, 215
3.[Электронный ресурс]. http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=514312 (дата обращения: 25.02.2015)
4.[Электронный ресурс]. http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=787(дата обращения: 21.02.2015).
5.[Электронный ресурс]. http://www.ref.by/refs/105/1837/1.html (дата обращения: 25.02.2015).
6.[Электронный ресурс]. http://www.fast-english.ru/st_raznitca.html (дата обращения: 25.02.2015).
7.[Электронный ресурс]. http://ru.mobile.wikipedia.org/wiki/ Англия и Америка-две нации, разделенные общим языком. http://libreria.ru/aphorismes/758.html (дата обращения: 25.02.2015).
8.[Электронный ресурс]. http://www.homeenglish.ru/Articlesosnovn.htm (дата обращения: 20.02.2015).
9. Ядов В.А. Стратегия социологического исследования М.1998 – с. 349-360
10. English. Newspaper №14 /08-15 april/. – М.: 1 сентября, 2003 – с.5
11. English. Newspaper #13 /01-07 april/. – М.: 1 сентября, 2003.
Приложение I
Вопросы для учащихся
1. rubber-eraser-ластик
2. autumn-fall-осень
3. cookie-biscuit-печенье
4. lift-elevator-лифт
5. stove-cooker-плита
6. mail-post-почта
7. movie-film-фильм
Вопросы для взрослых.
1. rubber-eraser-ластик
2. autumn-fall-осень
3. cookie-biscuit-печенье
4. lift-elevator-лифт
5. stove-cooker-плита
6. mail-post-почта
7. movie-film-фильм
6. Как вы относитесь к американскому варианту английского языка?
Приложение II
Гистограмма
Результаты анкетирования взрослых
Ответы | № вопроса | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
Да | 9 | 5 | 4 | 4 | 5 | 4 |
Нет | 11 | 13 | 16 | 16 | 15 | 16 |
Иногда | 2 |
Приложение III
Гистограмма
Результаты анкетирования учащихся
Ответы | № вопроса | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
Да | 31 | 9 | 11 | 19 | 3 | |
Нет | 11 | 29 | 31 | 13 | 39 | |
Иногда | 4 |
Приложение IV
Примеры некоторых различий Американского и Британского вариантов английского языка
American English | British English | Russian |
Roads/Transport/Travel | ||
baggage | luggage | багаж |
cab | taxi | такси |
gas | petrol | бензин |
gas station | filling station | бензоколонка |
highway | main road | шоссе |
long-distance bus | coach | автобус |
parking lot | car park | стоянка |
railroad | railway | железная дорога |
to rent a car | to hire a car | нанимать машину |
streetcar | tram | трамвай |
subway | underground, tube | метро |
trailer, camper | caravan | трейлер |
truck | lorry, van | грузовик |
underpass | subway | подземный переход |
vacation | holiday | отпуск |
Buildings and at Home | ||
apartment | flat | квартира |
bar | pub | бар, закусочная |
closet | wardrobe | шифоньер |
drops | curtains | шторы |
drugstore | chemist’s | аптека |
elevator | lift | лифт |
first floor | ground floor | первый этаж |
groceries | stores | бакалейный магазин |
post | почта | |
movie theater | cinema | кинотеатр |
restroom | toilet | туалет |
store | shop | магазин |
stove | cooker | плита |
yard | garden | сад |
Communication | ||
to call | to ring | звонить |
to mail a letter | to post a letter | отправить письмо |
mailbox | postbox | Почтовый ящик |
pay phone | phone box | телефонная будка |
zip code | post code | почтовый код |
Education | ||
college | university | университет |
high school | secondary school | средняя школа |
vacation | holiday | каникулы |
grade | mark | оценка |
grade | form | класс |
private school | public school | государственная школа |
semester | term | четверть |
Clothes | ||
bathrobe | dressing gown | халат |
closet | wardrobe | гардероб |
pants | trousers | брюки |
pajamas | pyjamas | пижама |
sneakers | trainers | кроссовки |
trunk | boot | ботинок |
Food | ||
boiled | grilled | жаренный |
can | tin | консервная банка |
candy | sweets | конфеты |
chips | crisps | чипсы |
cookie (s) | biscuit (s) | печенье |
corn | maize | кукуруза |
fries | chips | картофель фри |
jello | jelly | желе |
People | ||
attorney, lawyer | barrister, solicitor | адвокат, юрист |
bank teller | cashier | кассир |
mom | mum | мама |
mailman | postman | почтальон |
salesman, clerk | shop assistant | продавец |
Other words | ||
at six thirty | at half past six | в 6.30 |
billion | milliard | миллиард |
corporation | company | компания |
eraser | rubber | резинка, ластик |
fall | autumn | осень |
line | queue | очередь |
movie | film | фильм |
Scotch tape | sellotape | скотч |
Soccer | football | футбол |
zipper | zip | застежка «молния» |
Упрямый зяблик
Фокус-покус! Раз, два,три!
Твёрдое - мягкое
Лиса-охотница
Три коробки с орехами