ГОВОРЯЩАЯ ОДЕЖДА
Каждый здравомыслящий человек стремится быть оригинальным. Одним из самых главных способов самовыражения является одежда. Ведь как говорится в пословице: «Встречают по одежде, а провожают по уму».
Актуальность данной темы заключается в том, что незаменимым атрибутом молодежного гардероба в настоящее время является одежда с надписями. Эти надписи могут сказать нам многое: о сфере интересов своего владельца, об уровне владения английским языком и об уровне культуры.
Объектом изучения являются надписи на английском языке на одежде учащихся школы, учителей, продавцов магазинов.
Предметом исследования является та информация, которую несут надписи на одежде.
Цель работы: установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком.
Гипотеза: Предположим, что подростки не знают и не понимают смысла надписей на одежде, они покупают одежду просто так, которая им нравится.
Методы исследования:
1. Изучение литературы по теме;
2. Поисковый метод;
3. Анкетирование и интервью продавцов магазинов;
4. Анализ результатов.
Итак, отвечая на вопрос, учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, выяснилось, что только 36% опрошенных при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Учащиеся отмечали, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 64 % опрошенных не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.
Таким образом, гипотеза не подтвердилась: учащиеся внимательно исследуют английские надписи на одежде, более серьезно подходят к выбору одежды с надписями. А те учащиеся, кто не знал смысл написанного, стали переводить свои надписи и в будущем будут обращать внимание на смысл написанного на вещах.
Данная работа будет полезна и интересна учащимся. Она позволит учащимся обратить внимание на перевод надписей, усилить мотивацию изучения английского языка и правильно использовать информацию, которая должна отражать настоящие интересы ее владельца.
Вложение | Размер |
---|---|
Исследовательская работа | 420.5 КБ |
Презентация к защите работы | 813.5 КБ |
Межрегиональная научно-практическая конференция
учащихся общеобразовательных организаций
"Современная палитра языков и культур: взгляд молодых"
Секция: Лингвистика
Исследовательская работа
Тема: «Говорящая одежда»
Селиверстова Елизавета Селиверстова Светлана Владимировна,
Владимировна, 6-б класс, учитель английского языка,
МБОУ "Кезская СОШ №1" квалификационная категория: I
Кез, 2017
Оглавление
Введение …………………………………………………………………………..3
Основная часть
Глава 1. История надписей на одежде ……………………………………………5
1.1.Надписи на английском: дань моде или нечто иное? ………………………..7
1.2.Новости и скандалы……………………………………………………………9
Глава 2. Классификация надписей на одежде……………………………………10
2.1.Анкетирование………………………………………………..………………12
2.2.Рекомендации…………………………………………………...………….....15
Заключение……. ……………………………………………………….................16
Список использованной литературы………………………....…………………17
Приложение …………………………………………………………………..18
Введение
Каждый здравомыслящий человек стремится быть оригинальным. Ведь именно уникальность выделяет нас из безликой толпы и наполняет нашу жизнь яркими красками. Одним из самых главных способов самовыражения является одежда. Ведь как говорится в пословице: «Встречают по одежде, а провожают по уму». Действительно, наше первое впечатление о человеке складывается именно при взгляде на его облик.
Актуальность данной темы заключается в том, что незаменимым атрибутом молодежного гардероба в настоящее время является одежда с надписями. Эти надписи могут сказать нам многое: о сфере интересов своего владельца, об уровне владения английским языком и об уровне культуры. Но большинство школьников не понимают смысл написанного на английском языке, тем не менее, носят потому, что одежда яркая, красочная и модная. А иногда надписи могут содержать даже обидный смысл. Я решила исследовать английские надписи на одежде школьников и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить модную футболку, пуловер или джинсы. Я считаю, что английский язык необходимо изучать не только для того, чтобы читать тексты в учебниках, но и для того, чтобы разбираться в окружающем нас мире, зачастую насыщенном кричащими рекламами на английском языке, надписями на одежде.
Объектом изучения являются надписи на английском языке на одежде учащихся школы, учителей, продавцов магазинов.
