Данная работа направлена на выявление степени влияния молодежного жаргона на литературную норму.
Тема работы достаточно актуальна, т.к. в настоящее время остро стоит проблема сохранения чистоты русского литературного языка. Автор научной работы исследует понятие нормы языка, тщательно анализирует корни возникновения жаргона как социального явления, а также выясняет, каким образом и в какой мере влияет молодежный жаргон на литературный язык. Автор делает попытку проанализировать систему языка в синхроническом разрезе, наблюдает за «живыми» процессами в языке, делает соответствующие поставленным целям и задачам выводы. Интересен эксперимент, проведенный автором работы: составление и анализ словаря учеников гимназии с целью демонстрации роли жаргона в современном языке. Особого внимания заслуживает обращение автора к анализу таких новообразований, как сетевая литература и блоги, приводимых в качестве иллюстрации воздействия сленга на языковую норму.
Исследовательская работа четко структурирована, грамотно изложена, отличается завершённостью; прослеживаются логические связи между частями работы. Научно-исследовательская работа состоит из введения, основной части, заключения, списка литературы и приложения.
Работа написана грамотным научным языком.
Работа может использоваться в качестве материала для исследования современных языковых явлений.
Вложение | Размер |
---|---|
tanya.docx | 137.48 КБ |
Муниципальное образование городской округ «город Нижний Новгород»
Департамент образования администрации города Нижнего Новгорода
муниципальное автономное общеобразовательное учреждение
«Гимназия № 67»
ул. Софьи Перовской, д. 5, г. Нижний Новгород, 603014, тел. (831) 270-03-69, факс (831) 270-03-69,
e-mail: lingym@list.ru
ОКПО 25662268 ОГРН 1025202844116 ИНН 5259012845
Научное общество учащихся
Молодёжный жаргон: говорит гимназия 67
Выполнила:
Артюхина Татьяна,
ученица 8 в класса
Научный руководитель:
Бедретдинова С.В.,
учитель русского языка
2017-2018
Введение
О том, что русский язык деградирует из-за низкого образования граждан, плохой начитанности, изобилия разного рода сленга и неоправданных заимствований – об этом не сказал в последние годы только ленивый. Интернет вместо книг, социальные сети вместо литературы – всё это становится причиной крайне бедного словарного запаса, тотальной безграмотности и неумению стройно, последовательно и убедительно выражать свои мысли.
Сохранение русского языка обсуждается на самом высоком уровне: об этом говорят политики, социологи, ученые.
Игорь Волгин, президент Фонда Достоевского: «Чаадаев говорил, что «русская национальная идея – это есть русский язык», что «это есть наш пропуск в историю и сама история». А также предрекал, что «онемение всего двух-трёх поколений может привести Россию к исторической смерти». Это очень точно сказано, потому что язык – это неписанная конституция государства.»
Путин Владимир Владимирович (Первое заседание Общества русской словесности. 26 мая 2016 г.)
«Уместно вспомнить мастера слова Александра Ивановича Куприна. Он называл русский язык «историей народа» и «путём цивилизации и культуры», считал его «изучение и сбережение» «не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью». И это очень глубокое, справедливое утверждение. Вопросы русского языка и литературы мы обсуждаем не впервые, и они заслуживают, может быть, и большего, чем сделано до сих пор, и большего внимания. Потому что речь идёт о сохранении – ни больше ни меньше – национальной идентичности, о том, чтобы быть и оставаться народом со своим характером, со своими традициями, со своей самобытностью, не утратить историческую преемственность и связь поколений. Для русских это означает быть и оставаться русскими.. Ещё раз хотел бы повторить: литературное наследие России и уникальный по своей выразительности и многогранности русский язык – это наше национальное достояние, которым мы по праву гордимся и которое обязаны сохранять».[1]
Как же сохранить русский язык? Что есть жаргон в системе современного языка? Так ли сильно он влияет на общие языковые нормы?
Почему молодым людям легче объясняться на сленге, чем на нормативном русском литературном языке? Проходит ли это явление с возрастом? Будем ли мы также с трудом понимать наших детей, как родители сейчас недопонимают нас?
Задумавшись над этими вопросами, мы решили провести свое исследование и в какой-то мере помочь взрослым лучше понимать речь своих детей и внуков. Для взаимопонимания непременным условием является знание значения каждого из подобных слов, чему способствует работа с соответствующими словарями, поэтому мы решили составить словарь молодёжного жаргона Гимназии №67,в которой я учусь.
Этим и определилась актуальность избранной темы. Наша работа органически вписывается в обширный круг научных публикаций последних десятилетий, связанных со стремлением постичь язык молодежи и составлением словарей молодёжного жаргона.
Объект исследования: речь учащихся 5, 7, 11-х классов МАОУ гимназия 67
Цель работы: проанализировать речь обучающихся гимназии, выяснить влияние жаргона на языковую норму.
Задачи:
1 Литературная норма
Важнейшим признаком литературного языка считается его нормативность, которая проявляется в письменной и в устной форме.
Языковая норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений); правила использования речевых средств литературного языка.
Характерные особенности нормы литературного языка: относительная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю, возможностям языковой системы.
К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию – культурную.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение).
Например, в русском языке нельзя употреблять такие формы, как «мое фамилие», «они побегли»; надо говорить «моя фамилия», «они побежали». Нормы описываются в учебниках, специальных справочниках, а также в словарях (орфографических, толковых, фразеологических, синонимов). Норма утверждается и поддерживается речевой практикой культурных людей. Норма в разговорной речи представляет собой результат речевой традиции, определяемой уместностью употребления выражения в той или иной ситуации. В зависимости от того, насколько четко произносятся слова, различают три стиля произношения: полный, нейтральный, разговорный.
Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15–70 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Например, в 1930-1940-е гг. употреблялись слова «дипломник» и «дипломант» для выражения одного и того же понятия: «студент, выполняющий дипломную работу». В литературной норме 1950-1 960-х гг. произошло разграничение в употреблении этих слов: прежнее разговорное «дипломник» теперь обозначает учащегося, студента в период защиты дипломной работы, получения диплома. Словом «дипломант» стали называть преимущественно победителей конкурсов, призеров смотров, отмеченных дипломом.
Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:
1– я степень – строгая, жесткая, не допускающая вариантов;
2– я степень – нейтральная, допускает равнозначные варианты;
3– я степень – более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм. Сюда же относится и жаргон. О нем же пойдет речь далее.
Историческая смена норм литературного языка – закономерное явление и не зависит от воли и желания людей. Развитие общества, возникновение новых традиций приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
2 Жаргон
2.1 Понятия «жаргон» и «жаргонизм»
Жаргон – это речь какой–нибудь социальной или иной, объединенной другими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных. Жаргон – это своего рода язык в языке. Это слово пришло из французского языка, где первоначально обозначало «щебетание, болтовню, непонятный язык». В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» даётся следующее определение: «Жаргон (франц. jargon) - разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении отдельной относительно-устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии (жаргон программистов), положения в обществе (жаргон русского дворянства в ХIX веке), интересов (жаргон филателистов) или возраста (молодежный жаргон)». Иногда термин «жаргон» применяют для обозначения.
Жаргон - это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Жаргон противостоит официальному, общепринятому языку и, по мнению лексикографов, до конца понятен лишь представителям узкого круга лиц, принадлежащих к той или иной социальной или профессиональной группе, которая ввела в обиход данное слово или выражение. От общенародного языка жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией, а также особым использованием словообразовательных средств.
С течением времени ускоряется темп жизни. Соответственно, растет словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расширяется словарь жаргона. В связи с развитием сотовой телефонной связи, внедрением в жизнь компьютерных технологий были добавлены тысячи новых слов (балванка - пустой диск, инет - Интернет). Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия.
Жаргон быстрее других языковых пластов отражает тенденцию ‘сжатости’ в слове. Даже сам термин ‘жаргон’ устаревает, уступая место более краткому, односложному ‘slang’.
Употребление жаргонных слов обычно оценивается отрицательно с точки зрения чистоты и красоты языка.
В наше время, когда жаргонные словечки часто встречаются в газетах и журналах, звучат по радио, в телевизионных передачах, невозможно избежать популярности этих слов.
Общую характеристику данного слоя русской речи дают ученые в лингвистических словарях, в учебниках. Наблюдая за развитием языка, В.В. Виноградов, Н.М.Шанский, Л.П.Крысин прослеживают пути проникновения жаргонизмов в литературный язык.
Появились словари нового типа, например, жаргонно-энциклопедические (Щуплов А., 1998; ЖЭМТ: Макловски Т., Кляйн М., Щуплов А., 1997), представляющие собой увлекательное чтение о жаргоне и на жаргоне. Издан толковый словарь общего русского жаргона, где можно найти слова типа тусовка, крутой, клёвый, лох, наезд, кинуть и т. п. – всего около 500 единиц.
Т.Г. Никитина выпускает книгу, которую называет «первым сводным словарем молодежного сленга», и представляет в ней не только толкование слов, но и пометы, указывающие на сферу употребления жаргонизмов, их эмоциональную окраску, так же приводится информация об особенностях словообразования, даётся этимологическая справка, иллюстрациями служат фрагменты литературных текстов, записи живой речи.
Состоянию и тенденциям развития русского сленга 2000-2003гг. посвящена работа Р.И. Розиной.
Все эти работы подчеркивают интерес отечественных языковедов к жаргону, в том числе молодежному как часто употребляемому средству в речи школьников.
Лингвисты отмечают, что в русском языке феноменом конца XX-начала XXI века стал так называемый общий жаргон. Этим термином называют жаргонизмы, которые используются в средствах массовой информации, а также в речи образованных слоёв населения. В нашей речи таких слов и выражений так много, что существуют уже словари жаргонной лексики. В 1999 году вышел в свет толковый словарь русского общего жаргона «Слова, с которыми мы все встречались» (под редакцией О.П.Ермаковой, Е.А.Земской и Р.И.Рогозиной). Некоторые исследователи языка даже называют процесс жаргонизации речи «третьей варваризации» (первая – в эпоху Петра I, вторая – после революции 1917 года). Но как бы то ни было, а этот процесс – одно из составляющих процесса развития языка, его многообразия, и вычеркнуть или заметить его невозможно.
Ярким примером использования общего жаргона является речь молодёжи, которая постоянно что-то придумывает, что-то подхватывает. Некоторые молодёжные словечки переходят из поколения в поколение, например, чувак, чувиха существовали в речи подростков и сорок лет назад. Другие исчезают только появившись (черепа – предки, то есть родители). А третьи стремительно врываются в нашу речь и должны пройти проверку временем.
