Работа по литературе и культуроведению, а так же затрагивает вопросы истории малочисленных народов Крайнего севера.
Вложение | Размер |
---|---|
shag_v_budushchee_2019.docx | 123.21 КБ |
(Исследовательская работа по литературе)
Авторы:
Борисова Дарья Романовна
МБОУ Приполярная СОШ, 7 класс
Научный руководитель:
Крупенко Евгения Владимировна,
Учитель русского языка и литературы,
МБОУ Приполярная СОШ
Приполярный
2019год.
Оглавление
Аннотация
Данная работа представляет мини-исследование по культурологии, литературе и лингвистике.
Поводом для работы послужило прочтение сборника сказок «Сказки бабушки Аннэ» А. М. Коньковой.
Актуальность работы состоит в том, что информация о литературной жизни коренных народов Севера отсутствует в школьных учебниках, а также есть необходимость повышения заинтересованности младшего поколения в изучении жизни и творчества обских угров, хантов и манси для сохранения этой уникальной культуры.
В этой работе мы хотим привлечь внимание своих ровесников к чтению и изучению сказок манси и русского народа.
Новизна работы заключается в сравнении:
Гипотеза: Несмотря на различия культурных особенностей русского и мансийского народа, их сказки во многом похожи и воспитывают нравственные качества человека.
Цель работы: Изучить и сравнить русские и мансийские сказки для того, чтобы увидеть сходства и различия.
Отсюда, задачи исследования:
Этапы работы:
Методы исследования:
Данная работа позволяет сделать вывод, что сказки народов крайнего севера хоть и имеют свои индивидуальные особенности, но очень похожи на русские сказки.
Изученный материал позволил доказать, что наша гипотеза верна.
Материал данной работы актуален и может быть интересен: учителям, родителям и учащимся. Данная работа носит как теоретический, так и практический характер, так как она позволила расширить познания в изучении северных сказок, а при помощи словаря – терминов, сделает чтение более понятным, а значит, интерес к чтению северных сказок возможно возрастёт, так как будет легче восприниматься. Использовать данный материал можно для уроков «Литературного краеведения», во внеклассных мероприятиях, для составления кроссвордов, викторин, проектов посвящённых праздникам народов Севера.
План исследования
Тема исследовательской работы: В гостях у бабушки Аннэ.
Северные народы создали свою своеобразную культуру, в том числе богатое устное народное творчество — фольклор. Сказки были одним из самых любимых развлечений у людей, после того, как они возвращались с работы после трудового дня, она скрашивала тяжёлое существование людей. С самого детства народы Севера приобщают своих детей к национальной культуре, так как в этом возрасте они любознательны, пытливы и с большим удовольствием воспринимают всё новое. Сказки, легенды – любят и взрослые и дети, они быстро воспринимаются, поэтому позволяют детям легко усваивать традиции своего народа, нравственные нормы, знакомят с обычаями, праздниками. В сказке прослеживается история народа, в ней содержится его социальная память. Каждый ребенок и даже взрослый задаётся вопросом «Кто я? Откуда? И какого рода, племени?». Она погружает нас в яркий, красочный мир этнической культуры, раскрывает бытовой уклад жизни, знакомит нас волшебниками и шаманами, завораживает своей своеобразностью. Суровый северный край, тяжёлый труд сформировал в людях не только физическую силу, выносливость, закалку, сноровку, но и глубокое уважение друг к другу, к старшим, к соседям, к членам семьи, к окружающему миру. Северный фольклор отличается своей самобытностью и неповторимостью, благодаря этому, делает эти сказки интересными и занимательными. В нравственно – эстетическом и трудовом воспитании детей сказки имеют большое значение в жизни людей проживающих на Севере. Сказки народов Севера пронизаны художественной выразительностью, национальным колоритом, житейской мудростью и всё это характерно для народных сказаний, легенд, преданий.
Объект исследования - русские сказки, мансийские сказки, сборник сказок А.М. Коньковой «Сказки бабушки Аннэ».
Предмет исследования: особенности мансийских и русских сказок.
Отсюда, гипотеза:. Несмотря на различия культурных особенностей русского и мансийского народа, их сказки во многом похожи и воспитывают нравственные качества человека.
Методы работы:
Отсюда, задачи работы:
Мы изучили необходимые материалы и монографии по литературоведению и фольклору, а так же газетные статьи, словари.