Предметом исследования является та информация, которую несут надписи на одежде.
Цель работы: установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком. Для достижения поставленной цели было необходимо решить несколько задач:
1. Узнать когда, где и как появились первые надписи на одежде.
2. Провести социальный опрос среди учащихся, чтобы выявить самые популярные надписи.
3. Перевести англоязычные надписи на русский язык.
4. Проанализировать собранный материал, систематизировать его и прийти к определенному заключению.
Гипотеза: Предположим, что подростки не знают и не понимают смысла надписей на одежде, они покупают одежду просто так, которая им нравится.
Методы исследования:
1. Изучение литературы по теме;
2. Поисковый метод;
3. Анкетирование и интервью продавцов магазинов;
4. Анализ результатов.
Данная работа будет полезна и интересна учащимся. Она позволит учащимся обратить внимание на перевод надписей, усилить мотивацию изучения английского языка и правильно использовать информацию, которая должна отражать настоящие интересы ее владельца.
Глава 1. История надписей на одежде
История появления футболок начинается в далёком 1941-м году в Америке. Именно тогда произошла атака со стороны Японии на Перл Харбор. Тогда-то Америке и пришлось сформировать новую более многочисленную армию, которую, конечно же, требовалось одеть и обуть. Вот тогда-то и была выбрана футболка в качестве наиболее лёгкой и удобной рубахи, которую можно было носить, как в качестве верхней одежды (когда тепло), так и нижней (когда холодно).[1]
Футболка похожа на букву «Т», в связи с чем, её так и прозвали T-shirt, что в дословном переводе с английского, означает «Т-образная рубашка».
Затем такая Т-образная рубашка приходит в СССР, и получает, уже привычное для нас с вами название «футболка». Поначалу в Советском союзе футболки были элементом футбольной формы, поэтому первыми надписями на советских футболках были названия команд и имена известных футболистов.
Что касается надписей на одежде вообще, то они появились уже много веков назад. Самые ранние надписи знакомы нам по Древней Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента.[2] Что же касается более современных надписей то все началось очень просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые, в самом деле, несли смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде.
Футболка с надписью служила своеобразным определительным знаком, по ней можно было определить, к какой субкультуре относится ее владелец. Эмо, панки, готы, хиппи и многие другие представители молодежных течений с удовольствием носили футболки с надписью.[3]
Спрос на футболки с надписями был просто ошеломляющим и рос с каждым годом. Постепенно посредством футболок люди старались выделиться из серой толпы и быть оригинальными. Но для кого-то оригинальность достигается нанесением необычной или провокационной надписи на свою футболку, а для кого-то подбором стильного фасона и цвета.
После того, как разработали технологию полноцветной шелкографии, появилась возможность поставить на поток производство нанесения рисунков и надписей на футболки.[4] Сначала на футболках печатали имена и фотографии знаменитых актёров и музыкантов. Приобрести такие изделия было крайне трудно, так как они разрабатывались под заказ, использовались в маркетинговых целях и продавались только на самих концертах. Но вскоре многие предприимчивые люди поняли, что это новый виток и идея высокоприбыльного бизнеса.
Таким образом, футболка стала главной потребностью рынка рекламы. Ни одна промоакция не могла, да и по сей день не может, обойтись без футболок с названием фирмы или логотипа организаторов. Во многих фирмах применяются футболки, которые носят сотрудники, с названиями компании или цветовым спектром организации. В наше время футболки также служат площадками для лозунгов и манифестов. Тут мало чего изменилось, но так или иначе, всех, участвующих в появлении футболки с надписью, объединяло одно мнение, что футболка – это не просто какая-то очередная вещь из десятков других, которые вмещает в себя шкаф для одежды, а это вещь со своей историей, прошлым и настоящим, за которой стоит великое будущее!
1.1. Надписи на английском: дань моде или нечто иное?