2.2 Жаргон как социальная разновидность речи
История жаргона насчитывает тысячелетия. Изучение древнерусских памятников заставляет прийти к выводу, что и в те далекие времена, когда русский язык только зарождался, уже существовал жаргон. Но самые разные жаргоны имеют одну историю возникновения. Из толкового словаря Владимира Даля известно, что жаргон возник из языка коробейников-офеней. Отсюда и другое название жаргона - феня (ботать по фене). Эти торговцы составляли отдельный класс. А так как у них всегда были разные товары и деньги, на них частенько нападали разбойники. Офени и придумали своеобразный язык, который могли понимать только они сами, - арго. Существует также предположение, что они возникли из почти вымершей нации - афинян. Этот народ, живущий теперь только в легендах, состоял из нескольких этнических групп, в том числе африканских и греческих. Этот шифрованный язык, передавался детям, внукам, правнукам. И так он простым людям понравился, что постепенно стал применяться нищими, проститутками, конокрадами и просто разбойниками с большой дороги, против которых феня сначала и задумывалась. Но ею уже не только общались, но и шифровали устную и письменную информацию, не желая разглашать тайны и секреты.
2.3 Виды жаргона
Жаргоны делятся на классово – прослоечные; производственные; по интересам и увлечениям; молодёжные.
Молодежные жаргоны, в свою очередь, включат в себя: жаргоны учащейся молодежи (школьников, учащихся ПТУ, студентов техникумов и вузов); жаргоны солдат и матросов срочной службы (сюда же относятся и объединяющие аспекты военного жаргона); жаргоны неформальных молодежных объединений: хиппи, Панков, металлистов, фанатов и проч.; отдельно стоят жаргоны молодых людей, объединенных общими интересами, как в спортивном, так и в компьютерном отношении. Дело в том, что многие компьютерные и профессионально-спортивные жаргонизмы – это слова молодежи, во всяком случае, они образовались именно в их среде.
До конца 90-х гг. ХХ в. В научной литературе периодически появлялись статьи о русском молодежном жаргоне. Большинство из них, в конечном счете, сводилось к следующему: запретить или разрешить употребление жаргонизмов. К сожалению, многие ученые обходили стороной вопрос о глубоком лингвистическом исследовании этого языкового явления.
Изучение молодежного жаргона необходимо, прежде всего, для решения практических задач культуры речи.
Исследователи оценивают молодежный жаргон различно. Некоторые ученые объясняют его появление социальными причинами. Социологи Запада видят в современном молодежном жаргоне, прежде всего бунт подрастающего поколения против бюрократически-индустриальной структуры общества. Они объясняют его возникновение появлением трудящейся молодежи, обладающей обостренным чувством самостоятельности.
Другие ученые рассматривают молодежный жаргон как своеобразную дань возрасту, моде, считают, что со временем жаргонные словечки исчезнуть из речи молодежи.
На наш взгляд, объяснять появление молодежного жаргона только социальными факторами или только психолого-возрастными особенностями неверно – следует учитывать и ту и другую стороны.
Некоторые лингвисты, педагоги, психологи подчеркивают, что молодежный жаргон паразитарный вид лексики, засоряющий речь; он, по их мнению, не имеет общественно полезной функции, а загромождает русский литературный язык. «Данная точка зрения неверна как при диахронном, так и при синхронном рассмотрении русского языка. Следует иметь в виду то обстоятельство, что эта жаргонная лексика, отличаясь образностью и эмоциональностью, обогащает язык экспрессивными средствами и способствует тем самым осуществлению положительной тенденции в языке». (Портянникова, 1971, 70).
Положительная сторона жаргона заключается также и в пополнении словарного запаса русского языка. « Из всех современных социально – групповых разновидностей языка молодежный жаргон наиболее значим социально: им пользуются достаточно многочисленные группы носителей языка, элементы его во многом проникают в литературную речь (Крысин, 1989, 114).
При изучении молодежных жаргонизмов следует учитывать возраст их носителей: молодежный жаргон используют в основном лица от 7 до 35 лет.
Лексика студентов, школьников, учащихся профессионально – технических училищ тесно связана с процессом учебы, у солдат – с воинской службой (здесь следует отметить краткость солдатских жаргонизмов, например: комод – «заместитель командира взвода», батя – «командир батальона»). Так, например, в студенческий жаргон входят такие слова, как конса – «консерватория», стипуха, стипа – «стипендия», шпоры – «шпаргалки», выплюнуть - «отчислить из высшего учебного заведения», вышка – «высшая математика», гроб – «гражданская оборона». У учащихся профессионально – технических училищ: спецуха – занятия по спецтехнологии», мастак – «мастер производственного обучения», форшмачка – «форма одежды которую носят учащиеся того или иного училища». У солдат срочной службы: кресты – «войска ПВО», черпак – «солдат, прослуживший в армии один год», старик – «солдат, прослуживший в армии полтора года», плацуха – «плац, где проводятся занятия по строевой подготовке, различные построения».
Представители хулиганской молодёжи употребляют в основном общеуголовную лексику, например боец - «член молодёжной хулиганствующей группировки», контора - «неформальное объединение хулиганствующей молодёжи», назначенный - « представитель хулиганствующей молодёжи, который должен отбывать наказание лишения свободы».
Обще молодёжным жаргоном пользуются все молодёжные объединения и группировки. Он состоит из слов, не связанных с процессом учёбы, труда, службы в армии и т.д. Его основа-экспрессивные эквиваленты разговорно-бытовой лексики. Сюда входят слова, обозначающие юношу-девушку (например, лялька-«девушка легкого поведения», чувак-«парень», чувырла-«некрасивая девушка»), вино (например, креплёнка-«креплёное вино», червивка-«дешёвое красное вино», шампунь-«шампанское»), тело (например, локаторы-«уши», лупалы-«глаза», веточка-«рука») деньги (например, бабки, мани, пенсы), предметы обихода ( например, пласт-«грампластинка», прогары-«сапоги»; ботинки» чинарик-«окурок») и т.д.
Первая группа молодёжных слов (самая большая) образована от общенародной русской лексики путём переосмысления ( например, вобла-«худая девушка», дрыгаться-«танцевать», дощечка-«спина», палец-«музыкальный штекер»).
Вторая группа-заимствования из арго, жаргонов, условно-профессиональных языков. Так, из арго молодёжным жаргоном заимствованы слова: бабки-«деньги», отвалить-«уйти» (в арго-уйти, закончив кражу); из условно профессиональных языков офеней (коробейников) и ремесленников: клёвый-«отличный», кемарить-«спать», пахан-«отец» из жаргонов заводских рабочих, строителей: рубильник-«нос», врубить-«включить какой л. механизм», сдвиг по фазе-«отклонения в поведении».
Третья группа жаргонизмов-заимствования из других языков. Сейчас в молодежной лексики значительное место занимают заимствования из английского языка (его американского варианта). И это не случайно. Дело в том, что за 25 лет в общенародный русский язык перешло большое количество американизмов. Нередко от молодых людей можно услышать слова: воч-«наручные часы», зипер-«молния», мэн-«парень», герла-«девушка» Совсем не случайно, что в последнее время молодёжь использует большое количество несклоняемых существительных: би (бисексуал), пати (вечеринка), тату (татуировка) и д.р. В этом случае также видно влияние иностранных языков.
Чрезмерное употребление жаргонизмов в речи молодых людей может быть признаком не только дурного тона: часто это признак каких-либо нездоровых веяний, связей.
Среди некоторых педагогов укоренилось мнение, будто бы молодёжные жаргонизмы исчезают из речи с возрастом. Это не совсем так. Нередко даже от пожилых людей можно услышать такие слова, как велик, телик, училка…Дело в том, что им трудно заметить жаргонное слово литературным. Злоупотребление молодёжным жаргоном-своего рода интеллектуальная болезнь.
Зачастую от исследователей приходится слышать о быстрой сменяемости молодёжных жаргонизмов. Однако в этом случае нужно подходить дифференцировано: одни пласты действительно быстро сменяемы, другие-нет. Возможно, на это влияют и устойчивые группы молодёжи, например музыканты.
Молодёжный жаргон также и средство общения между людьми своего возраста (конечно, это не значит, что юноши и девушки употребляют лишь жаргонные слова, они являются немногочисленными вкраплениями в общую речь).
Молодёжный жаргон-явление сложное, многоплановое, нуждающееся в глубоком изучении. Известный исследователь социальных диалектов Б. А. Ларин писал в 1928 г.: «Если картографически представить лингвистическую разработку, например, современной Европы, то самыми поразительными пробелами оказались бы в ней не отдаленные неприступные уголки, а именно большие города» (Ларин, 1928, 64). Это высказывание актуально и в наши дни.
При изучении молодёжного жаргона надо учитывать его текучесть, быструю сменяемость. Так, поколение молодёжи начала 90-х гг. не до конца поймёт речь молодых людей начала 2000-х. Хотя в речи остались и старые жаргонизмы. До сих пор, например, в общемолодёжном жаргоне используются: общага-«общежитие», метёлка-«девушка», прикинуть-«представить». До сих пор употребляются выражения шнурки в стакане - «родители дома».
Современная молодежь, наряду с общеизвестными жаргонизмами туса, тусня, тусовка, употребляет также и собирушка, сборник-«сбор молодёжи для совместного времяпрепровождения. И слова тусоваться, тусануться также до сих пор в ходу у нынешней молодёжи.
Появилось много новых жаргонов: Хипхоперов (от хип-хоп – модное направление в музыке), компьютерщиков, музыкантов, играющих на улице. Получил развитие жаргон фанатов. Нам кажется любопытным, что в настоящее время в создании молодёжных жаргонизмов активное участие принимает и женская половина (до последнего времени считалось, что молодёжный жаргон - это в основном мужской словарь). Вот примеры женских жаргонизмов: мачо, перец, клубень - «молодой человек», симпотный пупс - «красивый молодой человек». То есть мы присутствуем при любопытном естественном эксперименте – феминизации молодёжного жаргона.
Перестали быть актуальными жаргоны хиппи и панков (хотя в 80-х гг. ХХ в. жаргон хиппи занимал одно из главенствующих мест в молодёжном жаргоне).
2.4 Происхождение жаргонизмов
Сленг, или жаргон — это вариация или видоизменение стандартного языка. Если присмотреться, можно обнаружить различные виды жаргонов. Например, сленг может быть создан соединением нескольких слов, например, штрейкбрехер, сокращением слов (майк, ок), методом звукоподражания (бум, трах), с помощью заимствований из иностранных языков (самурай, драйвер), а также по аналогии (пришить, увести).
