Данную работу можно использовать на уроках русского языка и литературы как национально-региональный компонент
Вложение | Размер |
---|---|
nomto_ochirov.docx | 20.56 КБ |
Научное наследие Калмыкии
«Во всем он был первым»
«Номто Очиров, был выдающимся калмыком не только нашего столетия, но и в истории калмыцкого народа. Во многом он был первым: первым калмыковедом, первым лингвистом, первым исследователем эпоса «Джангар», первым калмыцким фольклористом…». Профессор Араш Борманжинов
Номто родился 10 октября 1886 года в семье Довуркина Очира Хончинерова рода, крестьянина поселка Червленый Северного аймака Малодербетовского улуса. С 1894 по 1898 год заканчил Малодербетовскую улусную школу. В том же году поступил в Астраханское реальное училище. В 1905 году сразу после училища Номто поступил на восточный факультет Петербургского университета. Номто Очирову посчастливилось учиться у таких знаменитых монголоведов, как В. Котвич, А. Руднева, а В. Владимирцов, блестящий монголовед, был его товарищем по учебе.
Летом 1908 г. студент IV курса Восточного факультета Петербургского университета Номто Очиров был командирован для сбора и записи устного народного творчества калмыков. В Ики-бухусовском аймаке Малодербетовского улуса ему удалось разыскать джангарчи ЭЭлян Овла. В этот приезд он смог записать одну песню о Мингияне, а затем прослушать в исполнении Овла Эляева и остальные песни эпоса. По возвращении из командировки Номто Очировым был сделан отчет о поездке в калмыцкие степи, в частности, о встрече со сказителем Овла Эляевым, а также о записи текста одной из песен «Джангара». О том, как было принято его сообщение и как проходило ознакомление с воспроизводимой при помощи фонографа мелодией песни, Номто Очиров вспоминал: «Все присутствующие, в большинстве своем востоковеды, были поражены красотой, героикой калмыцкой поэмы. Язык «Джангара» действительно прекрасен, описываемые события захватывающи».
Командировка Номто Очирова в декабре 1908 года была очень успешной. Ему в кратчайший срок удалось записать все остальные 9 песен из репертуара сказителя Овла Эляева. Итогом двух поездок явилась запись обширных текстов песен о Джангаре, состоявшая из вступления, 10 песен и заключительного славословия Джангару. Запись текста была произведена в русской академической транскрипции. В. Л. Котвич писал: «Открытие новых песен «Джангара» произвело немалую сенсацию в научных кругах столицы. Особенно было важно то, что на этот раз удалось записать целый цикл песен, представлявших собой органическое целое, в то время как раньше исследователи имели дело только с отдельными песнями. О поездке и записи текста «Джангара» Номто Очиров докладывал в студенческом кружке и в Русском комитете для изучения Средней и Восточной Азии. Везде отнеслись к проделанной работе одобрительно, намечались и обсуждались планы издания. Весной 1910 года калмыцкая молодежь, обучавшаяся в высших учебных заведениях столицы, обратилась к В. Л. Котвичу с просьбой оказать содействие в опубликовании на зая-пандитском алфавите текста эпоса. В. Л. Котвич одобрил это начинание и помог найти средства для издания «Джангара».
«В настоящее время, когда забываются древние сказания и старинные предания, когда прежние выдающиеся джангарчи ушли из жизни, а новейших рапсодов становится все меньше и меньше, ради сохранения для грядущего времени сделаны записи от джангарчи Ээлян Овла. Публикуются десять песен о делах славного Джангара, чтобы их читали люди нынешнего поколения, их дети и далекие их потомки, чтобы песни эти служили предметом душевного восторга и воодушевления».
• Номто Очиров. О записи оригинала «Джангар». • Переписка В. Л. Котвич – С. А. Козину. 14 апреля 1936 года.
Очиров Н. Астраханские калмыки и их экономическое состояние в 1915 году / Номто Очиров. – Астрахань: Изд. Калм. обл. план. комиссии, 1925. – 72 с. – Место хранения: Государственный архив Астраханской области.
Калмыцкий букварь Н. Очирова – последнее учебное пособие по «ясному письму», изданное в России в дооктябрьское время. Сейчас он является библиографической редкостью и представляет для нас интерес прежде всего как историческая ценность. Ан. Бадмаев. Из газеты «Известия Калмыкии» От 17 июня 1992 г. Калмыцкий букварь Номто Очирова
Последней публикацией букваря по "ясному письму" в дооктябрьский период считается букварь Номто Очирова. Составили Л. Нармаев и Н. Очиров при участии В. Котвича. Он был издан литографским способом небольшим тиражом, теперь является библиографической редкостью, поэтому длительное время отыскать его не удавалось. М. Л. Кичиков обратился за помощью к профессору А.Борманжинову, и он принял самое деятельное участие в нахождении и приобретении букваря или копии с него. В ответном письме Араш Борманжинов посоветовал обратиться в Славянский отдел библиотеки университета Хельсинки, куда, по его словам, до 1917 года поступал обязательный экземпляр печатных изданий Российской империи. Дело в том, что сообщил А.Борманжинов, ни в Париже, ни в Национальной библиотеке Британского музея букваря Н. Очирова не оказалось, поэтому единственной надеждой была Финляндия. Финские коллеги оказались очень оперативными: буквально в считанные дни после получения письма они выслали ксерокопию букваря Н. Очирова, хранящегося в их библиотеке. В настоящее время с этой ксерокопии М. Л. Кичикова уже сделано несколько копий. "Калмыцкий букварь" Н. Очирова по объему невелик, в нем всего 32 страницы. Написан он на русском языке. Первый раздел букваря называется "Отдельные звуки и буквы", в нем показаны написания гласных и согласных звуков и букв. Затем букварь знакомит с согласными буквами, которые делятся на два разряда. После знакомства с буквами алфавита "ясное письмо" предлагаются "Слоги" и их написание. Также в букваре предлагаются образцы склонения" (9 падежей), краткие выражения, "образцы спряжения". В качестве материала для закрепления письма, чтения на "ясном письме" в букваре Н.Очирова предлагаются образцы калмыцкого фольклора: загадки (тәәлвртә туульс), пословицы (үлгүрмүд), песни (дун), благопожелания (йөрәл) и сказка.