Многие стремятся купить одежду с надписями исключительно на иностранном языке. Что они хотят этим сказать? Если ничего, то это действительно дань моде. Но футболка – еще и словно чистый лист, на котором можно начертать. Только к надписям на футболках на английском надо относиться осторожно, потому что умная мысль прозвучит нелепо, если неправильно сформулировать ее на чужом языке. То же самое можно сказать и о стандартных готовых фразах – неудачно подобранные станут не чем иным, как казусом в одежде.
Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде. Надписи меняются и с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы.
Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать? "Да, ничего, просто забавно!" - ответят на этот вопрос многие, но не все. Недавно в моду мощной струей "влилась" волна 80-х.[5] Как известно, культовая вещь того времени – футболка со слоганом, где написано все, что ты хочешь сказать этому миру. Вообще такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью "говорящей". Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка – это "чистая доска" для лозунгов и заявлений, а так же место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией.[6]
Что и говорить, сейчас в моде – выделяться из моды! Быть обычным уже не интересно. Что "пишете" у себя на одежде вы? А ваша одежда разговаривает? Вариантов уйма! Креатив не знает границ! От громко кричащих банальностей, типа "Rich", "Hero", "Follow me" до глубокомысленных выражений мыслителей переделанных на современный лад. Шутки, недвусмысленные намеки, приколы, просто красивые слова – все, с помощью чего вы можете полнее выразить свою индивидуальность, а заодно и показать, что с чувством юмора у вас полный порядок! Надо сказать, что в подражание зарубежной моде, в России больше распространены надписи на иностранных языках, в основном на английском: "I am GOD!", «New York City», «Best Friend», «Do not copy me» и еще много-много вопросов, предложений и безоговорочных заявлений!
Известные дизайнеры в своих коллекциях также демонстрируют разнообразные модели одежды с использованием надписей.[7] Например, на показе популярного российского дизайнера Нади Нуриевой на Russian Fashion Week было много интересных находок, а точнее игры слов на принтах: "I love Dochk&Gabolaeva", "Я был в Sanatorii Fergani" (шрифтом, как у Salvatore Ferragamo), "Real muzchino". Девушки выходили на подиум с сумками, на которых под фотографиями монтажников-высотников было написано "MY HERO". Сумки и ремни, надо сказать, были сделаны с использованием фрагментов сумок гастарбайтеров.[8]
Если надпись на футболке хоть в какой-то степени отражает сферу интересов ее владельца – то все в порядке. А если фантазия иссякла - всегда можно воспользоваться опытом перестроечных модников, которые сами рисовали на своей одежде надписи типа "Вещь". Тем более, что сейчас это делается просто: пара сотен рублей в специальной мастерской – и вам напишут все, что пожелаете и где пожелаете. Главное, чтобы нравилось!
1.2. Новости и скандалы
К надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды, что естественно, иначе правомерен вопрос - если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Не так давно по этому поводу разгорелся целый международный скандал, затронувший Германию и Китай. За последние годы зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятные надписи на майках, выполненные на арабском языке, или понятные, на английском, но с "шутками" по поводу бомб, носителей такой одежды секьюрити не пропускали на рейс в самолет.
Знаменитости часто пользуются надписями на одежде в целях ответа на вопросы, связанные с последними слухами, скандалами. Например, недавно в СМИ прошла информация, что у Андрея Малахова нашли страшный вирус. Включаем телевизор - и перед нами Андрей Николаевич собственной персоны в модной рубашке с надписью на спине - "Не бойся, я здоров!"[9] Или надоели Филиппу Киркорову журналисты и, пожалуйста, надпись на его сценическом костюме говорит сама за себя! Надо сказать, что "король ремейков" не только себя украсил столь красноречивым слоганом, но и своих телохранителей выделил из толпы, нарядив их в футболки со "скромной" надписью – "Мы охраняем короля!"[10]
Глава 2. Классификация надписей на одежде
Надпись на одежде имеет определенную коммуникативную направленность. И в зависимости от цели коммуникации существует множество видов надписей, которые несут разную смысловую нагрузку.[11] Слово может быть общеизвестным или же распространенным только в определенном кругу людей или на отдельной территории. Поэтому важно определенным образом классифицировать эти надписи. Ниже приведена одна из множества возможных классификаций современных надписей. Надписи могут иметь в своем составе:
1. Название изготовителя или бренда: «Adidas», «Reebok», «Nike».