Различные виды жаргонов возникают по различным причинам и в различных условиях. Одним из распространенных способов является появление новых слов и словосочетаний в одной профессиональной группе. Например, студенты говорят «неуд», «шпора». Автомобилисты называют свои машины «четверка», «девятка». Но следует помнить, что зачастую жаргонные слова, используемые одной группой, могут иметь иное понятие в других группах.
Некоторые условия ускоряют появление новых слов. Например, образование новых групп, содержащих различные слои населения и представителей различных национальностей, приводит к быстрому появлению нового сленга. Как, например, в вооруженных силах: «воки-токи», «самоволка», «дембель». Иногда новое слово придумывает один человек, и его подхватывают остальные. В большинстве случаев новые выражения, когда-то относившиеся к сленгу, со временем попадают в словари.
3 Психологические особенности подросткового возраста
Причин использования жаргонных слов молодёжью много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своём языке».
Юношей и девушек отчасти привлекает к жаргонированию выраженное в слове пренебрежение к случаю, опасности, смерти (например, засыпаться - «не сдать экзамен, зачёт», погореть - «попасться при совершении плохого поступка», жмурик-«покойник»).
Молодежь привлекает в жаргонизмах звучание эмоционально-экспрессивная окраска (например, чувырла - «некрасивая девушка», варежка-«рот», кент-«друг»).
Одну из причин употребления жаргонизмов подметил академик Д. С. Лихачёв: «Ещё старые названия арго (жаргона М. Г.)… подчёркивают, - пишет он. – юмористический, шутливый его характер. Сленг (жаргон. – М. Г.) в редких случаях бывает жестоким в намекающих суждениях. Он с улыбкой ставит вещи на их собственные места» (Лихачёв; 1964, 119)
Действительно, молодёжный жаргон богат смешными словами (см., например, копыта-«ноги», филолух- «студент филологического факультета»).
Ещё в 20-х гг. ХХ в. Исследователь В.В Малаховский подчёркивал: «Юность не безразлично относится к слову. Наоборот, вкус к слову, к его выразительности чрезвычайно повышается в период юности. Особенное внимание юношество отдаёт качественной стороне речи: её яркости, эмоциональности, изобретательности. Стиль юности необуздан и романтичен. Юность любит выражаться своеобразно, сильно. Отсюда стремление юности отойти от речевого шаблона, найти свои слова и выражения, отсюда любовь юности к экзотическим словам…»
Молодёжное слово, используемое в другой разговорной среде, нередко превращается и в грубость. Этим объясняется, вероятно, отрицательное отношение педагогов ко всем молодёжным жаргонизмам.
4 Субкультурные жаргонизмы
Склонность молодежи к активной межличностной коммуникации создает тенденцию к образованию многообразных молодежных сообществ. В том числе, речь идет о субкультурах–сообществах, которые создают собственные, достаточно развитые знаковые системы; в число категорий, определяющих субкультуры, входит сленг. Некоторые субкультуры разрабатывают собственные сленговые системы, некоторые-используют уже существующие, дополняя их небольшим набором слов, отображающих собственную специфику. К последним относятся, например, отечественные панки, которые большинство своей лексики позаимствовали у хиппи.[2]
Сходство и различие общемолодежного и субкультурных сленгов обусловлено их прагматикой–явлениями, которые они отражают, и сферами, в которых используются.
Последние десятилетия наблюдается тенденция: участники субкультур для обозначения повседневных понятий используют слова общемолодежного сленга, а собственный сленг вырабатывают только для категорий специфических, отображающих субкультурные реалии. В качестве исключения можно назвать сленг хиппи, в котором есть множество слов, обозначающих категории повседневности, не имеющие субкультурной специфики: простейшие действия (вэнтать, итать, камать, лайкать, лукать, слипать), части тела (айзы,прик), одежду (батон,клоуз,покет,трузера,шузы), предметы обихода (батл,найф,рекорд), родственные связи(бразер,бэбик,мазер,перент), цвета (вайтовый,еловый) и т.д. Перечисленные слова-англицизмы возникли не позже начала 1970-х годов, большинство из них устарело уже к концу 1980-х [Рожанский, 1992]; можно указать целый ряд причин проникновения категорий повседневности в сленг хиппи, среди них–широкий спектр субкультурных практик, стремление к плотной, круглосуточной вовлеченности в «неформальную» деятельность(чем полнее участники субкультуры вовлечены в субкультурную деятельность, тем более разработан сленг; «диалекты возникают при наличии географических или социальных барьеров в системе общения: чем выше барьер, тем резче проявляются диалектные различия».
Перечисленные выше составляющие общемолодежного сленга присутствуют и в сленгах субкультур (по крайней мере, в наиболее развитых из них): здесь можно найти обозначения категорий, связанных и с общением, и с агрессивностью, и с эмоциональной оценкой; в силе остается и положение об игровом характере сленга. Можно сказать, что в отдельных сленгах отражается структура сленга общемолодежного (подобно тому, как в осколках голограммы сохраняется ее целое изображение). Это обусловлено тем, что и общемолодежный, и субкультурные сленги являются отражением реалий, типичных для молодежи вообще.
Как правило, субкультурные сленги содержат множество слов, обозначающих коммуникацию. Показательно, рассматривая сленг хип-культуры, практически сводит его к терминам, отображающим коммуникацию.
«Большая часть сленговых слов относится собственно к процессам коммуникации, обозначая:
1. Коммуникативные стратегии:
а) объединение (стусоваться, притусоваться, вписаться, зависнуть на флэту и т.д.);
б) разъединение (растусоваться, скипнуть или схипнуть, отписаться, выписаться, слинять и пр.).
2. Разговор, беседу–т.е. процесс коммуникации: базарить, тележить, гнать телеги; и его оценку: в тему, по кайфу или наоборот, лажа, догоны, напряжные телеги или стремаки.
3. Понимание/непонимание, т.е. наличие или отсутствие коммуникации: врубаться, въезжать, просекать, усекать, втыкаться, прикалываться, втюхивать и т.д.
4. Оценочные суждения, т.е. коммуникативную оценку по отношению к той или иной информации:
а) положительную оценку, одобрение (клево, круто, волосато, зависающее, улет, кайфово, цепляет);
б) отрицательную (лажа, фуфло, облом(но), некайфово, внапряг).
5. Значительная часть слов относится к области антропонимии, обозначая статусные позиции и роли в хип-культурном сообществе (это маркеры социальной структуры):
а) статусы и роли: принадлежность к хип-культуре или конкретному «своему» сообществу (братки, братишки, пипл, люди, тусовщики, волосатые, хайрастые) и статус в нем (пионер, олдовый), в том числе женский (мать, сестренка, лялька, герла, жаба);
б) статус «чужого» (гопник, бык, цивил) и принадлежность к чужой группировке (толкинутые, рерихнутые, пункераи пр.).
6. Еще одна группа сленговых слов маркирует значимые в мире хип-культуры модели поведения, а также вещи, локусы, части тела и прочие образования материального мира».
В субкультурной среде большое значение приобретает обозначение мест коммуникации. Так, в среде московских хиппи конца 1980-х местами тусовок были Гоголя (площадка у памятника Гоголю на одноименном бульваре), Пентагон, Пент (кафе на ул. Знаменка, близ Министерства обороны), Бисквит (кафе на Арбате), Джанг (кафе на Чистопрудном бульваре), Горбушка (Дом культуры им Горбунова, где часто проводились рок-концерты) и т.д. В Ленинграде были широко известны Сайгон, Гастрит, Казань, в Киеве–Стекло, Рулетка и т.д.
В различных субкультурных сленгах можно выявить экспрессивную лексику; многие из этих слов заимствуются из общемолодежного жаргона, некоторые–конструируются самостоятельно. Так, в сленге спортсменов-экстремалов были выделены следующие слова, выражающие, соответственно, положительную и отрицательную оценку: кайф/кайфово, рулис, а(о)фигительно, нормалды, ништяк и зачёт (удачно сделанный трюк, похвала), зажигательно; облом, убивалово, мясо, дрызг, лажа, стремак, луз, абзац, отстой.
Основным отличием субкультурных сленгов от общемолодежного является то, что субкультурные сленги являются отражением субкультурных реалий, в них находят отражение специфическая групповая деятельность, одежда, система ценностей и т.д.
Формирование жаргона как отображения сферы деятельности происходит во всех социальных диалектах: «Чем больше человеку приходится сталкиваться с определенным участком или областью действительности, тем интенсивнее членится она в языке». Например, также отметим, что в профессиональном жаргоне птицеводов существуют обозначения двенадцати «колен» соловьиного пения: пульканье, клыканье, дробь, раскат, пленканье, гусачок, юлина стрекотня и т.д.; коннозаводчик различает десятки оттенков лошадиного бега: грунца, рысца, нарысь, хлынца, притруска, грунь, развал, перевал, плавь и др.
Согласно этой закономерности, для молодых людей, занимающихся спортом–спортсменов-экстремалов, байкеров–основной группой сленга является обозначение спортивной техники (скейтбордов, велосипедов, мотоциклов) или ее деталей, частей специальной одежды, стилей и приемов своего вида спорта.
Так, в сленге спортсменов-экстремалов присутствуют термины, обозначающие стратегии и техники катания (рейлить, триалить, нырять, зажигать, пулять, мутить, дропать), трюки (фишки, финты, феньки) и т.д.
В словаре мото-байкеров–термины, относящиеся к типам и характеристикам мотоциклов (бритва, водохлюп, вымя, диггер, кастом, классик, колясочник, круизер, крыса, совкоцикл, чоппер и др.), их частям (блин, кик, котёл, лохматка, табло, штурвал), стилям езды (ботанить, греть резину, отжигать, пулять и др.),трюкам (бычина, вили, козление, свеча, сосиска, стоппи) и прочим понятиям, связанным с ездой на мотоциклах.
В субкультуре исторических реконструкторов, осуществляющих воссоздание культурно-исторических реалий прошлых эпох (в частности, одежды, оружия, предметов обхода), существуют термины, обозначающие целых восемь степеней сохранности (сохрана) того или иного предмета. По убыванию качества предмет может называться: муха, мухач, мухачевый, музейный), нулёвый (нульсен), чердачник, юзаный (сильноюзаный), блиндажник, убитый, гнилой, труха (в труху). Кроме того, в сленг входят обозначения исторических армий и воинских подразделений, видов вооружения, снаряжения, наград, слова, связанные с технологией раскопок, с проведением реконструкторских мероприятий.
