Актуальность выбранной темы определяется тем, что сказка представляет собой интерес для всех детей. Она является первым источником представлений о том, что такое хорошо и что такое плохо, о добре и зле, о вознаграждении и наказании за наши поступки.
Новизна работы заключается в том, что мы сравниваем сказки разных народов и культур: немецкой и русской.
Вложение | Размер |
---|---|
sravnitelnyy_analiz_skazok.docx | 88.27 КБ |
Тема: «Сравнительный анализ русской сказки «Морозко»
и немецкой сказки «Госпожа Метелица»
Владимирова Марина
МБОУ «СОШ №1» г. Тарко-Сале
5 класс
Вид работы - реферативно-исследовательская
Научный руководитель:
Попова Л.Ю., учитель русского языка и
литературы
г. Обнинск, 2016-2017 учебный год
Оглавление
Оглавление……………………………………………………………………………...2
Введение...........................................................................................................................3-4
Основная часть.................................................................................................................4 - 10
1. Сказка как жанр устного народного творчества...........................................3
2. Собиратели немецких сказок братья Гримм..................................................4
3. Собиратель народных сказок А.Н. Афанасьев...............................................4-5
4. Сходство русских и немецких сказок………………………………………..5
5. Немецкая сказка «Госпожа Метелица» и русская сказка «Морозко»……..5-8
Заключение.........................................................................................................................8-9
Библиографический список ..............................................................................................9
Приложение……………………………………………………………………………….10-12
«Сказка будит и пленяет мечту.
Она даёт ребёнку первое чувство героического…
она учит его мужеству и верности;
она учит его созерцать человеческую судьбу,
сложность мира, отличие «правды от кривды».
Русский философ, писатель И. А. Ильин
Введение
Актуальность
В ХХI веке мир изменился. Бурный прогресс, телевидение, появление интернета изменили взгляды людей. «Кто сильнее, тот и прав?». «Деньги правят миром!». Так ли это? Сегодня нужно знать такие понятия как долг, совесть, покаяние и сделать это нужно в школьном возрасте, так как именно в этот период происходит усвоение социальных норм, моральных требований и образцов поведения на основе подражания. В связи с этим очень важен пример, образец. Нужны такие сценарии, решения, которые помогли бы детям стать высоконравственными взрослыми.
Целительная сила народной сказки известна с древних времён. Каждый народ не просто хранит воспитательные традиции и особенности, но и стремится перенести их в будущее. До XVII – XVIII веков сказки рассказывались не только детям, но и взрослым. Рассказывание сказок было не только развлечением и времяпрепровождением в зимние вечера, это была школа жизни, преодоления препятствий, происходило духовное развитие.
В мире существует огромное количество сказок, которые любят дети всех стран и народов. У каждой сказки свой характер и своя судьба. Каждая интересна по-своему и рассказывает нам много нового и интересного. Именно из сказок мы впервые узнаем о том, что в разных странах люди живут по-разному, получаем первое представление о культуре и быте разных народов. Это особенно актуально для литературы, так как сказки стран мира предстают перед учащимися в новом свете - не просто как давным-давно вымышленные истории, а как историческое произведение, дающее полезные знания.
Актуальность выбранной темы определяется тем, что сказка представляет собой интерес для всех детей. Она является первым источником представлений о том, что такое хорошо и что такое плохо, о добре и зле, о вознаграждении и наказании за наши поступки.
Новизна нашей работы заключается в том, что мы сравниваем сказки разных народов и культур: немецкой и русской.
Целью нашей работы является определение сходств и различий немецкой сказки "Госпожа Метелица" и русской сказки "Морозко".
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
-уточнить, знают ли мои сверстники как русские, так и зарубежные сказки;
- прочитать сказки "Госпожа Метелица" и "Морозко";
-познакомиться с творчеством братьев Гримм и А.Н. Афанасьева;
-выявить, как изображено добро и зло в этих двух сказках.
В работе выдвигается и рассматривается следующая гипотеза: немецкая и русская сказка похожи сюжетом в изображении добра и зла, но использованы разные текстовые и лексические средства.