2. Название музыкальных групп или спортивных команд: «Зенит», «Metallica», «AC/DC».
3. Шуточные выражения: «Please do not feed the zombies (Не кормите зомби)», «I can always make you smile (Я всегда могу заставить тебя улыбнуться)», «I’m gonna go build my own theme park (Я построю свой собственный лунапарк)».
4. Некультурные, обидные выражения: «Don’t copy me! (Не копируй меня)».
5. Отношение к окружающей среде, обществу: «Don’ t worry, be happy (Не беспокойся, будь счастлив)».
То есть, как видим из приведенной выше классификации, надписи имеют очень мощный коммуникативный потенциал, поэтому к ним следует относиться осторожно.
Надпись на одежде, будучи вербальным носителем информации, имеет свои стилистические особенности. Следует предположить, что речь надписей будет похожа по стилю, предпочтительным стилем языка будет разговорный, так как часто содержание надписи определяется носителем независимо от его образования. То есть, вряд ли можно говорить о цензуре, богатстве стилистических приемов, выразительности и разнообразии лексики. Однако, несмотря на это, в надписях используются отдельные стилистические приемы, благодаря которым они представляют немалый интерес со стороны языкознания.
1.Характерной особенностью современного языка является сокращение формы слов: «Sorry I’m late».
2.Стремительной, но все же, негативной тенденцией отличаются надписи, содержащие множество грамматических ошибок: «He know (He knows)», «I (cat) yuo (I (cat) you)», «Lest clian t-shirt (Last clean t-shirt)».
3.Среди общего количества надписей преобладают вопросительные и восклицательные предложения: «Are you afraid of the dark? (Ты боишься темноты?)», «Warning! I’m not listening! (Внимание! Я не слушаю!)».
4.Крайне редко встречаются также слова или словосочетания, иногда разбитые на отдельные части, которые не имеют никакого смысла: «Sun. Day. Dance. Play. (Солнце. День. Танец. Игра)».
Положительным моментом можно назвать тот факт, что надписи пессимистического характера встречаются довольно редко. Ведь надпись нацелена развлечь, привлечь внимание окружающих. Из этого можно сделать вывод, что большинство современной молодежи все-таки настроено позитивно и оптимистично.
2.1. Анкетирование
Анкетирование прошли 48 участников в возрасте от 10 до 53 лет.
Я получила следующие результаты:
Вывод: Большинство участников анкетирования носят одежду с англоязычными надписями. Положительным результатом можно считать, что большая часть людей все-таки знает перевод надписей на своей одежде, или хотя бы половину. Однако в первом вопросе 14% ответили, что они не носят одежду с надписями на английском языке, а из второго вопроса мы видим, что нет надписей только у 6% опрошенных людей. И эти же 6% не приобретают одежду с надписями на английском языке. Это значит, что такая одежда у большинства имеется, но по какой-то причине просто лежит в шкафу.
Чтобы прийти к более точному результату я решила рассмотреть анкеты по возрастным категориям.
1. 10-12 лет (пятиклассники)
Вывод: Дети возрастом от 10 до 12 лет носят одежду с надписями на английском языке и частично знают, в чем смысл этих надписей. Так же, в большинстве случаев, они обращают внимание на надпись при покупке и приобретают, только если им нравится эта вещь или перевод.
2. 13-14 лет (семиклассники)
Вывод: Большинство подростков 13 - 14 лет носят одежду с надписями на английском языке, но некоторые из них вообще не имеют таких вещей. Многие знают перевод англоязычных надписей, но есть и отрицательный результат: 5%
не понимают смысл и значение своих надписей, и 35% абсолютно не обращают внимание на надписи на английском языке при покупке одежды.
3. 15-17 лет (девятиклассники)
Вывод: Молодые люди возрастом от 15 до 17 лет носят одежду с надписями на английском языке, наполовину знают их смысл и значение. При покупке некоторые обращают внимание на англоязычную надпись, некоторые – нет. Приобретают они такую вещь, если она им очень понравилась.