Наибольшую ценность для написания исследовательской работу представили следующие труды: Предисловие Э. Мальцевой к книге Конькова А.М. «Свидание с детством», Н. Косполова «Памяти Анны Митрофановны Коньковой», А.Мищенко «Из рода Чаек» Н.Федорова «Слово и изображение».
В результате исследования автор пришел к следующему выводу: сказки учат нас различать добро и зло, развивают духовные качества и прививают интерес к родной культуре и истории. На любом языке и в культуре любого народа есть понимание, что такое «хорощо», и что такое «плохо». Может быть, поэтому сказки хоть и имеют свои уникальные черты, все-таки очень похожи в своей сути. И тот человек, который читает и знает народные сказки, не только становится ближе к своим корням, он с бóльшим пониманием и уважением относится к культурным особенностям других народов.
Научная статья
Культура начинается с фольклора, с детства, со сказки.
Сказки окружают нас с самого детства. Сегодня, в 21 веке сказки не утратили свою актуальность в нравственном становлении человека.
Многое можно узнать из сказок. В них отразился дух народа, его быт, образ жизни, национальный характер.
На уроках литературного чтения мы познакомились со сборником сказок Анны Митрофановны Коньковой «Сказки бабушки Аннэ».
Прочитав сказки, нам стало интересно сравнить русские народные сказки со сказками коренных народов, населяющих нашу малую Родину – манси.
Мы решили исследовать, что же общего в этих сказках с русскими народными? А чем они отличаются?
Для начала дадим определение понятию – сказка.
Сказка – это эпическое, преимущественно прозаическое произведение обычно со счастливым концом. Как правило, сказки рассчитаны на детей. [1]
Сказка фольклорная — это прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов.[2]
Авторские сказки – сказки, которые были написаны конкретным известным писателем-сказочником. [3]
Народные сказки – это те сказки, которые не имеют одного автора. Народные сказки передаются из уст в уста из поколения в поколение, и первоначальный автор никому не известен. [4]
Теперь рассмотрим, какие бывают сказки.
Волшебные сказки – это сказки, в которых, благодаря сверхъестественным силам, происходят чудеса. Нередко в волшебном, фантастическом мире, можно встретить персонажей, наделенных магическими способностями.
Почти всегда этот вид сказок имеет типичный сюжет, определенных героев и счастливый финал. Среди основных тем этого жанра – борьба добра и зла, борьба за любовь, правду и другие идеалы. Обязательно должен присутствовать отрицательный герой, который в финале будет повержен. Структура сказки обычная – зачин, основная часть и концовка.
Также выделяют сказки про животных.
В сказках про животных главными героями являются дикие или домашние животные. Как правило, они копируют поведение людей: разговаривают, поют песни, общаются с другими [5]персонажами. Главная их особенность – это изображение пороков человечества через образ животного.
Рассматривая бытовые сказки, необходимо отметить, что характерной чертой бытовых сказок является повествование о событиях обычной жизни, освещение различных социальных проблем и человеческих характеров.
Такие сказки бывают социальными и сатиричными, с элементами волшебной сказки. Здесь высмеиваются отрицательные качества богачей и тщеславных людей, в то время как представители народа воплощают в себе положительные черты. Бытовые сказки показывают, что главное – не деньги и сила, а доброта, честность и ум.
Также все сказка имеют особенности:
Что касается северных сказок, они вообще являются международным историческим достоянием. В них отражается развитие культуры древних цивилизаций. Несмотря на то, что сейчас очень сложно точно назвать дату их появления, они продолжают оказывать серьёзное влияние на современную культуру. По мнению учёных северные сказки появились где-то в 5 веке нашей эры, и просуществовали тысячу лет. Идея северных сказок чаще всего заключалась в том, чтобы показать суровою жизнь Северных народов, умение правильно сделать свой жизненный выбор.
