В этой работе мы рассмотрели жанры калмыцкого устного народного творчества. В своей работе мы подробно описали виды благопожеланий, события, на которых их произносят. Думаю данная тема будет интересна для читателей.
Вложение | Размер |
---|---|
Творческая работа "Калмыцкие благопожелания" | 63.5 КБ |
1. Все жанры, произведения фольклора, сохранившие в себе традицию изначальной предназначенности, образуют так называемый обрядово-бытовой фольклор. Каждый из его жанров выполняет и в позднем существовании бытовую функцию, включен в практическую жизнь, хотя развившееся художественное начало осложнило его, обнаруживая принадлежность и к поэтическому творчеству.
Обрядовая поэзия – это произведения фольклора, которые возникли и исполнялись во время совершения обрядов – установленных традицией действий, имеющих для исполнителей магическое и ритуально-игровое значение.
Из всех видов древней обрядовой поэзии только йорялы широко бытуют в народе. Если в магталах речь ведут непосредственно о том, что есть в данный момент, то в йорялах исполнитель говорит о будущем того лица, которому он посвящает йорял.
Творцы йорялов в образной, лаконичной форме отразили в них представления народа о разнообразных явлениях, сторонах жизни, нормах человеческого поведения и т.д. Создают и исполняют йорялы в основном люди старшего поколения, творчески одаренные.
Благопожелания первоначально были связаны, как и другие виды обрядовой поэзии, с магией слова, обрядами. В процессе эволюции данного вида эта связь стала постепенно утрачиваться, и йорялы стали принимать утилитарный характер, хотя окончательно еще не отделились от обряда, особенно свадебного.
Калмыцкие йорялы по своей тематике чрезвычайно разнообразны. Не будет преувеличением, если скажем, что благопожелания сопровождают калмыка с самого рождения до глубокой старости. Ибо всякое, даже незначительное событие, с точки зрения человека, служило поводом для создания и произнесения йорялов.
2. 1. Итак, что представляет собой «йорял»? Это благопожелание, сказанное от чистого сердца, от всей души. Как правило, «йорял» говорится в рифму, поэтому с полным на то правом относится к жанру устного народного творчества. При этом хочу подчеркнуть, что калмыцкий язык очень богат и многогранен. Например, предлагая человеку сказать «йорял», можно свою просьбу выразить в нескольких разных выражениях, а именно: «Йөрәл тәвтн», «Йөрәтн», «Йөрәл келтн», «Йөрәхитн сурҗанав», «Йөрәл келх үг танд өгчәнәв».
2. 2. У калмыков очень много разных «йорялов», предназначенных для множества разных случаев. Так исследователи выделяют следующие группы йорялов:
а) благопожелания, посвященное родившемуся ребенку;
б) благопожелание, связанное с наречением новорожденного.
2. Благопожелания, связанные со свадебным обрядом:
а) йорялы, сопровождающие магические обряды;
б) йорялы, сопровождающие юридически-правовые церемонии свадьбы;
в) йорялы, отражающие свадьбу как таковую;
г) йорялы, комментирующие хозяйственно-бытовые обряды.
3. Благопожелания, связанные с хозяйственной деятельностью, бытом, повседневной жизнью человека;
4. Благопожелания, произносимые на праздниках: Зул, Цаган Сар, Үр Сар и др.
5. Благопожелания о современности (о мире, знаменательных датах и др.)
6. Благопожелания, созданные известными сказителями-джангарчи.
Во время торжественных событий слово для йоряла по обычаю предоставляют сначала пожилым, уважаемым людям, а уже после них свое слово могут сказать более молодые, если у них есть, что сказать.
«Йөрял» пожилых людей звучит более весомо и более значительно. Так, например, только человек преклонных лет может пожелать: «Желаю дожить до моих лет, а остальные года попросишь у бога». Есть поверье, что пожелание пожилых людей, их просьба к Всевышнему даровать виновнику торжества всех благ, доходит до Бога быстрее, поэтому для произнесения «йоряла» выбирают самых почитаемых стариков, жизнь которых отличается праведностью.
