Будет ли так, что через несколько лет, мы будем понимать русский язык с большим трудом?
Вложение | Размер |
---|---|
Влияние заимствованных слов английского языка на русский язык | 2.99 МБ |
Слайд 1
Влияние заимствованных слов английского языка на русский язык. Выполнила: Корыстина Людмила ученица 10«А» класса Руководитель: Бабушкина Н.Б. 2018 ГБОУ школа № 604 Пушкинский район, Санкт-ПетербургСлайд 2
Тема : Задачи: 1. Провести исследование различных источников (журналов разной тематики) и выяснить какие заимствования используются чаще всего. 2. На основании пункта 1. выяснить, какие заимствования используются и можно ли их заменить словами из родного языка. 3. Провести опрос среди молодежи, чтобы узнать отношение к англицизмам и частоту их использования в повседневной жизни. 4. Составить словарь наиболее популярных заимствованных слов, выписать их значения и пояснения к ним. 5. Сделать вывод о заимствованных словах в современной речи русскоговорящих людей. Цель: И зучение слов, пришедших к нам из английского языка для лучшего понимания современной речи. Влияние заимствованных слов английского языка на русский язык.
Слайд 3
Гипотеза Будет ли так, что через несколько десятков лет , люди будут разговаривать на языке непонятном нашим современникам
Слайд 4
Англициз м — заимствование из английской лексики. Англицизмы стали проникать в русский язык с начала 19 века, но их приток в нашу лексику оставался слабым вплоть до 1990-х гг , когда началось повальное заимствование как слов без соответствующих понятий – в компьютерной терминологии ( шредер, оверхэд , плоттер ) и деловой лексике ( дефолт, маркетинг, дилер, офшор ), так и замещение русских слов английскими для выражения положительности или отрицательности, отсутствующих у исходного слова в принимающем языке (пивная — паб , убийца — киллер ).
Слайд 5
Причины использования в СМИ англицизмов Общемировая тенденция к интернационализации лексического фонда; 2. Потребность в наименовании новых предметов , понятий и явлений (ноутбук, органайзер , сканер );
Слайд 6
Причины использования в СМИ англицизмов 3 . Отсутствие соответствующего (более точного) наименования (или его проигрыш с заимствованием ) (спонсор, спрей, дайджест, виртуальный ); 4. Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты ( термопот – термос и чайник в одном, пиллинг -крем – крем, убирающий верхний слой кожи, диверсифицировать - вкладывать капитал в различные области);
Слайд 7
Причины использования иноязычий (англицизмов) в речи людей: 1. Пополнение языка более выразительными средствами (имидж - вместо образ, прайс-лист – вместо прейскурант, шоу – вместо представление); 2. Восприятие иноязычного слова как более престижного, «ученого», «красиво звучащего» (презентация – вместо представление; эксклюзивный – вместо исключительный).
Слайд 8
Опро с
Слайд 9
Фонозаимствования — инослова по звучанию. Тинэйджер – teenager – подросток . Гибриды — иностранные слова с русским суффиксом, приставкой или окончанием. Креативный – creative – творческий . Кальки — слова, похожие по звучанию и написанию. Меню – menu . Варваризмы — синонимичные, но просторечно-выразительные вкрапления из иностранного языка. О’кей – ok , вау – wow ! Виды англицизмов
Слайд 10
Наиболее популярные заимствованные слова: Фейк , фейковый Лайкать Fake- ненастоящий, поддельный Like- нравится В СМИ все чаще называют неверную информацию из непроверенных источников фейковой . Отмечать какую-либо понравившуюся запись в интернете
Слайд 11
Наиболее популярные заимствованные слова: Блоггер Худи От английского blog Hood - капюшон Человек, чей блог пользуется популярностью, за счет чего он приобретает влияние в медиасфере Толстовка с капюшоном
Слайд 13
Вывод: В результате проведенного исследования я практически полностью подтвердила свою гипотезу. Я узнала о происхождении англицизмов, выявила их классификацию и сферы использования. Также подтвердились мои ожидания насчет отношения молодежи к заимствованиям . Проникновение иностранных слов в наш язык является естественным процессом и его нельзя избежать . Следовательно русский язык сильно изменится в будущем.
Калитка в сад
Два морехода
Свадьба в Малиновке
Четыре художника. Осень
Карты планет и спутников Солнечной системы