Следы древних обычаев и обрядов, вот что хранит в своих недрах северная сказка. Именно в этих сказках наиболее правдиво изображается жизнь, трудовая деятельность, чувства, мечты. В сказках Северных народов отражается бытовой уклад жизни оленеводов, рыбаков и охотников, ответственность человека за судьбы людей, умение жить в согласии с природой. Жители северных районов поклонялись языческим героям, богам и верили в добрые силы, которые победят зло и помогут жить им в любви и согласии. [7]
Мы проанализировали сборник А. М. Коньковой «Сказки бабушки Аннэ». Она является сказительницей большого дарования, унаследовавшей этот дар от своей бабушки. Анна Митрофановна трансформировала все услышанное ею в детстве, создав свои, новые произведения. Писательница в художественной форме познакомила читателей с историческим прошлым народа манси восточного региона (кондинских манси), с его бытом, культурой. Произведения писательницы – это своеобразная «мансийская энциклопедия» - так отзываются о творчестве А. Коньковой ценители традиционной культуры народа манси.[8]
Нами был проведен опрос учащихся с 1 по 11 класс. Количество респондентов – 100 человек. Опрос был направлен на выявление интереса учащихся к сказкам разных народов населяющих Ханты-Мансийский АО, знают ли учащиеся героев местных сказок и сказок из сборника А.М. Коньковой «Сказки бабушки Аннэ»?
Первый вопрос: «Почему народ сочинял сказки?»
Как мы видим, большинство детей считают, что сказки сочинялись для того, чтобы развлекать детей. Действительно со временем роль сказки была утрачена. Сегодня сказка – это развлечение для маленьких детей.
Сказки А. М. Коньковой о животных часто строятся на мотивах проделок хитрых, злых персонажей над другими - это Лиса, Окунь, Орел, Соболь. Пропп В. Я. отмечает: «Победа слабого над сильным имеет, по-видимому, очень древние корни и древнее происхождение. Рассказы о проделках лисы рассказывались женщинами и детьми у охотничьих народов тогда, когда отец бывал на охоте. Удача слабого и его победа над сильным в рассказе должна была способствовать удаче в действительности».[9]
Второй вопрос – «Какие сказки из сборника А.М. Коньковой «Сказки бабушки Аннэ» вы знаете?»
Мы можем видеть, что сказки А.М. Коньковой «Сказки бабушки Аннэ» достаточно популярны у детей разных возрастов, проживающих в Ханты-Мансийском АО, в частности поселке Приполярный. Это связано с тем, что в начальной школе учителя на ряду с русскими народными сказками обязательно включают в программу и изучение мансийских сказок. А сказки Анны Коньковой очень интересны и нравятся детям в независимости их национальности.
В 1985 году отдельным изданием вышла книга «Сказки бабушки Аннэ». В 1993 году, благодаря американским нефтяным компаниям «Эксон» и «Мобил», «Сказки бабушки Аннэ» были переизданы. Позже они вышли с рисунками московской художницы Т. Васильевой, а в 2001 году в Екатеринбурге изданы с иллюстрациями школьников поселка Талинка (г. Нягань). Книга стала лауреатом издательского конкурса города Екатеринбурга «Книга года» в номинации «Лучшее издание для детей».
Почему же сказки Анны Коньковой так нравятся детям? В детских сказках А. М. Коньковой преобладают простые обороты речи, краткость, небольшие по объему тексты, персонажами сказок являются маленькие лесные животные. В каждом тексте есть тема борьбы добра со злом. Персонажи – маленькие животные: зайчата, лисята, соболята, утята, мышата, выдренок, бурундучок и т. д. И редко в её сказках встречаются большие животные-персонажи, такие как лось, медведь. Дети, на примерах поведения и поступках персонажей сказок, учатся понимать, оценивать, рассуждать о том, какой герой сказки совершил правильный поступок, а какой неверно поступил в той или иной ситуации.
Анна Митрофановна создала сказки в форме сериала, где один герой появляется в нескольких сказках. Таким персонажем стал Зайчонок, который является главным, центральным героем в сказке «Хочу Не хочу», находит продолжение история событий из жизни Зайчонка и в сказке «Как Окунь полосатым стал», далее идет история о Зайчонке и в сказках «Каждый другом силен», «Маснэ и Зайчонок», «Зайчонок и Комполэн».
Третий вопрос – «Что можно узнать о народе по сказкам?»
Из диаграммы мы можем увидеть, что дети видят, что из сказок можно узнать о традициях и обычаях народа, о занятиях манси, а так же узнать легенды и мифы манси.
В произведениях Анны Митрофановны сохранен культурный компонент, в частности, мансийские имена персонажей (Маснэ, Петось, Туйтсам-Снежок и т. п.), также и образы животных, передающие национальный характер, то пространство, где происходят события в сказках, например, в сказке «Каждый другом силён» читаем: «Только они улеглись (Зайчонок и Выдренок), как из-за поворота реки показался рыбак. Плывёт он на своей долбленой лодочке и песни напевает...», здесь события происходят в речке. В другой сказке «Хочу Не хочу», читаем: «…отец (Заяц) без отдыха по лесу носится, сочные листочки собирает...», здесь события происходят в лесу.