В среде политизированной молодежи сленговые слова относятся к уличным акциям. Это могут быть типы акций–помимо «официальных» терминов (собрание, пикет, митинг, шествие, демонстрация) встречаются еще и «неофициальные»: акция прямого действия (акция, предполагающая нарушение закона), прорыв (несанкционированный прорыв милицейского оцепления), захват (несанкционированное проникновение в помещение–как правило, принадлежащее какой-либо государственной или коммерческой организации–с последующим удерживанием его),продуктовый терроризм (метание предметов питания в того или иного государственного или общественного деятеля). Сленговые слова могут обозначать и понятия, связанные с акцией: упаковка, буханка(автобусы или фургоны для задержанных),брызгалка(машина-водомет),космонавт(боец ОМОНа в полном снаряжении) и др.
Не менее ярко тенденция «специализации» жаргона проявляется в молодежных сообществах, близких к сообществам профессиональным. Так, из 16 сленговых слов, зафиксированных в военном вузе, готовящем кадры для ВВС (г. Ульяновск), 10 слов являются обозначениями разных типов самолетов (Большая Тушка, Окурок, Примус и др.), еще три относятся к реалиям летной службы, и только оставшиеся три обозначают «неслужебные» действия, связанные с едой и сном.
В субкультурный сленг, как правило, входят обозначения одежды или аксессуаров, характерных для данного сообщества. Например, у хиппи это ксивник, хайратник; у байкеров и металлистов–косуха; у скинхедов–бомбер, скутер, гриндера; у футбольных фанатов–розетка и т.д.
Молодежные субкультуры многообразны, но в их строении есть много типичного. Типичные составляющие, социально-психологические константы, задействованные при формировании субкультур, можно выявить с помощью анализа сленга. Далее мы проведем сравнительный анализ субкультурных сленгов по ряду позиций. По составу сленга можно сделать выводы о ценностях субкультуры, например, о нормативном уровне агрессивности ее участников. Так, в «Словаре сленга хиппи» Ф.И.Рожанского из 250 слов можно выделить только 8 связанных с агрессивностью. При этом только три (беспредел, гасить, мочить) можно отнести собственно к обозначения магрессии. Остальные обозначают либо группы, выступающие как агрессоры по отношению к хиппи (береза (оперотряд «Березка», занимавшийся борьбой с неформалами), любера, полис, урла), либо их действия (винтить). По сленговым словам видно, что хиппи не агрессоры, а скорее жертвы агрессии. Напротив, в словаре футбольных фанатов из 206слов с агрессивностью в той или иной степени связаны 99. Имеется в виду не только «прямая» агрессивность, выраженная в драках, но и ритуализированная–проявляющаяся через скандирование кричалок, демонстративное пренебрежение к противнику и т.д.
Межгрупповая конфликтность, типичная для многих молодежных сообществ (особенно мужских), находит отображение в наличии большого количества слов, обозначающих группы-противоборцы, причем эти слова, как правило, являются обидными прозвищами. В среде футбольных фанатов, для которых соревновательность является одним из основных элементов субкультурной деятельности, прозвища имеют практически все спортивные клубы. Так, фанатов разных клубов именуют: кони, лошади (ЦСКА),мясо, свиньи («Спартак»), бомжи, мешки («Зенит»), вагоны, лохомоды, паровозы («Локомотив»), шинари, резиновые («Шинник»), торпедоны, ржавые, кастрюли («Торпедо»), мусора («Динамо»),сало, салоеды, роги, дырки, хохлы («Динамо»-Киев), йогурты («Сатурн»), крысы («Крылья Советов»), кроты («Шахтер»), харьки, факи («Металлист»), жиды («Черноморец») и т.д. [Фанат].
В сленге скинхедов присутствует целый перечень их врагов–представителей других национальностей: узкоглазые, хачи, цунарефы, черные и др.
Как отображение межгрупповой конфликтности появился термин гопники-так назвали агрессивную уличную молодежь представители молодежи с более высоким уровнем образования и более низкой агрессивностью. До недавнего времени сами гопники себя так не называли; для самоидентификации в этой среде широко распространено слово пацан (часто употребляется с прилагательными серьезный, чёткий, конкретный, реальный и др.). Противоборство с другими группами актуально для политизированных молодежных объединений. Соответственно, можно выявить жаргонные слова-прозвища, обозначающие противоборствующие группы и их представителей. Отметим некоторые принципы их формирования.
А. По названию движения.
Пни–по созвучию от ДПНИ; участники Движения против нелегальной иммиграции.
Едросики–Представители «Молодой гвардии» молодежного крыла «Единой России».
Нашисты–участники движения «Наши»; иногда термин «нашист» используется внутри движения для обозначения иронии или порицания по отношению к соратникам.
Б. По имени лидера.
Линдермоны–члены НБП; прозвище образовано совмещением имен руководителей–Э.В. Лимонова и В.И. Линдермана(Абеля).
Путиноиды, путинюгенд–участники проправительственных движений; по имени президента В. Путина.
В. По особенностям внешнего вида.
Бородатые–члены «Евразийского союза молодежи».
По сленговой лексике можно определить гендерный состав субкультуры: в «мужских» сообществах больше терминов, связанных с агрессивностью (см. сленг спортивных фанатов, скинхедов, гопнической молодежи), в «женских»–с внешним видом. Так, в небольшом перечне жаргонных слов, присутствующем в публикации об эмо (субкультуре преимущественно «девичьей»), из девяти позиций пять отражают реалии внешнего вида-одежды (флипы, слипы) и украшений (снэпы, плаги, тоннели).
В сленге часто можно найти отображение трехчастной структуры молодежных субкультур. Назовём три категории участников неформальных движений:
1) лидеры, хранители традиций–как правило, люди старшего поколения;
2) основная группа–рядовые участники;
3) новички–молодежь, недавно вступившая в движение (более широко–участники движения, находящиеся на его границе, полу-профаны, только отчасти являющиеся «своими»).
Трехчастная модель работает для объединений с достаточно длительной историей (настолько длительной, чтобы хватило времени для «наращивания» «старшей» группы). В противном случае субкультура может иметь двухчастную структуру, включая «настоящих» участников движения и полу-профанов.
Все три группы имеют собственные сленговые обозначения. Щепанская, рассматривая трехчастную структуру на примере хиппи, дает этим группам названия (1)олдовые, (2)пипл (пиплы) и (3)пионеры.
Отметим, что представители «средней» категории часто не имеют собственного названия, вернее, их название совпадает с общим названием членов субкультуры. В рассмотренном выше примере пипл–это не только обозначение «средних» участников движения, но и самоназвание отечественных хиппи вообще. В среде уличной молодежи таким самообозначением является слово пацан, которое в русском языке обозначает подростка или ребенка мужского пола вообще. Сленгом маркируются только статусы, отличающиеся от «среднего»; «нормальное» же состояние не рефлексируется.
Словарь сленга футбольных фанатов отмечает несколько категорий, по тем или иным причинам относящихся к «высшим» и «низшим» группам (причем «средняя» группа самоназвания не имеет–это просто фанаты):
1) основа (боевой моб, или основные группировки какого-либо фанатского движения), правые (заслужившие большой авторитет), старики (правые фанаты с большим стажем), хулсы (хулиганы, активные, готовые к дракам фанаты) и др.;
2) фанаты;
3) карлики, пионеры, фантомасы, фантики (юные, неопытные фанаты), кузьмичи (обычные болельщики, не фанаты, «не участвуют в акциях и обычно приходят на матч с семечками, пивом и дудкой»), левые (фанаты, не имеющие отношения к официальным фанатсксим объединениям) и др.[Фанат].
Трехчастная структура для спортсменов-экстремалов имеет следующий вид:
1)про, профи, отец, позер;
2) собственно спортсмены, экстремальщики; сленг различает их по принадлежности к спортивной дисциплине–доскеры, байкеры, блэйдеры, трейсеры, МТВшники, райдеры
3) понтомер, мажор, буржуй, ушлёпок, алкобайкер.
В среде эмо (субкультура с недолгой историей развития, пока что имеющая двухчастную структуру), в отличие от «настоящих» эмо–тру–присутствуют те, кто вступают в эту субкультуру ради моды–их сами эмо называют позерами (англ. poseur–позер, подражатель).
Аналогично в среде готов выделяются тру-готы и херки-готы.
В клубах самодеятельной песни (КСП) по данным конца 1980–начала 1990-х годов существовала категория хвостов–так назывались либо участники слетов, не принадлежащие ни к одному из клубов, либо попутчики, не знающие места проведения слета и пытающиеся добраться до него, упав на хвост тем, кто знает (избавляться от таких попутчиков называлось рубить хвосты).
Человек, находящийся «на границе» субкультуры (в «нижней» группе трехчастной структуры), может восприниматься как чужой, если он следует только внешним проявлениям субкультуры, пренебрегая ее идеологией, субкультурной деятельностью, духовным наполнением субкультурных практик.
Так, в субкультуре скинхедов в периоды ее подъема существовала категория модников–участников движения, которые уделяли внимание только одежде и некоторым «не экстремальным» практикам, не заботясь об идеологии, о борьбе против инородцев и т.д.; они «носят скин-атрибутику, слушают “белый рок”, иногда посещают скин-концерты, но в массе своей тихи и неагрессивны».
В среде графферов существует категория той (от англ.toy–«игра, игрушка»)–
1) неопытный человек в граффити, желторотик;
2) человек, который в граффити не из-за любви к искусству, а по другим причинам. Это приводит либо к битингу, либо к нежеланию постоянно совершенствоваться. Такие люди не удостаиваются ничего, кроме презрения и ненависти со стороны художников» [Хип-хоп].
Приведем характеристику людей такого типа в сленге байкеров: «Крендель–что-то типа скамейкера, часто приходит на место байкерской тусовки, может расщедриться на пиво и вспоминает, что когда-то у него был свой Урал (Днепр, Ява, Иж и т.д., и т.п.).
Скамейкер–человек в байкерском прикиде, не имеющий мотоцикла, но любящий затирать всем, особенно девушкам, про мотоциклы» [Байкер].
При проведении акций в стиле флеш-моб презрительных наименований удостаиваются те, кто не следуют стилистике флеш-моба–вследствие собственного злостного разгильдяйства нарушают правила акции, чем ее портят (парускеры, элвисы, смайлсы), или же приходят на акцию посмотреть, а не поучаствовать в ней (пингвины, зрибберы, обсерверы).
Особыми терминами маркируются и те, кто слишком серьезно следует субкультурным нормам и образцам.