4. 18-35 лет (учителя нашей школы)
Вывод: Люди возрастом от 18 до 35 лет носят одежду с англоязычными надписями, половина опрошенных знают перевод надписей и покупают понравившуюся одежду.
5. 36-53 лет (продавцы магазинов одежды)
Вывод: Взрослые люди возрастом от 36 до 53 лет имеют, но не все, одежду с надписями на английском языке, знают их значение и обращают на них внимание при покупке.
Так же, я выяснила, что в англоязычных надписях на одежде опрошенных мною людей, преобладают (более 50%) названия брендов и изготовителей. Полный список надписей, их перевод представлены в Приложении 2.
2.2. Рекомендации
После проведения данного исследование я решила составить рекомендации по выбору одежды с англоязычными надписями.
Если вы считаете себя культурным и образованным человеком, то при выборе одежды с англоязычной надписью учитывайте следующее:
И не надейтесь на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Не надо забывать, что judge not of men and things at first sight « встречают по одежке, а провожают по уму».
Заключение
В наше время молодежь любит выделяться. Это касается и подростков. Сейчас подростки стараются купить вещи, чтобы на них было что – то написано яркими большими иностранными словами. Вещи с надписью стали неотъемлемой частью гардероба современного человека.
Надписи бывают разные и меняются по мере взросления человека. У ребенка, это просто какое-то забавное словечко, у подростка – цитаты, реплики киногероев, громкие и пафосные лозунги, граничащие иногда даже с непристойностями. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы. С годами все мы к выбору написанного на одежде относимся серьезнее и хотим, чтобы слова выражали наши истинные убеждения или намекали на что-то потаенное.
Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, выяснилось, что только 36% опрошенных при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Учащиеся отмечали, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 64 % опрошенных не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.
Таким образом, гипотеза не подтвердилась: учащиеся внимательно исследуют английские надписи на одежде, более серьезно подходят к выбору одежды с надписями. А те учащиеся, кто не знал смысл написанного, стали переводить свои надписи и в будущем будут обращать внимание на смысл написанного на вещах.
Список использованной литературы
1. «Перл-Хабор. Япония наносит удар», С. В. Иванов, 44 с, 2007 г.
2. «История Древней Греции», Ю. В. Андреев, Г. А. Кошеленко, В. И. Кузищин, Л. П. Маринович, 408 с, 2005 г.
3. «Реальная культура. От Альтернативы до Эмо», В. В. Козлов, 352 с, 2008 г.
4. «Шелкография», В. В. Аверьянов, 72 с, 1998 г.
5. «Мода 80-х возвращается: стиль 80-х в одежде», Зара Алмазная, 2014 г.
6. «Анализ содержания английских надписей на одежде подростков», Дмитрий Спиридонов, (фрагмент исследования).
7. «Надписи на одежде», Виталий Сулейманов, 2014 г.
8. «Надежда Нуриева», Журнал об искусстве и моде (www.mode-art.ru).
9.«Пугающая болезнь Андрея Малахова», 2007 г, http://www.dni.ru/news/showbiz/2007/1/22/97957.html
10. «Король римейкOFF», журнал «Факты», Владимир Громов, 2004 г.
11. «Социолингвистика», В.И. Беликов, Л.П. Крысин, 317 с, 2001 г.
Приложения
Приложение 1
Анкета
1. Ваш возраст:
2. Носите ли Вы одежду с надписями на английском языке?
а) Да б) Нет в) Затрудняюсь ответить
3. Знаете ли Вы перевод надписей на Вашей одежде?
а) Да б) Нет в) 50 на 50 г) Нет надписей
4. Обращаете ли Вы внимание на надпись на английском языке при покупке одежды?
а) Да б) Нет в) Иногда
5. Причина, по которой Вы приобретаете одежду с надписью на английском:
а) Понравилась
б) Сдуру
в) Удобно
г) Прикольный перевод надписи
6. Какие надписи у Вас есть на одежде (вспомните и перечислите)?
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Спасибо!!!