А. В. Гура отмечает: «Что касается сказок, то при всей их фантастичности они, в большинстве своем, слабо связаны с глубинно-мифологическими пластами народных верований. Причем, это особенно характерно именно для сказок о животных, в которых взаимоотношения между животными служат, как правило, аллегорией человеческих взаимоотношений в различных бытовых ситуациях». [10]
Мир этих сказок удивителен, читая их, поражаешься сильному духу людей, их трудолюбию, доброте и желанию помогать друг другу. В сказках о животных герои помогают людям, приходят на выручку своим собратьям и своими поступками показывают, как мы люди должны вести себя в подобных ситуациях.
Волшебные сказки Севера, тоже приближены к реальной жизни, в них есть волшебство, но чаще всего оно заключается в том, что люди превращаются в животных и достигают своей цели, уже таким путём. Во всех сказках раскрываются воспитательные моменты, правила поведение в природе и её сохранение. Они как никто другой понимают, что без природы мы погибнем, поэтому и призывают нас, её беречь.
В сказках даются и нравственные законы народа. В основе жизни лежит труд, и как бы ты ни был мал и слабосилен, трудись: может, именно твоей крохотной силы и недостает, чтобы завершить общее дело. К какому бы роду-племени ни относились люди, надо с ними жить в мире. Коллективная дружба – основа благополучия. Слово старших несет народную мудрость, послушание избавляет детей от многих бед. Будь верен дружбе, не оставляй слабого в беде, будь смелым и честным, не лги, не причиняй другим зла и т. п.
Четвертым вопросом было «Отличаются ли мансийские сказки от русских сказок?»
Как мы видим, дети видят различия между русскими сказками и сказками Коньковой А.М. В сказках Анны Митрофановны мы находим мансийские поверья, так в сказке «Хочу Не хочу», мы читаем: «Сынок растет быстро – вот уже лесные звери ему ножки подарили, птицы, что с юга вернулись, на крыльях ему язык принесли». С давних времен пожилые люди говорят, что маленький ребенок, не научившийся разговаривать в первые годы своей крохотной жизни, в зимнее, весеннее время года, обязательно начнет разговаривать после того, как прилетят перелетные птицы с юга, «они ему язык принесут».
Так как в сборник входят сказки и легенды, то в текстах встречается большое количество вымысла – говорящие звери, волшебные предметы, злые чудища, которых побеждает добро и положительные герои, например: «Это волшебные санки. Садись, и они повезут тебя, куда ты прикажешь, и остановятся, когда ты коснёшься ногами земли», «Не может изжевать и проглотить стрелы Виткась, стал давиться ими. Победила Аринэ Виткася», «Белочки доверчиво смотрели на неё, слушали, и каждая из них говорила: «Нет, я не твоя дочь».
В детских сказках такие мифологические существа как Виткась – злой Дух Воды, злой Болотный Дух Комполэн – являются олицетворением зла. Многие сказки еще сохранили остатки некоторых древнейших языческих представлений, веры в хозяев лесов, рек, гор, стихий.
Что бы выявить различия между русскими сказками и сказками из сборника мы составили сравнительную таблицу.
Сравнительная черта | Русские сказки | Мансийские сказки |
| Все русские сказки строятся по четкому принципу: присказка, зачин, сказка, концовка | Не имеют четкой структуры, все сказки разные по своему строению. |
| Во всех сказках соблюдается принцип триединства. | Сказки не имеют данного принципа. |
| Есть волшебные герои и предметы, которые помогают главному герою одержать победу над злом, но предметы не связаны с бытовой принадлежностью. | Есть волшебные герои или предметы, но предметы тесно связаны с занятиями народа, с бытовой принадлежностью. |
| Язык русских сказок очень легок и понятен, нет сложных фраз, используются постоянные эпитеты. | Язык очень сложен для восприятия русскими детьми, так как перенасыщен мансийскими диалектами, именами и названиями. |
Из таблицы мы видим, что русские сказки и сказки, входящие в сборник, различаются. Все респонденты отметили, что сказки не имеют общей структуры, а истории, сказки больше похожи на истории из жизни людей, но с волшебными событиями, героями, предметами. В этом особенность сказок народов Севера, они очень приближены к быту народа, и по своей форме напоминают предания.