Так, в толкиенистской среде можно выделить группу дивных–участников движения, склонных переносить игровые практики в повседневную жизнь («дивный» в обыденной жизни ходит в «ролевой» одежде, ведет себя согласно своей игровой роли и т.д.). Частный случай «дивного»–эльф по жизни–ролевик, с излишней серьезностью следующий образу эльфа.
У скинхедов «гриндернутый–человек с гипертрофированной серьезностью воспринимающий имидж и субкультуру бритоголовых».
В среде реконструкторов «Хелрейзер/Hellriser (в пер. с англ. "восставший из ада") – тот, кого уже трудно назвать реконструктором. Люди этого плана надевают на себя только "родные" вещи, презирают любые "новоделы", часто считают себя хранителями неких великих традиций».
В религиозной общине виссарионовцев (близ Минусинска, Красноярский край) можно выделить группу общинников, следующих во внешнем виде основателю движения Виссариону, в частности, это выражалось в ношении экзотического хитона, за что основная группа общинников иронически называла их хитонистыми (следует добавить, что все «хитонистые», наблюдавшиеся нами летом 1995 года, были молодыми людьми).
5 Сетевая литература
5.1 Интернет как место обитания литературы
Рассуждения о том, как влияет Интернет на культуру, и чего в этом влиянии больше - хорошего или плохого, постепенно выходят за рамки сетевой среды, где они давно уже стали излюбленной темой, и вырастают в своеобразный жанр футурологической публицистики, - утопии или антиутопии, в зависимости от личных наклонностей автора. "Интернет", так же как несколько раньше "постмодерн", "масс-культура", "демократия", "коммунизм", "фашизм", усилиями масс-медиа превратился в очередное "трансцендентальное означающее". В знак, который воспринимается как "символ веры", - и в первую очередь как вражеский символ веры, к которому подвешивается связка страхов и комплексов, обитающих в коллективном бессознательном. Возможно, чтобы как-то противодействовать этой тенденции, стоило бы взять за образец шаманскую практику терапевтической манипуляции знаками-фетишами, - например, навести между ними разнообразные перекрёстные связи: скрестить "постмодерн" с "Интернетом", "демократию" с "фашизмом", "сексуальную революцию" с "традиционализмом", и т.д. В любом случае, хорошим тоном здесь будет "в доме повешенного говорить о верёвке". Если речь идёт о влиянии Интернета на литературу и литературную среду, в сетевых изданиях полезно подчёркивать мрачные и опасные стороны этого феномена, в печати - наоборот, выдвигать на первый план светлые и утопические моменты.
Если отвлечься от особенностей жанра утопии, невольно подталкивающих к поиску экзотики, становится ясно, что весь спектр влияний глобальной Сети на культуру сводится всего лишь к двум факторам, которые сами по себе довольно очевидны и ничего экзотического не содержат. Первый из этих факторов - конец монополии печатного станка. С распространением Интернета теряется необходимость в этом посреднике между производителями и потребителями текстов и идей. Деятельность по распространению текстов, а значит, и по производству текстов, которое так или иначе ориентируется на читателя, на потребителя, больше не связана с книгоиздательским бизнесом и выработанными социумом механизмами его регулирования. По крайней мере в одном, не столь уж несущественном аспекте, происходит эмансипация мира идей от социальной машины.
Второй фактор - смерть расстояния. Интернет погружает нас в состояние перманентного конгресса, конференции, когда люди, разбросанные по разным концам Земли, имеют возможность собраться как бы в одном зале. Всё происходит здесь и теперь - а значит, исчезает не только пространство, но и время. Если типичный срок публикации в толстых журналах - это месяцы, то в Интернет идеи и тексты поступают прямо в момент их рождения. Соответственно, дискуссия, которая в печати растягивается на многие месяцы и годы, в Интернете может уложиться в считанные дни. Эта безинерционность глобальной Сети в принципе способна во много раз увеличить интенсивность интеллектуальной жизни.
К этим двум факторам и сводится всё то принципиально новое, что привносит с собой Интернет в литературу. Всё остальное является либо их следствием, либо дальнейшим развитием того, что в зародыше присутствовало ещё до рождения Интернета (гипертекст, разнообразные литературные игры и коллаборативные проекты, и т.д.). С этой точки зрения, Интернет для литературы - это всего лишь новая среда обитания. Литература, попавшая в Интернет, не образует какой-то целостности жанра или отдельного культурного ареала, поскольку сетевое продолжение, или, если хотите, сетевое освобождение переживают все без исключения жанры и культурные ареалы литературы.
Перед лицом новых технических возможностей трансформации подвергается вся литература целиком, а не какая-то отдельная её часть. Интернет как среда - это более естественное местообитание текста, чем печатная книга, намертво связанная с архаично-репрессивной системой книгоиздания. Освобождая литературу от назойливого стука печатного станка, Сеть во многом возвращает её к древней практике распространения манускриптов, процветавшей до эры модерна, - то есть, она не столько привносит в литературу что-то новое, сколько возрождает хорошо забытое старое. Гуманитарии, и вообще "люди Текста", по привычке недоверчивые к технике, должны понять, что в данном случае техника приходит не на пустое место, а для того, чтобы ниспровергнуть власть другой техники, - более древней, грубой и варварской, - чтобы уничтожить установленную Гутенбергом пятисотлетнюю тиранию печатного станка.[3]
5.2 Блоги
Здесь общение автора с читателями может быть двусторонним и многосторонним, затрагивать не только сам исходный текст, но и личность автора, собственные вкусы всех участников беседы, их творчество и любые иные темы. В конечном счёте первоначальное произведение оказывается только поводом для общения. Поэтому, в таких случаях, продуктом сетевой литературы в блогах является не обнародованное на сайте со свободной публикацией стихотворение одного из десятков тысяч авторов, публикующихся там, а вся потенциально бесконечная цепочка реплик, порождённых этим стихотворением, иными словами — сформировавшаяся вокруг этого текста коммуникативная среда. Такое растворение отдельного, определённого текста в текстовой стихии, а также происходящая в этой ситуации «смерть автора» и «рождение соавтора»(ведь авторами возникающей коммуникативной среды являются все её участники и никто в особенности: граница между автором и не-автором перестаёт существовать). Сторонники интерактивной сетевой литературы трактуют это процесс как наиболее полную реализацию постмодернистского проекта.
Существует мнение, что перенос центра тяжести с результата на процесс в блогах — свидетельство функционирования сайтов со свободной публикацией как своего рода субкультуры, схожей с другими субкультурами (например, сформировавшимися вокруг ролевых игр). В качестве различительного признака важно то, что иерархия ценностей, складывающаяся в любой субкультуре, признаётся только внутри неё самой: авторы, популярные на сайтах со свободной публикацией (в своей коммуникативной среде), как правило, не признаются за их пределами, а если признаются — то исключительно благодаря свойствам созданных ими произведений, освобождённых от составляющих особенность этой среды наслоений.
Но если посмотреть на это явление с исторической точки зрения, чего не любят делать теоретики сетевой литературы, то мы увидим, что любая субкультура есть индивидуализация общей культуры на основе каких-либо отклонений в развитии. В данном случае таким отклонением стала новая информационная система, Интернет-реакция, позволяя проследить реакцию опубликованного текста со всей совокупностью текстов, размещенных в сети, и со всеми пользователями, имеет такой же длительный характер, как и реакция на обычную публикацию. Кто-то откликнется сразу, а кто-то подождет с отзывом. Кроме того, реакция, как правило, не бывает продуманной, так как отношение к таким публикациям и к собственному отклику имеет сниженный по уровню ответственности. Поэтому, какой-то реакции, возможно, наиболее важной, можно и не дождаться, так как в сети все тексты приобретают в чем-то однородный характер, как в темной комнате все кошки - серы. Этот историко-культурный анализ можно продолжить, но уже приведенного соображения достаточно для того, чтобы сделать вывод, что сетевая литература, если она не хочет остаться настоящей литературой, не может отделяться от общего литературного процесса и общего процесса коммуникации.
6 Жаргон в СМИ
В наши дни в СМИ часто можно встретить жаргонные слова и выражения. Это становится своеобразным толчком к использованию жаргонных выражений в жизни людей. В попытках увеличить аудиторию многие современные газеты и журналы, телевизионные программы и радио, начинают всё чаще использовать в своих текстах нововведенные слова, так полюбившиеся молодёжи. В свою очередь, те люди, для которых речь теле- и радиоведущих является образцовой, привыкают к данной лексике и воспринимают её как нормированную, несмотря на то, что СМИ нередко использует подобные выражений не к месту.
В прессе и интернет-газетах можно обнаружить огромное количество примеров использования молодежного жаргона:
«Их парит ходить каждый день на работу, их напрягает каждый вечер возвращаться домой, где ждут толстые жены с борщом.» (МК. -04.02.2000);
«... Если в день выпивать в среднем от 16 до 38 рюмок спиртного, то вы будете полностью защищены от жизненных стрессов, депрессух и плохого настроения» (МК. - 11.02.2000);
«Вообще-то мы начинаем работать с молодыми композиторами, у которых нет таких заезженных ноток, нет всех этих наворотов» (Я молодой. - 1995. -№5);
«Кто-то продулся в казино, кто-то сделал удачный шопинг, иные окислялись на дискотеках. В общем, пипл отрывался» (МК. - 20.04.96);
«Благодаря крутому деловому прикиду, Дима, несмотря на хромоту, приобрел некоторую уверенность» (СПИД-ИНФО. - 1996. - №3);
«Только мужчина может, забив на всё, собирать какую-нибудь пакость» (МК. - 11.02.2000);
«Он совершенно “повернут” на этом персонаже» (МК. - 25.02.2000);
«Среди группировок начались разборки...» (Коммерсант. - 29.10.97);
«Как “отмазаться” от государства?» (МК. -11.02.2000);
«Боец сидел на позиции всю ночь - пока капитан рисовал ноги... Этот чех сразу кони откинул» (МК.15.02.2000);
«На взгляд дилетанта но ледяному желобу в санях может съехать любой «чайник» (АиФ, 2006, №8, С. 7);
«Есть простой способ отличить политическую туфту от нетуфты – предложить за это тост» (АиФ, 2006, №5, С. 7);
«Правом быть собой, думать, говорить, читать, слышать и видеть, ездить за границу, не ходить на партсобрания и еженедельные политинформации, забить болт на овощные базы и не отчитываться за каждый свой шаг перед первым отделом» (АиФ, 2005, №32, С. 14);
«В Майами находится также «хата» Валерия Леонтьева» (АиФ, 2006, №1-2, С.15);
«Сейчас наконец-то «Газпром» переходит к прагматичной позиции и собирается брать с Украины мировую цену. Так что халява кончается» (АиФ, 2005, №30, С.9);
«Вот только «наезжает» на власть в целом, не упоминая конкретных адресов, явок, фамилий» (АиФ, 205, №30, С. 4);
«Сумеют ли поляки перевести стрелки?» (АиФ, 2005, №33, С. 2);
«Едва ли правительство Фрадкова оставит Киеву эти преференции, после того,
как Москву фактически «кинули» (АиФ, 2005, №34, С. 11);
Здесь мы можем видеть такие слова, как:
Парит-напрягает;
Депрессух-от сл. Депрессия;
Заезженных-неоригинальных, избитых;
Пипл (от англ.)-люди;
Прикид-модная дорогая одежда;
Забить-отнестись с пренебрежением к чему-либо, забросить, проигнорировать что-либо;
Повернут-зациклен;
Разборка-крупная ссора с дракой между враждующими лицами, группами (обычно преступными);
Отмазаться-оправдаться, избавиться;
Кони откинуть-умереть;
Чайник-не умеющий делать что-либо человек;
Туфта-обман, подделка;
Забить болт-не обращать внимания;
Хата-дом;
Халява-о чём-н. бесплатном, легко достижимом;
Наезжать-предъявлять претензии к кому-либо, вести себя агрессивно;
Переводить стрелки-переложить вину;
Кинуть-обмануть.