Нелишне напомнить здесь и о том, что когда произносится «йорял», нельзя шуметь, надо лишь внимательно прислушиваться к словам благопожелания, и тогда оно обязательно пойдет на пользу.
Рождение ребенка, особенно мужского пола, было большим событием в жизни калмыцкой семьи. По этому случаю устраивали пиршество (меләлһнә хүрм). На этом семейном торжестве самый старший из родственников (дед или дядя) приветствовал благопожеланием младенца:
Дыхание пусть окрепнет,
(Чтобы) ножки в пыли были,
(Чтобы) у отца и матери
Здоровым и счастливым ребенком был.
Чтобы долгожителем был и в благополучии жил,
Пусть много сестер и братьев
За ним родятся.
Проходит несколько дней после рождения младенца, наступает время его наречения. Родители приглашают в гости близких родственников, друзей, соседей. Старшие родственники произносят такой йорял:
Не, эн эк-эцк хойрин (пусть растет-подрастает ребенок)
Нер өгчәх үрн өсҗ - босҗ, (которому дают имя)
Эгч-дүүнрән дахулад, (чтобы сестры и братья за ним родились)
Экин хормаһас бәрҗ, (чтобы слушался он свою мать)
Ахин ардас дахҗл, (и следовал за братьями)
Аав-эцкин тохминь дуудулҗ, (пусть прославит род предков своих.)
Олн дундан тоомсрта (чтобы в обществе уважаемым был,)
Отг-әәмгтән күндтә, (в оттоке и аймаке почитаемым был.)
Ухан шулун-харц, (пусть мысль его будет быстра, остра,)
Урн-эрдмәр дасмг, (к искусству способным был,)
Сурх-медхд сүзгтә, (к учебе прилежный,)
Кех-күцәхд гүүцңгү, (к работе исполнительный,)
Зандн сәәхн нурһта, (чтобы стройным был, словно сандаловое дерево)
Зан төвкнүн бәрцтә, (спокоен нравом был,)
Экин авъясар һарнь өөтә болҗ, (по примеру мамы на все руки мастером будь)
Эцкән дахад, (следуя за отцом,)
Үүрмүдтәһән зергләд, (наравне с друзьями будь,)
Көлнь дөрәд күрч, (чтобы ноги до стремян достали,)
Һарнь һанзһд күрч, (руки до тороков достали,)
Һанзһнь улан ирҗ, (чтобы с добычей приезжал,)
Хом-хошадан, хамч нутгтан (пусть прославится имя вашего сына)
Көвүнәтн нернь туурх болтха. (в аймаке и в своем краю).
Когда ребенку исполнится год, надо снова собрать родственников, приготовить им праздничный обед, за столом которого будут произнесены йорялы. Звучат они примерно так:
Вот и снова собрал нас вместе наш малыш,
Он повзрослел на целый земной год.
Пусть и впредь идет он белой дорогой,
Не встречая на своем пути ни болей, ни обид,
Пусть не последним он будет в роду,
Чтобы всегда окружала его большая и дружная семья.
Многочисленная группа йорялов отражает быт, хозяйственную деятельность и повседневную жизнь калмыка. Хотелось бы кратко остановиться на некоторых йорялах.
Жители степи постоянно ездили в дальние и ближние края по различным делам. Перед отъездом путнику произносили благопожелание:
Пусть замыслы исполняются,
Задуманное дело свершится,
Чтобы никто (плохого) слова не говорил,
Чтобы (на вас) не лаяла собака,
Чтобы дорога счастливой была,
Золотой повод назад повернув,
В спокойствии,
С чувством радости и удовлетворения
В здравии и благополучии возвращайтесь.
Чтобы (над вами)
Солнце ясное сияло.
Интересны и самобытны йорялы, связанные с употреблением пищи, к некоторым из них характерно ритуальное отношение. Самой почетной и любимой пищей у калмыков был и остается калмыцкий чай (джомба), отличающийся своеобразным приготовлением и особым вкусовым качеством. За праздничным столом в первую очередь преподносят пиалу, наполненную джомбой, уважаемому старику или почетному гостю. Взяв в руки пиалу, старейшина или гость произносит следующий йорял:
Хотя чай и жидок, началом пищи является.
