Изучение особенностей английского сленга в разговорной речи австралийской и канадской молодежи.
Вложение | Размер |
---|---|
Изучение особенностей английского сленга в разговорной речи австралийской и канадской молодежи | 144.45 КБ |
Слайд 1
Особенности английского сленга в Австралии и Канаде. Автор проекта: ученик 9 класса Рыжов Владимир, Г. Москва ГБОУ ШКОЛА № 1101 Руководитель проекта: Вадрецкая Т.М. Учитель английского языка.Слайд 2
Целью этой работы является изучение особенностей английского сленга в разговорной речи Австралийской и Канадской молодежи.
Слайд 3
Проблема: неуместное использование сленга в разговорной речи
Слайд 4
Методы Анализ литературы, Интернет-ресурсов Метод исследования Сравнение и систематизация фактов Обобщение материала
Слайд 5
Понятие «Жаргон»(Сленг) Молодёжная культура - это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого - возникновение молодёжного жаргона. Жаргон - это совокупность особенностей разговорной речи, возникающей среди людей, находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях.
Слайд 6
Понятие сленг все больше начинает завоевывать внимание современной филологии. В настоящее время существует достаточно большое количество определений сленга, нередко противоречащих друг другу. Термин «сленг» чаще употребляется в англистике, хотя последнее время он активно используется и в отношении русского языка. Нередко слово «сленг» используется просто как синоним слову «жаргон».
Слайд 7
Пути формирования сленга в Австралии и Канаде. 1 . Иностранные заимствования ( chalkie - школьный учитель, в Британии с 1930 года, влияние австралийского мультипликационного персонажа " Old Chalky "). 2. Заимствования лексических единиц других учебных заведений в пределах одной страны ( swilge , swiggle - слабый кофе с достаточным количеством сахара, чтобы сделать его безвкусным, Вестфильдский колледж, Лондонский университет). 3. Заимствования из языка других слоев населения ( roofer - благодарственное письмо хозяевам после проживания в их доме, - университеты Оксфорд, Кембридж, из медицинской лексики). 4.Перенос наименования( b irdcage = студенческое общежитие ) . 5. Словопроизводство. Наиболее продуктивным является аффиксальный тип словообразования (присоединение суффикса). ( homers от homework - домашняя работа). При образовании сленгизмов используются те же суффиксы, что и в нейтральной лексике, но в сленге они приобретают более широкий спектр значений. Самый распространенный - суффикс – er 6 .Сокращения: а. Усечение слов ( soph = sophomore , zam = exam , pre sci = preliminary science examination ). В студенческой среде очень распространено усечение словосочетания, когда усекается только одно из составляющих его слов, другое же - опускается ( ret = tobacco cigarette ). б. Инициальные сокращения: В.F = best friend . Структура сокращенных слов может подвергаться дальнейшему изменению ( prog (от proctorise ) + in + s = proggins ). 7 . Словослияние . Процесс, предполагающий сложение двух и более фрагментов слов в новую единицу языка Motorist + hotel = motel
Слайд 8
Азы разговорного языка В США в недалеком прошлом в сленг входили такие привычные выражения, как of course , OK, to get up , lunch . Азы разговорного языка можно представить в нескольких словах: 1.OK или O'Kay знакомо всем с глубокого детства по характерному знаку. ОК имеет несколько жизненно важных значений: 1) «пожалуйста» и «спасибо» 2) «здоров», «здорова», «здоровы» 3) «правильно» 4) «все в порядке» 5) «хорошо», «ладно». 2. : Сool и oh boy . Слово « cool » в словарях переводится как нечто среднее между теплым и холодным, то есть прохладное. В повседневном же общении cool звучит в те моменты, когда мы говорим: «здорово!», «класс!», « клево !», «четко!». Иногда можно говорить и great , что точно так же переводится. Тут главное, кто говорит. Если слово « great » произносит прилично одетый джентльмен с бабочкой, то great будет переводиться как «грандиозно», если панк - то «круто», если хиппи - « клево , хиппово », если девушка - « обалденно », а если парень - то «здорово». 3.Shit and fuck . Вышеупомянутые бранные слова являются противовесом позитивным cool и oh boy . Выражают они, соответственно, негативные эмоции. Хотя существуют и исключения. Так, например, на « you are fucking nice » обижаться не стоит, так как у американцев это значит, что вы действительно понравились.