Жаргон следует рассматривать как своеобразное средство экспрессии, принадлежащее к разговорному языку, а, как следствие этого, отчетливо ощущаются оттенки грубоватости, фамильярности, свойственные разговорной речи. И дело не в том, что слова «крутой» или «тусовка» чем-то плохи, нет, они не хуже прочих, а если еще и употреблены к месту, то придают изложению выразительность и эмоциональность. Просто такие слова становятся настолько популярными и освоенными СМИ и рекламой, что буквально перешагивают границы жаргона. Поэтому не следует чересчур увлекаться подобными словами. Во-первых, они нередко приводят к неприятию, неосознанию сообщения по той простой причине, что вне понимания языка нет осмысления целого текста (язык – первоэлемент восприятия излагаемой информации). Во-вторых, излишняя увлеченность жаргонизмами в письменных и устных рекламных текстах ведет к их «замораживанию», поскольку, отрываясь от жаргона, они теряют экспрессию и превращаются, чуть ли не в междометия, мотивацией употребления которых можно считать грубоватое остроумие, излишнюю оригинальность и противопоставленность существующим нормам.
Читатели характеризуют незнакомые слова как «что-то плохое» или «что-то хорошее», но и хорошо известным им словам они придают различные, несовпадающие оттенки, в результате чего прочтение слова (выражения) оказывается не только разноокрашенным, но и разноосмысленным. Не в каждом случае целесообразно, например, употребление сленга. Далеко не для всякого предмета подходит разговорная форма обсуждения. Неуместность устно-бытовой речи может привести к нивелированию серьезности обсуждаемой темы (например, в рекламе медицинских препаратов, страховых услуг, социальной рекламе).
7 Использование жаргонных выражений школьниками
Мы провели исследование среди учащихся гимназии. Нами было исследованы особенности словоупотребления 3 возрастных групп: 5, 7 и 11 классы (10-11 лет, 13-14 лет, 16-18 лет соответственно). Всего в опросе участвовало 80 человек.
Данные диаграммы показывают, что наиболее активно употребляют жаргонные выражения-5 и 7 классы.
Подростки 13-14 лет (7 классы) используют наиболее разнообразные слова и выражения, преимущественно иноязычного происхождения и ограниченной сферы употребления (социальные сети).
Наиболее часто встречающимся словами у 5 классов являются слова «лол» и «окей», у 7 классов-«шмот» и «шарить», у 11 классов-«ору» и «шк». Также, наиболее часто употребляемым среди всех групп является слово «спс».
Также в рамках исследования мы просили старшеклассников прокомментировать перспективу и жизнеспособность подобных слов и выражений. Как оказалось, к 11 классу ученики приходят к выводу, что использование жаргона допустимо во «взрослой жизни», а это опять же доказывает то, что употребление данных выражений присуще, от части, лишь подросткам.
На фоне тестирования школьников мы также составили словарь часто используемых жаргонных выражений, свойственных речи школьников гимназии 67 (см.Приложение).
Заключение
В результате проделанной работы мы:
Список используемых источников и литературы:
Приложение
Словарь разговорной лексики учеников гимназии 67
5 классы:
BFF – От (Best Female Friend - в смысле, подруга особы женского пола), лучший друг на веки вечные (Best friend forever. )
лучшие друзья навсегда (англ.). Из чата.
FFA –
1. fast Fourier analyzer - анализатор быстрого преобразования Фурье;
2. female-to-female angle - угольник с раструбами на обоих концах;
3. free fatty acid - свободная жирная кислота;
4. functional failure analysis - функциональный анализ отказов( Англо-русский словарь технических аббревиатур)
FFA, сущ., м.р (Затяжные игры, в основном стратегии Warcraft; Сivilization)
Значение:Разновидность партий в компьютерных играх, где у игрока нет заранее определённых союзников (или же их запрещено иметь вовсе).
Выйти победителем матча, может лишь один человек. Это заставляет игроков преследовать лишь сугубо свои интересы.
Пример текста:-Вчера сыграл ФФАшочку на 12 человек в Warcraft, так меня со всех сторона жали, пока ресурсы не кончались. И всё. GG.
А
«а-за-за-за» - междометие (интернет)
1.обозначает смех.
2.Уточнение: Еще обозначается после затролливания признак смеха..
Пример текста:-Лазая в твиттере часто встречается «азаза» — это вроде как «ахаха».
Происхождение:
Происходит от соседства букв «з» и «х» на русской клавиатуре.
Б
Блин - междометие (общее)
1.возглас выражения отрицательных эмоций, досады; ругательство.
2.определенной смысловой нагрузки не несет, служит связкой слов.
Пример текста:- Я, блин, как в воду глядел, я бы сделал точно так же.
Басик-сущ.(Общее)
1.бассейн.
2. автобус, от англ. bus
Пример текста: потом все пошли в басик купаться.
Бутер — сущ.(Общее)
1.бутерброд
Пример текста:- Цены на бутеры указаны за упаковку (в упаковке 2 бутера).
В
Ви-Фи — сущ.(интернет)
1.Wi-Fi
Пример текста:-У него теперь есть Ви-Фи
ВК —сущ. (геймеры)
1.всемирная социальная сеть.
Пример текста:-Пойду зайду в вк . Сижу в вк.
Вписка —сущ.,ж .р.(Общее)
1.вечеринка, чаще всего в смысле с ночёвкой.
Пример текста:1.Поехали на вписку.2. Нас приглашают пойти на вписку
ВТФ — нескл. (геймеры)
1.выражение возмущения, неодобрительного удивления, отрицательных эмоций.
Пример текста:-Омг втф? Что происходит?!
Г
ГДЗ —аббрев. (ученики-подростки)
1.Готовое домашнее задание.
Пример текста:-Я списал с ГДЗ домашку по алгебре.
Го — глаг.(геймеры)
1.идём, пошли.
Используется, в основном, в чате, так как слово очень короткое.
Пример текста:-Ты куда идешь? Го в другую сторону
Д
Досвидули —междометие (интернет)
1.Как до свидания, только по-модному.
2.отвали.
Пример текста:-Досвидули,ребят!
ДР — аббрев.(общее)
1.день рождения.
Пример текста:- Спасибо за поздравления с ДР!
Дратути —междометие (интернет)
1.наивное приветствие, которое можно произнести почти не открывая рта, без артикуляции.
2.Здравствуйте.
Пример текста:-Он сказал «дратути» когда вошел.
И
Изи — нар.(интернет)
1.Легко, просто.
Пример текста:-Это делается на изи.
Инет —сущ.,м.р. (айтишники)
1.интернет.
Пример текста:У меня вчера инет не контачил.
К
Кек — сущ, м.р (интернет)
1. человек, который сделал что- то смешное или глупое.
Если поменять раскладку то kek и написать на русском, то будет лул - то есть смешной человек или смешная ситуация
Кликуха — сущ.,ж.р.(уголовный лексикон)
1.кличка, прозвище, псевдоним.
Пример текста:-Мне нравится его кликуха.
Комп/камп —сущ.,м.р. (геймеры)
1.Компьютер
Примеры текста:-Его комп был очень древний.
Кровавое братство — словосоч.(общее)
1.крепкая дружба
Пример текста:-У них было кровавое братство
Ку — междометие (общее)
1.приветствие.
Пример текста:-Ку всем!
Кун — сущ.,м.р.(Аниме)
1.Парень, мальчик.
Пример текста:-Он-кун.
Л
ЛД -сущ (общее)
1.личный дневник
2.лучший друг
Пример текста:-У него был красивый лд.
Лойс/лайк –сущ.,м.р.(интернет)
1.like - нравиться (кнопка в социальных сетях).
Пример текста:- Поставить лайк на сообщение.
Лол — междометие (интернет)
1.смех, хохот.
Используется как выражение эмоций.
2. от английского LOL Louthing Out Loud-громко вслух смеяться
ЛС —аббрев. (интернет)
1.личное сообщение, не публичное сообщение — дополнительная функция форумов, блогов и других форм интернет общения, где основной функцией являются публичные сообщения, которые может прочитать любой пользователь интернета.
Пример текста:- ЛС с такими вопросами игнорирую.
М
Магаз — сущ.,м.р.(общее)
1.торговая точка — магазин, палатка, ларёк и т.п.
Пример текста:-У нас в магазе всегда свежие овощи!
Матика — сущ.(школьники)
1.школьный предмет-математика
Пример текста:-Следующим у них матика.
МММ — (Общество)
1.выражение, употребляющееся в непонятных или понятных , даже неуместных ситуациях.
Пример текста:-"...вчера мы ходили на концерт Стаса Михайлова" ..........
Мммм, ясно.
ММОРПГ- аббрев. (геймеры)
1.жанр компьютерных игр — массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра.
Пример текста:-Она играет в игру жанра ММОРПГ.
Мут - сущ. (геймеры)
1.состояние игрока при котором он не может общаться в чате с другими игроками по запрету администратора.
Пример текста:-Я не могу тебе написать в игре. Я получил мут.
Н
НГ — аббрев. (общее)
1.новый Год — название праздника.
Пример текста:-Хотела приехать перед НГ, не получилось.
НЗ — междометие (интернет)
1.не за что — вежливый ответ на выражение благодарности.
Пример текста:- Спс - нзч.
Нормуль — нареч. (интернет)
1.хорошо, нормально.