Объектом исследования являются тексты сказок - "Госпожа Метелица" и "Морозко".
Предмет исследования - изображение добра и зла в этих двух сказочных тестах.
В работе использовались такие методы исследования, как сравнительный анализ, анкетирование.
Основная часть
Сказка как жанр устного народного творчества.
Неизвестно, кто и когда придумал сказку. Но это было давно.
Одна из самых древних и распространенных форм устного народного творчества у всех народов – народные сказки.
Что же такое сказка? Сказка – повествовательное, обычно народнопоэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил.
Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века от слова «казать». Имело значение - перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII – XIX века. Ранее использовалось слово «баснь».
Предполагают, что сказка появилась во времена распада первобытнообщинного строя, т. е. период раннего земледельческого общества. До существования сказок были мифы, из которых и вышла сказка как жанр народного творчества.
Особый интерес к народной сказке проявился в начале XIX века, когда в литературе господствовало направление романтизма. Романтики увидели в сказке мечты народа о будущем, его веру в победу добра. Необычное богатство, образность, красочность языка народной сказки также привлекли внимание многих писателей.
В Европе первым собирателем сказочного фольклора стал французский поэт и литературный критик Шарль Перро (1628 – 1703), издавший в 1697 году сборник «Сказки матушки Гусыни». В 1704 – 1717 г. В Париже вышло сокращенное издание арабских сказок «Тысяча и одна ночь», подготовленное Антуаном Галланом для короля Людовика XIV.
Собиратели немецких сказок братья Гримм
Однако начало систематическому собиранию сказочного фольклора положили представители немецкого народа романтики братья Гримм. Братья Гримм были среди тех, кто осознал эстетическую ценность фольклора. И, наверное, нет ни одного ребенка в нашей стране, который бы не читал сказок братьев Гримм.
Братья Гримм много времени проводили в различных немецких городках и деревнях, занимаясь тем, что слушали и записывали разнообразные предания и истории своего народа. Особенностью их подхода было бережное отношение к историческим памятникам народного творчества. Сказки братьев Гримм написаны простым языком, который как нельзя лучше передает особенности живой разговорной речи простых людей. Сказочники не искажали услышанное, не вносили радикальных изменений в народные тексты, и по этой причине сказки братьев Гримм являются достоверными образцами немецкого фольклора.
За всё время братья собрали и записали свыше 200 сказочных историй, многие из которых известны и по сей день. Эти произведения вошли в двухтомное издание "Детские и семейные сказки (1812-1814) " - книгу, где собрано и напечатано множество немецких народных сказок. После того как вышел этот сборник, жители России узнали, о чем рассказывают народные сказки Германии. Все дети любят читать "Госпожу Метелицу", "Белоснежку и семь гномов", "Храброго портняжку" и, конечно же, знаменитых "Бременских музыкантов".
В Германии очень любят героев сказок братьев Гримм. В городе Бремен, который находится на севере Германии, на одной из улиц города установлен памятник знаменитым музыкантам.
После появления "Детских и семейных сказок" в разных странах были опубликованы сотни народных сказок, обогативших детскую литературу. Тем не менее, сказки братьев Гримм и поныне остаются одним из самых распространенных и любимых детьми сказочных сборников. По мотивам многих сказок созданы мультфильмы и художественные фильмы – сказки.
Собиратель русских народных сказок А. Н. Афанасьев
Главный собиратель и издатель русских народных сказок — Александр Николаевич Афанасьев (1826—1871). Он окончил Московский университет, в котором проникся интересом к изучению старины, и прежде всего древнерусского быта. Заинтересовавшись народным бытом, молодой ученый не мог пройти и мимо устного творчества. Впервые "Народные русские сказки" А. Н. Афанасьева увидели свет (в восьми выпусках) в 1855—1863 годах. Таким образом, А. Н. Афанасьев сумел сосредоточить в своих руках огромное собрание сказок и издать их. До сих пор это самый большой сборник сказок (их свыше 600!). Здесь представлены сказки из самых разных мест России, многие из них опубликованы в нескольких вариантах. Сборник к тому же был первым по-настоящему научным изданием сказок.