Слайд 9
Заключение В нашей работе рассматривался английский сленг, его особенности, факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона и способы его образования. Сленг играет важную роль в жизни людей. Сленг не имеет четкой социально-профессиональной ориентации, им могут пользоваться представители разного социального и образовательного статуса, разных профессий и т.д. Поэтому можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность. В настоящее время нет четкого и одного определения сленга.
Слайд 10
Сленг играет очень важную роль в жизни молодежи, ее жизнь сегодня уже немыслима без сленга, который он не только помогает молодым людям общаться между собой, но и облегчает процесс усвоения новой иностранной лексики, расширяя словарный запас.
Слайд 11
Features of English slang in Australia and Canada Performed by Ryzhov Vladimir
Слайд 12
The aim of this work is to study the features of English slang in the speech of Australian and Canadian young people.
Слайд 13
Problem The problem of this work is inappropriate using of slang in everyday speech.
Слайд 14
The methods : Analysis of literature, the Internet resources The research method A nalysis of facts Comparing and systematization of facts Generalization of facts
Слайд 15
The concept of word « Jargon » Youth culture is an uncommon world. It is different from the adult world by its expressivity, cheeky and rude manner to express thoughts and feelings. And, as a consequence, the emergence of the youth slang. Jargon is a set of features of everyday speech, occurring among people in similar professional and living conditions.
Слайд 16
The notion of slang is beginning to gain the attention of modern philology. Now, there are lots of definitions of slang that often contradict each other. The term “Slang” is largely used in English philology but in Russian philology too. Frequently, Slang is used as a synonym to the word “Jargon”.
Слайд 17
The ways of formation of slang in Australia and Canada. 1.Foreign-language borrowing ( chalkie – school teacher in UK , the influence of Australian cartoon character " Old Chalky "). 2.Borrowing lexical units of other schools,etc .( swilge , swiggle -light coffee with lots of sugar) 3.Borrowing from the language of the population(roofer-thanksgiving letter) 4.Name transfer(birdcage-student hostel) 5. Derivation ( homework-homers)
Слайд 18
The ways of formation of slang in Australia and Canada. 6. Contraction: a.Shortened ( zam =exam, pre sci =preliminary science examination) ; (ret=tobacco cigarette). b. Abbreviation (B.F=best friend) 7. Putting two words together(Motorist + hotel = motel)
Слайд 19
ABC of everyday speech. In the United States in the recent past in the slang included such familiar expressions such as of course, OK, to get up, lunch. The foundations of spoken language can be expressed in a few words: 1.OK or O'Kay is familiar to all of you since childhood by the characteristic deep mark. OK has several essential meanings: 1)"please" and "thank you" 2) "health” 3) "correctly" 4) "all right" 5) "good“ 2.Cool and Oh boy. Cool is translated in dictionaries such as something between cold and warm. But in everyday speech “cool” means great, etc. Sometimes we can say « Great » ,it is translated just the same..The main thing is who says the word “cool”. If it says a well-dressed gentleman, cool will be translated such as "grand" when punk - “great" ,if a girl - "awesome”. 3.Shit and fuck The above words express negative emotions. Although there are some exceptions. For example. you should not be offended at “you are fucking nice » , it means that the Americans really liked you.
Слайд 20
Conclusion In our project work we considered English slang, its features, the factors which affect the development of youth jargon and the ways of formation of slang. The role of slang is very important for young people’s life . Slang does not have a clear social and professional orientation, it can be used by representatives of different social and educational status, different professions, etc. Therefore, one can note such a feature of slang as well-known and it is widely used . Currently there is no clear and one definition of slang. Teenager’s life today is unthinkable without it because slang helps them to communicate with each other. Also, it helps to learn new foreign words.
Сказка об осеннем ветре
Как нарисовать лимон акварелью
Композитор Алексей Рыбников
Земля на ладонях. Фантастический рассказ
Рисуем гуашью: "Кружка горячего какао у зимнего окна"