Пример текста:-Да все нормуль, не парься
О
ОВА — аббрев.(аниме)
1.аниме, которое было выпущено в продажу на тех или иных видеоносителях (видеокассеты, DVD) и предварительно никогда не транслировалось ни на телеканалах, ни в кинотеатрах.
Овашки могут состоять как из одной серии, так и из нескольких
Пример текста:-Го смотреть ОВУ?
Ок(ей) —аббрев. (общее)
1.открытый кубок Байкальского Государственного Университета Экономики и Права по интеллектуальным играм.
Иркутский Государственный Университет тоже проводит подобное мероприятие, но название осталось за БГУЭП, ввиду того, что там ОК начал проводиться раньше.
2.Уточнение: Хорошо, ладно.
Пример текста:-Ок,сходим.
Ор, ору — глагол (интернет)
1.действие, описывающие дикий смех, хохот.
2.уточнение: умираю от смеха (Каринка).
Пример текста:-Я так ору тебя.
П
Печалька — сущ.,ж.р.(интернет)
1.печаль, плохое настроение; оценка ситуации как неприятной.
Пример текста:-Настроение сейчас - пичалька...
Позя, пж — Сущ. Частица. (интернет)
1.сокращение от «пожалуйста» в сообщениях.
Пример текста: - Перешли то, что он тебе отправил, пж.
Пч— нар.(общее)
1.Почему?
Пример текста:-Пч ты сегодня не пришел?
Пр, прив - сущ. наречие (общее)
1.Привет, приветствие человека.
Пример текста:-О, ребят, прив я только что из дома пришёл.
Пф — междометие (локальное)
1.Эмоции, означающие сомнение, огорчение, сарказм..
Пример текста:- Я не знаю такого! - Пф..не верю! -
Р
Русич — сущ., м.р.(школа)
1.Русский язык (предмет)
Пример текста:-Пошли на русич.
С
Семки – сущ.,ж.р.(гопники)
1.семечки
Пример текста:-Семки есть?
Сигна — сущ.,ж.р. (интернет)
1.картинка-подарок.
Часто представлет собой фотографию того, кто дарит с сигну с написанным именем того, кому дарят. Иногда сигна это рисунок, эмблема, логотип.
Пример текста:-Сделай мне сигну пж
Синежно — нар.(интернет)
1.никогда
2.плохая погода
Пример текста:-Сегодня-синежно
Словк — сущ.,м.р. (общее)
1.словарь
Пример текста:-Мы составляли словк.
Спс, сябки —нескл.(интернет)
1.выражение благодарности.
Уточнение: Спс - это сокращение слова "спасибо", также пишут "спас"
Пример текста:-Говорю спс и иду спать.
Стрим (stream) – сущ.,м.р.(интернет)
1.прямая трансляция в Интернет
Пример текста:-Го стрим смотреть?
Т
Тачка – сущ., ж.р.(общее)
1.машина
Пример текста:-У него красивая тачка.
Твёрк — сущ., м.р. (общее)
1.танец, элемент танца и обобщенное название «движений попой». Во время тверка девушка активно трясет ягодицами под быстрый ритм хип-хопа, электромузыки, R&B или рэпа.
Пример текста:-Она умеет танцевать твёрк.
Телек — сущ.,м.р.(повседневное)
1.телевизор
Пример текста:-Пойдем посмотрим телек.
Тренька — сущ., ж.р.(повседневное)
1.тренировка
Пример текста:-Пойдешь на треньку сегодня?
Тролль —сущ.,м.р.(интернет)
1.шутник
Пример текста:-Он такой тролль!
Трэш — сущ.,м.р(интернет)
1.ужас
2.мусор
Пример текста:-Это прото трэш!
Тян — сущ.,ж.р.(интернет)
1.девочка, девушка
Пример текста:-Она-тян.
Ф
Фотка – сущ., ж.р.(общее)
1.Фотография
Пример текста:-Эта фотка ему не понравилась.
Х
Хай — междометие (общее)
1.привет
Пример текста: Хай всем!
Хаю-хай-междометие (интернет)
1.здравствуйте
2.привет
Пример текста:-Хаю-хай, Панкрат.
Ч
Чотко – нар.(интернет)
1. великолепно
2. прекрасно
Пример текста:-Это было чотко!
Ш
Ша — междометие (общее)
1.молчать
Пример текста: Ша все!
Шарить — глаг.(интернет)
1. разбираться в чем-либо
2. понимать
Пример текста:-Он шарит в этом.
7 классы:
2к16-2016 (интернет)
1. 2016 - номер года.
Уточнение: Буква k в сочетании с числом обозначает кратную приставку кило-, т.е. множитель 1000
Пример текста:-Поздравляю с 2к16
А
Ару — междометие (общее)
1. Выражение эмоции удивления.
2. Уточнение: кричать. орать. Насмехаться над чей-либо неосведомленностью, неуклюжестью и т. д.
Пример текста:-Это очень смешно, я ару!
Аташол – гл.(интернет)
1. Отойди
2. Уточнение: так говорят, когда хочешь, чтобы от чего-либо (кого-либо) отошли.
Пример текста:-Аташол от меня!
АФК – аббрев.(интернет)
1 . Аббрев. AFK («away from keyboard» — букв. «вдали от клавиатуры»), использующейся ровно в том же значении.
Пример текста: Он афк, можешь не кричать на него
Б
Боян/баян – сущ,м.р.(интернет)
1. старая шутка
Пример текста: -Слышал эту шутку год назад, баян!
В
Веган — сущ.,м.р.(общее)
1. Вегетарианец
Пример текста:-Он-веган, можешь не предлагать ему мяса.
Вейпнейшн — междометие (общее)
1. Субкультура, в которой люди против курения сигарет парят через электронный прибор, выделяющий курительный пар
2. Приветствие парящих
Вейп — сущ.,м.р.(интернет)
1. Электронная сигарета
2. от англ. Vape - пар
Пример текста:-У него есть вейп.
Видики – сущ.м.р.(интернет)
1. Видео
Пример текста: Предлагаю сегодня собраться у меня и посмотреть видики.
Военка – сущ.,ж.р.(армия)
1. военная форма
Пример текста:-У тебя нет военки?
Втирать дичь – словосоч.(интернет)
1. врать
Пример текста: Ты мне дичь какую-то втираешь.
Г
Гамать – гл. (интернет)
1. играть
Пример текста:-Го сегодня гамать после школы?
Гг вп — аббрев. (от англ. "good game, well played"),(интернет)
1. Хорошая игра, неплохо сыграно.
Пример текста:-Гг вп, Ром
Годно – нар.(интернет)
1. хорошо
2. смешно
Пример текста:-Годно выступил сегодня
Го — гл. (от англ.go-идти),(общее)
1. Идти куда-либо
Пример текста:-Го сегодня погуляем?
Д
Дификалт —нар.(общее)
1. (от англ. Difficult)-сложно
Пример текста:-Это дификалт задание
Добыдень — междометие (общее)
1. добрый день
Пример текста:-Добыдень, ребята
Дотвидания — междометие (общее)
1. пока, до свидания
Пример текста:-Всем дотвидания
Дратути — междометие (общее)
1. Здравствуйте
Пример текста:-Дратути, как дела?
Дудосить — гл.(интернет)
1. От англ. DDoS (Distributed Denial of Service) - распределённая атака типа «отказ в обслуживании».
Пример текста:-Его сервер опять задудосили.
Е
Ееееее рокккк – словосоч.(интернет)
1. выражение радости
Пример текста:-Нас сегодня с уроков пораньше отпустили, еееееее рокккк!
Жиза – сущ.,ж.р.(интернет)
1. Жизненно
Пример текста:-Твоя история такая жиза!
З
Забанить —гл.(интернет)
1. Заблокировать
2. Установить запрет на сообщения определенного участника чата.
Пример текста:-Забаньте его, только засоряет чат.
Запилить — гл.(интернет)
1.сделать
2. выложить
Пример текста:-Сегодня запилю новое видео.
Затащить катку – словосоч. (интернет)
1. выиграть матч
Пример текста:-Мы затащили катку!
Зашквар – сущ.,м.р.(интернет)
1. вещь, потерявшая актуальность
Пример текста:-Твои кроссовки уже зашквар
Зашкварный – прил.(общее)
1. старомодный
Пример текста:-Зашкварно одеваешься
Зырить – гл.(общее)
1. смотреть
Пример текста:-Давай позырим как он играет?
И
Изи – нар.(интернет)
1. ( от англ. Easy )-легко
Пример текста:-Сегодня был изи дикатант
Инфа сотка – словосоч.(общее)
1. 100% информация
Пример текста:-Инфа сотка, что я завтра не иду гулять
Инфа – сущ.,ж.р.(общее)
1. информация
Пример текста:-Дайте инфу про одноклеточных
К
Каеф – междометие (общее)
1. кайф
2. выражение восхищения
Пример текста:-Мама сегодня купила тортик, каеф
Кежуаль – сущ.,м.р.(интернет)
1. модник
Пример текста:-Он-кежуаль
Косарь, кэс – сущ.,м.р.(общее)
1. тысяча рублей
Пример текста:-Дай, пожалуйста, в долг косарь
Котэ – сущ.,м.р.(интернет)
1.кот
Пример текста:-Мы вчера котэ на улице нашли, я его у себя дома приютила
Кросы – сущ.с.р.(общее)
1. кроссовки
Пример текста:-Завтра за кроссами поедем с подругой
Кун – сущ.,м.р.(общее)
1. мальчик (японский)
Пример текста:-Меня кун гулять позвал, но я отказалась
Ку – междометие (общее)
1. привет
Пример текста:-Ку, как дела?
Л
Ламповая тян – словосоч.(интернет)
1. модная и милая девушка
Пример текста:-Смотри, какая ламповая тян идет
М
Мое увожение – сущ.,с.р.(интернет)
1. от старинного слова "вага", выражает уважение к собеседнику
Пример текста: -Вот печенье, угощайся.
-Мое увожение!
Мейк – сущ.,м.р.(общее)
1. (от англ. make up) макияж
Пример текста:-У нее такой мейк ужасный!
Н
Ничоси – междометие (интернет)
1. ничего себе
Пример текста:-Ничоси, у меня 5 за контрольную!
О
Ок – аббрев.(общее)
1. (от англ. Okey)-хорошо
Пример текста: -Принесешь завтра мою тетрадку?
-Ок.
ОМГ – аббрев.(общее)
1. (от англ. Oh my God) о боже мой!
Пример текста: ОМГ, ты видел список книг на каникулы?