Приложение 2
Англоязычные надписи на одежде участников анкетирования
Надпись | Перевод |
Little guy big attitude | Маленькому мальчику большое отношение |
Nike | Название бренда |
Adidas | Название бренда |
Puma | Название бренда |
New Yorker | Название бренда |
Sweet | Сладкая |
Love forever | Вечная любовь |
Love | Любовь |
All you need is love | Все что тебе нужно – это любовь |
Just for you | Только для тебя |
Great Britain | Великобритания |
London | Лондон |
Trafalgar Square | Трафальгарская площадь |
Now | Сейчас |
To camp of | В лагерь |
Iceberg | Айсберг |
Stone Island | Каменный остров |
Disney | Дисней |
New York | Нью Йорк |
World of Tanks | Мир танков |
Summer | Лето |
Angry Birds | Злые птицы |
Fly | Летать |
Life | Жизнь |
California | Калифорния |
Crazy racer | Сумасшедший гонщик |
Hungry Shark | Голодная акула |
Ostin | Название бренда |
Melt my heart | Растопи мое сердце |
No parking | Не парковаться |
Catch me if you can | Поймай меня, если сможешь |
All you need is rock-n-roll | Все что тебе нужно – это рок-н-ролл |
Kiss me | Поцелуй меня! |
Darling | Любимый |
Born to be free | Рожден быть свободным |
Best friends | Лучшие друзья |
I was born to be blond | Я рождена, чтобы быть блондинкой |
Angel | Ангел |
Forever | Навсегда |
Star | Звезда |
The hearts | Сердца |
Winx | Винкс |
Paris | Париж |
Dream | Мечта |
I am superman | Я супермэн |
I’m unique | Я уникален |
Rock star | Рок звезда |
Look at me | Посмотри на меня |
See you | Увидимся |
Don’t forget me | Не забывай меня |
Get away | Уйди! |
Think a little | Подумай немного |
и другие |
[1] «Перл-Хабор. Япония наносит удар», С. В. Иванов, 44 с, 2007 г.
[2] «История Древней Греции», Ю. В. Андреев, Г. А. Кошеленко, В. И. Кузищин, Л. П. Маринович, 408 с, 2005 г.
[3] «Реальная культура. От Альтернативы до Эмо», В. В. Козлов, 352 с, 2008 г.
[4] «Шелкография», В. В. Аверьянов, 72 с, 1998 г.
[5] «Мода 80-х возвращается: стиль 80-х в одежде», Зара Алмазная, 2014 г.
[6] «Анализ содержания английских надписей на одежде подростков», Дмитрий Спиридонов, (фрагмент исследования).
[7] «Надписи на одежде», Виталий Сулейманов, 2014 г.
[8] «Надежда Нуриева», Журнал об искусстве и моде (www.mode-art.ru).
[9] «Пугающая болезнь Андрея Малахова», 2007 г, http://www.dni.ru/news/showbiz/2007/1/22/97957.html
[10] «Король римейкOFF», журнал «Факты», Владимир Громов, 2004 г.
[11] «Социолингвистика», В.И. Беликов, Л.П. Крысин, 317 с, 2001 г.
Слайд 1
Исследовательская работа на тему:«Говорящая одежда» Выполнила: Селиверстова Елизавета ученица 6 «б» класса Учитель: Селиверстова С.В. Кез, 2017 Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Кезская средняя общеобразовательная школа №1»Слайд 2
Объектом изучения являются надписи на английском языке на одежде учащихся школы. Предметом исследования является та информация, которую несут надписи на одежде. Цель работы: установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком.
Слайд 3
Задачи : 1. Узнать когда и где появились первые надписи на одежде. 2. Провести социальный опрос среди учащихся. 3. Перевести англоязычные надписи на русский язык. 4. Проанализировать собранный материал. Гипотеза : Предположим, что подростки не знают и не понимают смысла надписей на одежде, они покупают одежду просто так, которая им нравится.
Слайд 4
Надписи на одежде появились много веков назад в Древней Греции. Это были вышивки на поясах с именами владельца или именных ювелирных украшениях. Что же касается более современных надписей? Сначала надписи украшали только форму рабочих, потом они стали указывать на дизайнера или фирму, а уже после этого стали появляться надписи со смыслом .