Именно он обработал народную сказку "Морозко", которая использована в работе.
Сходство русских и немецких сказок
Русские и немецкие сказки очень похожи между собой. И в тех, и в других есть добрые и злые герои. Добрые – это Иванушка–дурачок, Василиса Премудрая, сестрица Аленушка и многие другие. В немецких сказках мы видим добрую Госпожу Метелицу, нежную Белоснежку, смелого и находчивого Мальчика-с-пальчика, отзывчивых Беляночку и Розочку.
Также есть русские и немецкие сказки о падчерице, о чудесных помощниках человека – животных.
Между сказками разных стран так много общего. Есть общие для многих народах излюбленные сюжеты. Мы находим в них под различными именами одни и те же типы героев, одни и те же чудесные превращения, волшебные предметы и магические задания. Сходство сюжетов, сказочных мотивов и образов объясняется социальной средой, в которой возникли сказки, общностью исторических условий жизни определенных эпох в разных странах, а также общностью человеческих ценностей. Бросается в глаза сохранение у всех народов излюбленных сказочных образов. Образы эти не сохранялись бы в памяти у народа, если бы они не выражали собою ценностей человеческой жизни. Ведь только то, что дорого человечеству, передается из поколения в поколение.
А в чем же состоит различие немецких и русских сказок? В немецкой сказке идет поиск себя, своего места в жизни. Герой же русской сказки ищет не свое место в существующем мире, не себя, а ищет он мир, в котором он нужен и полезен.
Итак, русская сказка – это поиск лучшего мира для себя. Немецкая сказка – это поиск себя в своем единственно реальном мире.
Немецкая сказка "Госпожа Метелица"
и русская сказка "Морозко"
Нами выбрана для исследования русская сказка "Морозко" и немецкая "Госпожа Метелица".
Главными героями обеих сказок были две сестры: одна ленивая и уродливая, другая красивая и работящая, одну мать любила, а другую нет. В "Госпоже Метелице" нелюбимая дочь сидит у колодца и прядет пряжу. Она трудолюбивая, не боится работы. Это добрая чуткая девушка. В "Морозко" падчерица, девушка трудолюбивая, услужливая и кроткая, выполняет всю тяжелую домашнюю работу, но так и не смогла угодить злобной жестокой мачехе.
В немецкой сказке девушка роняет веретено в колодец, мать на нее рассердилась и велела достать его из колодца. В русской сказке мачеха попросту решила сжить падчерицу со свету. В немецком варианте дочка прыгнула в колодец и попала в волшебный мир. Она с радостью откликается на все просьбы. Девушка вынула хлеб из печи, отряхнула яблоньку. И, наконец, встречает госпожу Метелицу и остается у нее работать. У госпожи Метелицы падчерица работает, не думая о вознаграждении. Она не помнит зла. Пробыв у старушки определенное время, девочка затосковала об отчем доме, о своих домашних. И хоть ей было у госпожи Метелицы в тысячу раз лучше, она возвращается домой. За хорошую работу Метелица одаривает девочку золотом.
В русском варианте падчерицу отвезли зимой в лес, чтобы она замерзла. Характер падчерицы настолько кроткий, что она не спорит и не сопротивляется, когда родной отец оставляет ее в студеном зимнем лесу. В лесу ее увидел Морозко. Он испытывает ее характер, все усиливая и усиливая мороз. Ответы девушки приветливы, несмотря на жгучий мороз. За это Морозко жалеет девушку и щедро одаривает. В обеих сказках ленивые и завистливые сестры пытаются получить богатство таким же способом, но у них ничего не получилось. В "Морозко" мачеха, властная, завистливая и жадная, увидев падчерицу невредимой да с богатыми подарками, велит старику везти ее родную дочь на тоже место в лес. Основная причина такой зависти понятна из слов собачки: “Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут”. Именно за приданым старуха и отправляет родную любимую дочь на мороз.