Сказительница, Анна Митрофановна Конькова, через фольклор знакомит читателей с особенностями быта, жизни, народа манси.
Также для русскоязычных детей очень тяжело читать эти сказки, потому что они переполнены иноязычными словами. А реалии, которые описываются в сказках, непонятны современным детям, Дети же которые являются носителями языка, очень хорошо понимают и язык, и события, описываемые в сказках.
В сборнике сказок Анна Митрофановна в конце книги дает дополнительные объяснения, толкования мансийских слов, которые употреблены, опубликованы в текстах, незнакомых или непонятных для читателей слов, значение которых нуждается в пояснениях.
Писательница обращается в творчестве и к русскому языку, это связано с тем, что А. М. Конькова родом из кондинских манси. Известно, что мансийский язык кондинских манси стал утрачиваться более ста лет назад, в связи с заселением мансийских земель другими народами. Анна Митрофановна в сказках использует и мансийские слова кондинских манси, например: «Туйтсам – Снежок», «Нирам, нирам! – Хочу, хочу-у-у!», «Ат нирам! Не хочу-у-у!» Мы находим в этом сборнике сказок такие мансийские слова с переводом на русский язык самой сказительницей: «Туйтсам – Снежок»; «апу – люльку качает»; «Виткась – злой Дух Воды»; «злой Болотный Дух Комполэн»; «Сойтын – Мышонок»; «Откликайся, Мень Пель – маленькое ухо!»; «Сорнин Канясь – Золотой Князь». В предложении «…жила бабушка Петось со своей внучкой Маснэ», употребляются женские имена на мансийском языке – Петось (Федосья), а имя Маснэ, по-видимому, восходит к архаизму, в наше время не употребляемому имени.[11]
Еще одним вопросом было – «Чему учат русские сказки?» и «Чему учат мансийские сказки?»
Мы видим, что и русские сказки, и мансийские учат добру, уважению старших, трудолюбию, не обманывать и уважать старших. Для этого А.М. Конькова применяет ласкательные формы такие как Зайчонок, Выдренок, Лисята, Соболята и употребление автором-составителем таких языковых форм как «тетушка Лиса», «уговаривает сыночка», «комариков смахнет», «хвостики», «от брюшка до ушка», и т. п., позволяет сделать вывод, что сказки предназначены для маленьких детей. Употребляют персонажи сказок по отношению друг к другу и такие слова как «Миленький Зайчонок», «Спас меня мой друг Выдренок», «Соболята! Лисята! Бегите, помогите мне!», в этих словах подчеркивается то, как герои сказок дорожат своими друзьями, как они помогают друг другу в беде, что создает положительное впечатление, воспитательное, познавательное для маленьких слушателей и читателей этих сказок. В текстах А. М. Коньковой главные персонажи употребляют и поучительные поговорки: «Нет, хоть и мал хвост, да мой. Большой хвост, да чужой» (говорит Зайчонок), «Сынок, добро делаешь – не кайся, а худом – не похваляйся», говорит сыну такие поучительные слова мама Зайчонка. «Бабушка посмотрела на иголку в игольнице и сказала: - И мала, и хрупка, а сила в ней велика», Лось говорит Зайчонку: «Земля и небо одним умом живут. Они знают, кому что дают». «Мудрый Лось» говорит поучительные слова Лисе: «Выходит, рыжая, хитрость твоя не от большого ума». Звучат в сказке и мудрые слова Валежины: «На земле всё к месту, всё на месте и с великою пользою».[12]
После прочтения сказок, их анализа, дети решили написать свои собственные сказки, где бы герои из мансийских сказок встретились с героями русских сказок. Проведя анализ получившихся работ, можно сказать, что дети написали сказки по структуре напоминающие русские народные сказки, но при этом использовали наиболее полюбившихся героев из мансийских сказок. Это можно объяснить тем, что с самого детства мы читаем сказки, запоминаем их, это наша культурная память, которая передается из поколения в поколение. Учащиеся взяли из мансийских сказок только героев – как положительных, так и отрицательных, но поместили их в мир русской сказки, в некоторых сказках даже встречаются русские народные любимцы такие как: Кощей Бессмертный и Баба Яга.