Номто Очиров был не просто фиксатором фольклора, он сделал определенную классификацию калмыцкого фольклора о видах народной литературы (так он называет фольклор) - песни, сказки, пословицы, рассказы, загадки, басни и былины... Он отмечает жанр богатырских сказок, который близок эпосу «Джангар». Он видит сходство в стиле - это описание богатырского коня, быстрота его бега, приемы борьбы, схваток богатырей, оружия, нагаек, также отмечает упадок народного творчества, его языка и стиля. Номто Очиров представил два сборника образцов народного творчества: один - по дербетскому наречию (А), другой - по торгоутскому (Б). Первый сборник содержит 26 сказок и рассказов, 115 пословиц, 144 загадки, 59 песен. В состав сборника Б входят 13 сказок, благопожелания и песни.
Йөрәл, обращенный к бурханам.
В фольклорных материалах, собранных Номто Очировым в начале XX века в калмыцких степях, сохранились два древних йөрәла: йөрәл ханскому дворцу-өрге и йөрәл, произносимый в тот момент, когда подносили жертву бурханам. Йөрәлы сохранили древнюю лексику калмыков, их этические и эстетические представления - веру в 10 белых добродетелей и 10 черных грехов.
Санкт-Петербургд бәәдг дорл узгин шинҗиллтин институтын архивд Очра Номт 1909 - 1911- ч җилмүдт цуглулсн фольклорн материал хадһлгдна. Тедн дунд хальмг туульс, тууҗс, домгуд. дуд болн нань чигн кесг материал бәәнә, терүг фольклористнр шинҗлҗ, тәәләд, цәәлһәд уга. Очра Номт бичҗ авсн коллекцин зургин хар (копий) РАН-а КИОН-а номин библиотекин саңд бәәнә. Очра Номт бичҗ авсн хойр ду тана оньгт тусхаҗанавидн. Нег дунь Зүн Һарин хун-тәәҗин Цеваң - Рабтана көвүнә туск дун, (Аюка хаана Сетр-Җав күүкнәснь һарсн көвүнә туск), дун "Луузц Шара" гиҗ нерәдгднә. Наадк дунь «Харада гидг шовун» - лирическ дун. П. АЛЕКСЕЕВА, РАН-а КИОН-а библиотекарь.
Хальмг улсин амн урн үгин зөөрәс УУРХАН САҢГАН СЕКИЙ 1909-1911 жилмүдт Очра Номт хальмг теегәр экспедицд йовад, хотд эргәд, олн әмтнәс амн урн үгин зөөрин үүдәврмүд бичҗ авсмн. Бичҗ авсан арднь орж дигләд, келҗ әгсн әмтнә нерусинь зааһад, цааснд буулһсмн. Энүнә кесн аһу ик көдлмш - Очра Номтын саң Санкт-Петербургд хадһлгдна. Энтн туульс, дуд, домгуд, тууҗс, үлгүрмүд. Очра Нонтын бичҗ авсм зәрм үүдәврмүд урднь барт һарсмн, зуг энүнә бичҗ авсн амн урн үгин зөөр гиҗ темдглгддго билә. Үлгүрнь, "Хар тәрәһән хадхнь" гидг дун "Антология калмыцкой поэзии" гидг дегтрт орсмн. "Богшада" гидт тууль орс келнд орчулгдсмн. Өдгә цагт барас һарсн туульсин хуранһуст "Алангасарин туск", "Әрән сән Әдг" гидг туульс харһла. Эн туульсиг бас Очра Номт кезәнә бичҗ авсн юмн. Эндр болхла мадн Очра Номтын саңгас Арахан болн залху өвгнә туск домг тана оньгт тусхаҗанавидн. Хөрдгч зун җимүдин эклцин хальмг лексик эн туульст сәәхн хадһлгдҗ. Һундл төрхд, мадн кезәңк хальмг келән мартад бәәввидн. Тегәд хальмг амн урн үтин зөөртдурта әмтн эн домгуд соньмсч умшх гиҗ сангдна. ДОМГ (легенды) Т. БОРДЖАНОВА, филолог номин кандидат, РАН-а КИГИ-н хальмг фольклорын әнгин һардач.
Песни калмыков Астраханской губернии, записаны летом 1909, 1910 -11 гг. Номто Очировым Материалы по устной народной литературе Астраханских дербетов, собраны 1909-11 гг. Номто Очировым Материалы по устной народной литературе Астраханских торгутов, записаны в Багацоруровском улусе летом 1911 г. Номто Очировым
Номто Очиров, кроме материалов по языку, фольклору и этнографии, привозил из своих научных командировок ценные рукописи на старокалмыцком письменном языке. Указанные в его статьях рукописи являются уникальными памятниками литературы, свидетельствующими о богатой письменной культуре народа, высоком уровне переводческой деятельности калмыцких священнослужителей, жанровом многообразии письменной литературы, этических, религиозных представлениях калмыков. Д.Б. Гедеева Номто Очиров и письменное наследие калмыков
Неньютоновская жидкость
Финист - Ясный сокол
Серебряное копытце
Нас с братом в деревню отправили к деду...
Злая мать и добрая тётя