Слайд 5
Многие стремятся купить одежду с надписями исключительно на иностранном языке . Надписи бывают очень разные. От громких слов типа "Rich" , "Hero ", "Follow me" до выражений мыслителей. Шутки, намеки, просто красивые слова – все, с помощью чего вы можете выразить свою индивидуальность и показать, что с чувством юмора у вас полный порядок!
Слайд 6
Классификация современных надписей: 1.Название бренда: « Adidas », « Reebok », « Nike » ; 2. Название музыкальных групп или спортивных команд: « Zenit », « Metallica » , ; 3.Шуточные выражения: « Please do not feed the zombies », « I can always make you smile » ; 4.Некультурные, обидные выражения : « Don ’ t copy me ! » ; 5. Отношение к окружающей среде, обществу: «Don’ t worry, be happy ».
Слайд 7
Стилистические особенности: Сокращение формы слов: «Sorry I’m late». Преобладают вопросительные и восклицательные предложения: « Are you afraid of the dark ? », « Warning ! I ’ m not listening !» Слова, которые не имеют никакого смысла: « Sun . Day . Dance . Play .» Надписи, содержащие грамматические ошибки: « He know ( He know s )», « Lest clian t - shirt ( L a st cl e an t - shirt )».
Слайд 8
Анкетирование
Слайд 9
10-12 лет (пятиклассники)
Слайд 10
13-14 лет (семиклассники)
Слайд 11
15-17 лет (девятиклассники)
Слайд 12
18-35 лет (учителя)
Слайд 13
36-53 лет (продавцы магазинов одежды)
Слайд 14
Гипотеза не подтвердилась: учащиеся внимательно исследуют английские надписи на одежде, более серьезно подходят к выбору одежды с надписями. А те учащиеся, кто не знал смысл написанного, стали переводить свои надписи и в будущем будут обращать внимание на смысл написанного на вещах.
Слайд 15
Рекомендации: 1. Переведите англоязычную надпись до того, как приобретете её. 2. Не используйте надписи, которые могут унизить или оскорбить кого- либо. 3. Не выбирайте одежду с орфографическими ошибками, чтобы не показаться безграмотным. 4. Не носите одежду с названиями марок. Вы - не рекламный щит!
Слайд 16
Англоязычные надписи на одежде участников анкетирования Категория - любовь перевод Sweet Сладкая Love forever Вечная любовь Love Любовь All you need is love Все, что тебе нужно – это любовь Kiss me Поцелуй меня! Darling Любимый
Слайд 17
Англоязычные надписи на одежде участников анкетирования Категория - бренд перевод Nike Название бренда Adidas Название бренда Puma Название бренда Reebok Название бренда D&G Название бренда Demix Название бренда
Слайд 18
Англоязычные надписи на одежде участников анкетирования Категория - города перевод Great Britain Великобритания London Лондон New York Нью Йорк California Калифорния Paris Париж
Слайд 19
Англоязычные надписи на одежде участников анкетирования Категория - призыв перевод Look at me Посмотри на меня See you Увидимся Don’t forget me Не забывай меня Get away Уйди! Think a little Подумай немного
Слайд 20
Литература: 1. «История Древней Греции», Ю. В. Андреев, Г. А. Кошеленко, В. И. Кузищин, 408 с, 2005 г. 2. «Реальная культура. От Альтернативы до Эмо», В. В. Козлов, 352 с, 2008 г. 3. «Мода 80-х возвращается: стиль 80-х в одежде», Зара Алмазная, 2014 г. 4. «Анализ содержания английских надписей на одежде подростков», Дмитрий Спиридонов, (фрагмент исследования). 5. «Надписи на одежде», Виталий Сулейманов, 2014 г.
Слайд 21
Спасибо за внимание!
Что общего у травы и собаки?
Загадка старого пирата или водолазный колокол
Рисуем "Ночь в лесу"
Рисуем домики зимой
Кактусы из сада камней