Подводя итог, мы можем сказать, что у народов Севера очень богатая и интересная, самобытная культура. С приходом современных технологий и переселением, малочисленные народы утрачивают и свой язык, и свою культуру. Поэтому очень важно сохранять и изучать духовное наследие народа, населяющего территорию Ханты-Мансийского АО, в частности поселка Приполярный. А.М. Конькова сделала огромный вклад в популяризацию культуры манси через свои сказки. Ее произведения интересны по сей день и не только коренному населению, но и русскоязычным детям. А сами сказки, хоть и имеют свои отличительные особенности, но все таки учат добру, уважению старших, любви к труду.
Выводы
10. Для молодежи, особенно для школьников, очень полезно изучать культуру разных народов, особенно той местности, которую они населяют, потому что это рождает интерес узнать больше о своей культуре, а также заряжает духом патриотизма, гордости за свою страну и народ.
11. Учащимся после сравнения сказочных образов и сказок в целом захотелось написать собственные сказки, сделать к ним иллюстрации, на одну из сказок был поставлен кукольный спектакль. Результаты работы представлены в приложении.
Заключение
Сказка - это волшебный и увлекательный мир, который манит ребенка удивительными приключениями, превращениями и героями. Сказка входит в жизнь ребенка с самого раннего возраста, сопровождает на протяжении всего детства и остается с ним на всю жизнь. Со сказки начинается его знакомство с миром литературы, с миром человеческих взаимоотношений и со всем окружающим миром в целом. Роль сказок в воспитании детей велика. Сказки учат развивать правильную речь, учат отличать добро и зло. А еще они развивают воображение, подталкивают к фантазированию.
А.М. Конькова в своем сборнике «сказки бабушки Аннэ» не только переработала мансийские легенды, предания, но и создала всеми любимые образы, которые очень яркие и узнаваемые. Поэтому неслучайно то, что Анна Митрофановна получила признание во многих странах. Ее произведения переводились на английский, венгерский, польский, чешский языки.
И, конечно же, ее творчество известно и в нашей стране. Мансийская сказительница награждена орденом Почета (1996), также ей присвоены звания «Заслуженный деятель культуры Ханты-Мансийского автономного округа», «Почетный гражданин города Ханты-Мансийска» (1988).
В 2001 году посмертно ей присвоено звание «Почетный гражданин Ханты-Мансийского автономного округа». В городе Ханты-Мансийске на доме, в котором жила А. М. Конькова, установлена мемориальная доска (2004), ее именем названа улица. С 2012 года проводится окружной детский конкурс творческих работ имени А. М. Коньковой.
В сборнике Коньковой «Сказки бабушки Аннэ» тексты запоминающиеся, интересные и необычные, так как читая, каждый столкнётся со множеством неизвестных слов, благодаря которым вы можете познакомиться с другой культурой, обычаями, в общем, ощутите в целом их национальный колорит, ну и конечно, эти языковые особенности, помогают понять героев и помогают читателю лучше окунуться в их сказочный мир.
Дети, на примерах поведения и поступках персонажей сказок, учатся понимать, оценивать, рассуждать о том, какой герой сказки совершил правильный поступок, а какой неверно поступил в той или иной ситуации.
Хочется также отметить, что в сборнике сказок Анна Митрофановна в конце книги дает дополнительные объяснения, толкования мансийских слов, которые употреблены, опубликованы в текстах, незнакомых или непонятных для читателей слов, значение которых нуждается в пояснениях. Это очень важно, так как не знающий мансийского языка человек, может не понять что-то в тексте, или, не сможет найти толкование какого-нибудь слова, а так, благодаря писательнице, многие читатели могут быстро посмотреть значение и вернуться к прочтению произведения.
Считаем, что с задачами справились, гипотезу доказали.
Список литературы
[1] Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Краткий словарь литературоведческих терминов - c.100
[2] Шабанова Н.А. Литературоведческий словарь - c.98
[3] Шабанова Н.А. Литературоведческий словарь - c.90
[4] Шабанова Н.А. Литературоведческий словарь - c.91
[8] Косполова Н. Памяти Анны Митрофановны Коньковой – С. 69-74
[9] Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки – С. 115
[10] Гура А.В. Символика животных в славянской народной традиции – С. 54-68.
[11] Мищенко А. Из рода Чаек - С.70
[12] Гура А. В. Символика животных в славянской народной традиции – С. 25
Знакомимся с плотностью жидкостей
Андрей Усачев. Пятно (из книги "Умная собачка Соня")
Сорняки
10 осенних мастер-классов для детей
"Портрет". Н.В. Гоголь