Хотя бумага и тонка, колесницей знаний является.
Вместе с детьми, родственниками
В благополучии, довольстве будьте.
Без болезней, насылаемых свыше,
Без войн и тревог, в блаженстве будьте.
Чтобы росли и развивались.
Чтобы у дверей ваших
Конь оседланный всегда стоял.
Чтобы на столе у вас
Наваристый чай всегда был.
Чтобы (часто) видеться вам,
В спокойствии и радости будьте.
У калмыков, как у большинства тюрко-монгольских народов, занимающихся скотоводством, основная пища состояла из мясных и молочных продуктов. Мясо употреблялось обычно зимой, а молочные продукты (цаһан идән) весной и летом. Из мясных почтение отдавалось баранине. Блюдо, приготовленное из внутренностей овцы (дотур) ,было так же почитаемым блюдом степняков. Когда свежевали барана, сначала варили внутренности (почки, печень ,рубец и т.д.), затем это все крошили и протушивали, после чего накладывали в чаши (тевш). Один из членов семьи (мужчина), стоя держал перед собой тевш, а самый почетный старик произносил благопожелание:
Во все времена охраняя,
Зимовку среди прогалин проведя,
Пусть предок дарует счастье.
Без болезней (будьте).
Среди луговых трав,
У холодного родника
У речной (долины), где не бывает бескормицы,
У перевала, где не бывает войн.
Чтобы (овец) множество было.
Вкушаемое мясо, нам
Да будет (полезным) целительным.
В старые времена, в поисках новых пастбищ для скота, калмыкам приходилось со всем своим хозяйством периодически, не менее одного раза в течение года, переезжать с одного места на другое. Вновь прибывшим надо было ставить юрту, обживать место. В этом им помогали родственники и соседи. После завершения обустройства, хозяин стоянки совершал обряды, устраивал угощение. Старший по возрасту произносил йорял:
Чтобы на стойбище вашем дым вился,
Во время кочевки пыль поднималась,
Чтобы нового места счастье
Хозяину досталась
Без краж и не правды
Без сплетен и лжи,
Без урона (скоту) от волков (жили),
Чтобы дождь моросил,
Горячее солнце светило.
Чтобы много коров и кобылиц было,
Молоко и масло в изобилии были,
Чтобы люди, едущие по дороге ,
Мимо не проезжали.
Чтобы людям, едущим из далека ,
Утоляли жажду, готовили еду,
Чтобы на новом месте счастливо жили,
Без опасностей и тревог
В благополучии и здравии
В благоденствии пребывайте.
Среди трудовых будней, изредка в летнее время, парни и девушки собирались вместе, главным образом в дни праздников, во время свадеб устраивали молодежное гуляние. В начале такого вечера почетный старец, приветствуя и благословляя молодежь, произносил йорел:
Да будет вечер ваш прекрасным,
Да будут годы ваши долгими
Собравшись будьте многочисленными.
Чтобы домбра ваша звонко звучала,
Чтобы танец ваш прекрасен был.
В союзе и дружбе (будьте),
Звонко песни пойте,
На плечи друг друга опираясь ,
Дружно песни пойте.
Вечно, в четыре время года
Все в блаженстве пребывайте.
У калмыков много народных праздников. Наиболее значительными из них являются календарные праздники Зул и Цаган-Сар.
Зул - праздник нового, наступающего года - проводится по календарю 12- летнего животного цикла, который приходится на конец ноября или на начало декабря. Накануне наступления Зул в каждой семье из теста изготовляли большую семейную лампадку. В ней ставили столько свечей, сколько было членов семьи. Каждая свеча состояла из стеблей ковыля по количеству лет того человека, кому она предназначена плюс один стебель нового года. В день Зул - Нового года совершали обряды очищения, жертвоприношения, читали молитвы и возжигали лампадки. Затем принимали гостей, угощали и обязательно произносили благопожелания.