Ситуация в лесу повторяется: появляется Морозко и подвергает девушку троекратному испытанию холодом. Та, однако, не наделена ни добротой, ни кротостью и преисполнена гордыни. Ответы ее грубы и непочтительны, и Морозко жестоко наказывает эту героиню: она погибает от холода. Таким трагическим финалом народная сказка "Морозко" показывает читателю, насколько жестоко народ осуждает зависть, жадность, злобу и угнетение слабого и беззащитного, какой была падчерица. Поведение мачехи и ее родной дочери вызывает отторжение злобы и несправедливости в детской душе. А наказание, которое понесла девушка, воспринимается читателем как торжество справедливости.
В "Госпоже Метелице" мать, властная, завистливая и жадная, услыхав от своей красивой дочери, как она добыла такое богатство, хотела добыть богатство и счастье злой и некрасивой дочке. В этой сказке причина зависти понятна из слов петушка: "Ку-ка-ре-ку! Вот чудеса! Наша-то девица в золоте вся!" Ленивица сама себе уколола палец и расцарапала руку в колючем терновнике, бросила веретено в колодец и сама за ним прыгнула. И очутилась она точно так же, как и ее сестра, на прекрасной лужайке и пошла той же тропинкой далее. Но не стала она пачкаться из-за хлеба и не вынула его. Также не обтрясла яблоньку, побоялась, что ей на голову яблоко грохнется. Да и у Госпожи Метелицы она вовсе не хотела поутру вставать с постели и работать. А наградой за такую службу стал целый котел, полнешенек смолы, который на нее опрокинулся. И смола эта пристала к ней на всю жизнь. Госпожа Метелица хоть на вид она была страшная, но в душе – ласковая и справедливая. Она по заслуге наградила своих помощниц. Трудолюбивую, с доброй душой падчерицу она обсыпала золотом, а завистливую бездельницу загрязнила смолой, осрамив ее вовек.
Чему учит нас эта сказка? Эта сказка учит нас, что если человек делает добрые дела, не ожидая за это получить вознаграждение, то рано или поздно его труд будет оценен по заслугам, а праздность еще никого не приводила к добру.
И Морозко, и госпожа Метелица - строгие, но справедливые зимние волшебники. В обеих сказках одинаковая развязка: трудолюбивые девушки приезжают домой с богатыми подарками. Ленивые и завистливые сестры попытались получить богатство таким же способом, но у них ничего не получилось. В русском и в немецком народе простые люди всегда ценили и уважали труд, честность и осуждали лень и зависть, и верили, что все рано или получат по заслугам.
Сравнительный анализ в виде таблицы
«МОРОЗКО» | «ГОСПОЖА МЕТЕЛИЦА» |
Традиционное начало: «Живало-бывало, - жил дед да с другой женой. У деда была дочка, и у бабы была дочка» | «Была у одной вдовы дочь, была у нее еще и падчерица» |
Волшебная сказка: волшебный мир леса, общение с Морозко, говорящая собачка | Волшебная сказка: падчерица попадает в волшебный мир, «посыпалось на нее сверху золото», «мгновенно очутилась наверху», говорящий петух |
Падчерица и родная дочь | Падчерица и родная дочь |
Жестокая мачеха | Жестокая мачеха |
Падчерицу отправляет в лес мачеха, чтобы погубить ее | Падчерица попадает к Метелице, мачеха желает незаслуженно разбогатеть |
Испытания: троекратное обращение-испытание Морозко к девице | Препятствия: помощь печке, яблоне |
Падчерица ведет себя скромно, приветливо, трудолюбивая | Падчерица помогает печке и яблоне, добрая, отзывчивая, трудолюбивая |
Родная дочь ведет себя грубо, невежливо | Родная дочь ленивая, грубая, невоспитанная |
Наказание: Морозко награждает падчерицу и жестоко наказывает родную дочь смертью | Наказание: Метелица награждает падчерицу, на родную дочь вылила котел черной смолы |
Герой, приносящий весть, - собачка | Герой, приносящий весть, - петух |
Изобразительные средства: Постоянные и метафорические эпитеты: «соболья шуба», «вся в злате, серебре», «девица красная», «подарки богатые»; олицетворения: Морозко по елкам поскакивает, пощелкивает»; гипербола: небывалой силы мороз, «девица окостеневать стала, чуть-чуть языком шевелит»; повторы: троекратное обращение к девице, синтаксический параллелизм: одинаковое построение повторяющихся троекратно предложений. Вывод: изобилие выразительных средств | Изобразительные средства: олицетворения: «хлебы крикнули», «яблоня крикнула»; гипербола: «торчали огромные белые зубы», «перья летят – снег идет», «здесь в тысячу раз лучше» сравнение: «перья, словно хлопья снега». Вывод: незначительное количество выразительных средств |
В результате анализа пришли к выводу: писатели Гримм использовали элементы народных сказок, но все же придумали свою авторскую сказку. Она отличается от народной сказки следующими особенностями:
Главная идея сказок – воздаяние по делам, торжество справедливости (смирение и незлобивость вознаградятся, а гордыня и злоба будут наказаны).