П
Палить – гл.(общее)
1. выдавать тайну
Пример текста:-Мы делаем ей сюрприз, не пали нас
Патч – сущ.,м.р.(интернет)
1. нашивка
Пример текста:-Топовый патч, где купить такой?
Подвороты – сущ.,м.р.(общее)
1. завернутые джинсы
Пример текста:-Хожу с подворотами в -32 и мне нормально
Познать дзен – словосоч. (общее)
1. понять что-либо
Пример текста:-В геометрии главное познать дзен.
Пояснить – гл. (общее)
1. объяснить
Пример текста:-Уважаемый, поясните за шмот
Предки – сущ.м.р.(общее)
1. родители
Пример текста:-Завтра предки уезжают, го ко мне на ночевку?
Р
Разумеется, репорт – словосоч. (интернет)
1. отправить жалобу
Пример текста:-Он сквозь стены стреляет! Разумеется, репорт.
Раки – сущ.,м.р. (интернет)
1. те, кто не умеют играть
Пример текста:-Какой ты рак, удали игру пожалуйста.
С
С др – аббрев.(общее)
1. с днем рождения
Пример текста:-С др, желаю всего наилучшего тебе!
С.Б. – аббрев.(интернет)
1. (сокр.) спасибо большое
Пример текста:-Угощайся шоколадкой. -С.Б.
Сасный – прил.(общее)
1. отличный,красивый
Пример текста:-Сегодня сасно выглядишь
Селфи – сущ.с.р.(общее)
1. когда фотографируешь сам себя
Пример текста:-Давай сделаем селфи?
Сложный прекол – сущ.,м.р.(интернет)
1. сложная шутка, непонятная
Пример текста:-Я сюда деградировать захожу, зачем мне ваши сложные преколы?
Слоупок – сущ.,м.р.(интернет)
1. тугодум
Пример текста:-Ты-слоупок
Сохраненки – сущ.,ж.р.(интернет)
1. сохраненные картинки в Вконтакте
Пример текста:-Узнаю о человеке по его сохраненкам
Спс – междометие (общее)
1. (сокр.)спасибо
Пример текста: -С днем рождения! -Спс!
Т
Топ – междометие (общее)
1. круто / здорово / модно
Пример текста:-Топ сегодня выглядишь!
Тян – сущ.,ж.р. (интернет)
1. (япон.) девочка
Пример текста:-Вчера в кафе увидел такую милую тян
Ф
Фитоняшка – сущ.,ж.р.(интернет)
1. девушка, которая занимается спортом и выкладывает фотографии в соц. сети
Пример текста:-Они её назвали фитоняшкой
Х
Хавчик - сущ.,м.р.(общее)
1.еда
Пример текста:-Где мой хавчик?
Хайп – сущ.м.р.(интернет)
1.слово, популярное в обществе хипстеров
Пример текста:-Для него это-хайп
Худажнег – сущ.,м.р.(интернет)
1. человек, который плохо рисует
Пример текста:--Да ты худажнег!
Ч
Чекнуть – гл. (интернет)
1. посмотреть
Пример текста:-Чекни, есть ли изменения в расписании
Ш
Шавуха, шаверма – сущ.,ж.р.(общее)
1. шаурма
Пример текста:-Как я давно шавуху не ел!
Шарага – сущ.,ж.р.(школьники)
1. школа
Пример текста:-Ты в шарагу завтра идешь?
Шарить,шарю – гл.(интернет)
1. разбираться в чем-либо
Пример текста:-Поможешь с алгеброй? Я в ней вообще не шарю
Шипперы – сущ.,м.р.(общее)
1. люди, которые сватают людей
Пример текста:-Они-шипперы.
Шк(сокр.) –сущ.,ж.р.(школьники)
1. школа
Пример текста:-Идешь в шк завтра?
Шмот – сущ.,м.р.(общее)
1.одежда
Пример текста: Завтра поеду и накуплю шмота
Што,чо – местоим.(общее)
1.что
Пример текста:-Шо нам задали на завтра?
Ы
Ыыыы – междометие (интернет)
1. когда нечего сказать
Пример текста:-Ыыы, давай завтра.
Ю
Юзать – гл.(интернет)
1. прокачивать (уровень в игре)
2. использовать
Пример текста:-Он юзает это ежедневно.
Я
Ярлык-сущ.,м.р.(интернет)
1. кличка, второе имя
Пример текста:-Его ярлык ему не нравится.
11 классы:
А
Агро- сущ., м.р (игры, геймеры)
1.школьник, который постоянно агрится, спамит в чате, что все читеры и нубы.
2.в играх обычно означает "злобность" объекта по отношению к цели.
Пример текста:-Ты ведешь себя как агро школьник.
Б
Басик-сущ., м.р (жизнь)
1.бассейн.
2. автобус, от англ. Bus
Пример текста:-А потом все пошли в басик купаться.
Баян – сущ., м.р (жизнь)
1.устаревший вопрос
2. Устаревшая шутка
Пример текста:- Твоя шутка - это баян
ББ – аббрев., (интернет)
1. пока, возглас при прощании.
2. Без базара.
Пример текста:- Ну все ребят, мне пора. ББ.
Бомбит – гл., (общее)
1.Обозначает имя состояние, когда человек зол.
2.Это слово использует тролль, когда смог разозлить свою "жертву"..
Пример текста:- Ха-ха. У тебя бомбит!
Бьюти - прил (интернет, социальные сети)
1.прекрасно, замечательно.
Пример текста: - Эта кофта просто бьюти!
В
Вписка – сущ., ж.р (общее)
1.Вечеринка, чаще всего в смысле с ночёвкой.
Пример текста: - Я сейчас на вписке.
Втираешь дичь – гл., (общее)
1.Говорить неправду, доказывать трушность ложных вещей, нести бред.
Пример текста: -Ты втираешь мне какую-то дичь, я не куплю твоих удобрений.
Вырубаюсь –гл., (интернет)
1.Засыпаю
Пример текста:- Слушай, брат, я больше не могу, я вырубаюсь.
Г
Го – гл., (интернет)
1.Пошли
Пример текста: - Го в магазин за едой?
Д
Дратути – междометие (интернет)
1.Приветствие.
Пример текста: – Дратути, дорогой друг!
Е
Есстесно – нар., (интернет )
1.Естественно
2.Конечно
3.Вне всякого сомнения.
4.Само-собой
Пример текста: - Есстесно я иду сегодня на вписку!
Ж
Жиза - Сущ., ж. р. (Общее)
1.Расшифровка - жизнь.
2.Жизнь, проживание.
Пример текста: - Это Жиза, брат!
З
Забей- гл., (Общее)
1.Забей
2.Забудь
3.Игнорируй
Пример текста: - Да ладно, забей!
Зарегаться – гл., (интернет)
1.Зарегестрироваться
Пример текста: - Я хочу зарегаться в Одноклассниках
Зачёт- сущ., м.р (Общее)
1.Выражает одобрение, похвалу.
2.Восклицание при успешном прохождении испытания.
Пример текста: - О! Классная картинка! Зачёт!!!
Зашквар – сущ, м.р (мода)
1.Позорно, неприлично, недостойно.
Пример текста: - Твоя новая куртка – это полный зашквар!
И
Инет – сущ., м.р (общее)
1.Интернет
Пример текста :- У меня сегодня плохо работает инет.
Инфа – сущ., ж.р (интернет)
1.Информация
Пример текста:- Где инфа по поводу твоей работы?
К
Кикать - гл. (онлайн игры)
1.Выгнать из команды.
Пример текста: - Кикни его из команды, пожалуйста.
Кинцо – сущ., м.р (общее)
1.Кино
Пример текста: - Го вечером посмотрим кинцо про еду?
Косарь - числ, (общее)
1.Тысяча, чаще всего денежных единиц.
Пример текста: - Я три косаря заплатил. Стоимость ориентировочно 100-120 косарей!
Косяк – сущ., м.р (общее)
1.Ошибка, неверный поступок.
2.Самокрутка.
3.Уточнение: Сигарета, обычно с наркотиками.
Пример текста: -Ну ты нам тут накосячил!
М
МБ – аббрев. (интернет)
1.может быть.
Пример текста: - МБ пойдем сегодня в кино?
Н
Норм – нар., (общее)
1.Нормально
Пример текста: - Сегодня норм погода?
Няша – сущ., ж.р (общее)
1.Милый (ая)
Пример текста: - Она такой няша!
О
Общага – сущ., ж.р (школа)
1.Обществознание
Пример текста: - У нас сегодня есть ощага в школе?
Отвали – гл., (общее)
1.Отстань.
Пример текста:- Отвали от меня, пожалуйста!
П
Пикча – сущ., ж.р (интернет)
1.Картинка
Пример текста: - Скинь мне пожалуйста пикчу с собакой.
Плиз – частиц. (интернет)
1.Пожалуйста
Пример текста: - Плиз, отдай мне мои очки!
Полтос – числ. (общее)
1.Пятьдесят.
Пример текста: - Ему уже небось за полтос.
Р
Ребзи - сущ., (общее)
1.Ребята.
Пример текста: - Ребзи, пошлите гулять?
С
Систер- сущ., ж.р (Интернет)
1.Сестра.
Пример текста: - Мы с моей систер пойдем в теат.
Скатывать – гл., (школа)
1.Списывать
Пример текста: - Дай русский язык скатать.
Спс – нескл (интернет)
1.Спасибо.
Пример текста: - Спс тебе за поддержку!
Т
Тип- местоимен. (интернет)
1.человек, странно смотрящийся на фоне других.
Пример текста: - Этот Тип меня очень напрягает.
Х
Хавать – гл., (Общее)
1.Кушать.
Пример текста: -Пошли хавать в кафе
Хэйтить- гл., (интернет)
1.Ненавидеть.
Пример:- Он хейтит её!
Ш
Шава, шавуха - сущ., (общее)
1.Шаурма.
Пример текста: -Я сегодня ходил за шавой.
Шк- сущ., ж.р (Школа)
1.Школа.
Пример текста: - Я сегодня не пойду в шк.
[1] Политическая Россия – общественно-политический Интернет-журнал: http://politrussia.com/
[2] структура и особенности формирования // Русский язык в научном освещении. 2009. № 1 (17). С. 228–240. URL: http://www.academia.edu/3063719
[3] Сергей Корнев "Сетевая литература" и завершение постмодерна. URL: http://magazines.russ.ru/nlo/1998/32/korn.html
Павел Петрович Бажов. Хрупкая веточка
Астрономический календарь. Апрель, 2019
Машенька - ветреные косы
Астрономический календарь. Июнь, 2019
Рождественский венок