Йорялы , которые произносились на празднике Зул, сохранились в малом количестве , которые из них получили современное звучание, сохраняя во многом традиционную форму:
Пусть уходит год старый,
Год новый пусть приходит,
Год прибавленный детям
Пусть счастливым будет.
Ежегодно, отмечая новый год
В счастье и благоденствии живите.
Традиционный праздник калмыцкого народа - Цаһан (Цаган), праздник прихода весны. К празднику готовились заблаговременно. Особое внимание уделяли приготовлению борцоков, т.к. они входили в обряд жертвоприношений. Борцоки делали разнообразной формы, которая несла различные сакрально – семантические значения. Так «целвг» изготовляли в виде солнца, «һалун» (гусь) означал приход весны и прилета птиц, «җола» (поводья) – долголетие и т.д.
Цаган Сар отмечался в семейном кругу. Родители, старшие родственники поздравляли с праздником детей, дарили им связку борцоков. Затем посещали соседей, поздравляли друг друга с Цаганом, спрашивали при этом: Күүкдтә - шуухтаһан, цөөкн малтаһан үвләс менд һарвта?» (Вместе с детьми и с малочисленным скотом вышли из зимы живыми и здоровыми?). Следовал ответ: «Менд һарв, һарв» (Да, в здравии вышли). Тут же происходил обмен борцоками. При угощении друг друга произносили разнообразные благопожелания.
В структурном отношении йорялы представляют монолог, обращенный к одному человеку или группе лиц. Благопожелания исполняются в торжественной манере. Объем йорелов различен. Есть небольшие по объему благопожелания, состоящие из одного или двух четверостиший. Встречаются йорялы из двадцати и более стихотворных строк. Йорялы в основном заканчиваются глаголом в повелительном наклонении, чаще всего словами «болтха» (пусть сбудется).
Йорялы бытуют в стихотворной форме. Одним из важнейших средств звуковой организации, помимо ритма, является аллитерация. В йорялах можно обнаружить несколько видов аллитераций. Например, встречаются анафористическая аллитерация, когда совпадают в строках начальные буквы: бб, ббб, бббб. Нередко можно обнаружить парную аллитерацию: сс, вв.
В некоторых йорялах выявляются образцы перекрестной аллитерации:
Унулсн мөрнтн
Өлзәтә, цаһан хаалһта
Утта көлгн болҗ,
Өгсн эзнь ут наста, бат кишгтә болҗ…
3. Одна из характерных особенностей йорялов - это часто встречающаяся конечная рифмовка.
По традиции по окончании «йоряла» все присутствующие при этом люди должны произнести: «йорял шингртхя!». Некоторые люди, не достаточно хорошо сведущие в калмыцком языке произносят «шинтхя». Это неправильно, потому что это два разных слова, имеющих совершенно разное значение. Если слово «шингртхя» надо понимать в русском значении, как выражение: «Да, сбудется это пожелание», то значение слова шингтхя совсем иное, его произносят за едой, желая друг другу, чтобы хорошо переварилась пища.
Язык йорялов красочен, выразителен, насыщен эпитетами, сравнениями, всевозможными повторами, формульными выражениями, которые в совокупности составляют эмоциональный, индивидуальный, яркий монолог йорялчи (знатока йорялов).
Произношение йоряла – это истинная калмыцкая традиция. После каждого йоряла следует помолиться богу. И жить в соответствии с божьим предначертанием: растить детей, дать им достойное воспитание и хорошее образование. Это и есть счастье.
БИБЛИОГРАФИЯ
Содержание:
МБОУ «ЭЛИСТИНСКАЯ МНОГОПРОФИЛЬНАЯ ГИМНАЗИЯ ЛИЧНОСТНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ»
«Калмыцкие благопожелания»
(«Хальмг йөрәлмүд»)
Выполнила: Джинкеева Баина,
ученица 6 «б» класса ЭМГ
Элиста 2015
Астрономический календарь. Ноябрь, 2018
Волшебные звуки ноктюрна
Кто грамотней?
Этот древний-древний-древний мир!
Две снежинки