Уроки сказок - женские персонажи активны и изобретательны. Девушки обычно проходят три испытания, которые чаще всего проверяют навыки домашнего труда. Это дом прибрать, обед приготовить, рубашку сшить, а главное поменьше спрашивать, "не совать нос". В награду получит девушка подарок - приданое (сундук, бриллианты). Девиз этих сказок - лучшая из девушек та, что работает не покладая рук.
Мы провели среди учащихся 5а класс анкетирование(20 человек) с целью выявления читательского интереса и их отношения к разным сказкам.
Потому что:
Вывод: ученики больше всего любят волшебные сказки (как и исследуемые произведения). Все называют любимые сказки. Указывают героев, на которые хотели бы быть похожи (герои русских сказок и иностранных). Ценят в героях не только внешние качества, но внутренние (смелость, храбрость, добродушие, ловкость, ум, скромность, сообразительность). Тем самым можно сказать, что сказки действительно несут большой воспитательный потенциал, и они нужны детям, изучение их необходимо.
Заключение
Сказки – самые древние творения человеческого духа. Сказка – один из популярных и любимых жанров в фольклоре и литературе.
В сказке нет ничего лишнего. Всё на своём необходимом, точно пригнанном месте. И поэтому сказка вечна. Сказку понимают все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы, от одного народа к другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями.
Справедливость, которой так не хватает в жизни, почти всегда торжествует в сказках. Сказка – вечно ищущая правды и справедливости, любви и счастья душа народа, воплощённая в слове.
На изученном материале видно, что поставленные перед нами цели и задачи были решены, на все интересующие нас вопросы мы получили ответы. В своей работе мы сравнили русскую народную сказку "Морозко" и немецкую сказку «Госпожа Метелица" и увидели, что в них много общего, так как народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории. Но сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И герои сказок напоминают и своей речью, и поведением той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.
Проведённые исследования не претендуют на исчерпывающие данные, но позволяют сделать заключение о том, что выдвинутая гипотеза исследования подтвердилась: сказки действительно передают жизненный опыт и учат нас.
Обобщение результатов исследования позволяют сделать следующие выводы:
Пока существует человечество, оно нуждается в мечте, а, следовательно, ему не обойтись без сказки, которая вдохновляет, подаёт надежду, забавляет и утешает.
Библиографический список
5а класс – 20 человек Приложение
Потому что он(а):
Змей Горыныч – всемогущий, сильный;
Иван Царевич – смелый, ловкий, умный, сообразительный;
Василиса Премудрая – умная, красивая и всегда придёт на помощь;
Илья Муромец – сильный, умный;
Русалочка – храбрая, красивая и скромная;
Чучело – очень добродушное;
Алфи – милый, весёлый;
Алёша Попович – сильный, смелый;
Снежная королева – сказочная, красивая и интригующая
Агния Барто. Сережа учит уроки
Рисуем одуванчики гуашью (картина за 3 минуты)
Пока бьют часы
Что такое музыка?
Мороз Иванович