ИЖОРЫ: судьба семьи - судьба народа
Свой проект я посвятила истории своей семьи и ее роли в сохранении нашего народа – ижор.
Ижоры – древнейший народ Ленинградской области наряду с вепсами и водью. К сожалению, за последние 100 лет численность ижор по официальным данным сократилась на 90 %. Согласно Всероссийской переписи 2010 г. численность ижор в России 266 человек, из которых в Ленинградской области проживает 169 чел. Территорией исконного проживания ижор является современный Кингисеппский район Ленинградской области. В н.XXI века наш народ компактно проживает на землях Сойкинского п-ва и в его окрестностях. В этом году члены Ижорской общины подсчитали, что в деревнях Сойкинского п-ва проживают 538 ижор.
Родившись в ижорской семье, я с детства росла, приобщаясь к культуре своего народа: слушала старинные сказки и легенды, гуляла по древним холмам и берегу моря, изучала ижорские песни, училась традиционной вышивке.
Цель моей работы - проследить связь нескольких поколений семьи в передаче традиций и сохранении культуры ижор – коренного народа Ленинградской области, России и мира.
Для достижения цели был поставлен ряд задач: провести обзор истории ижорского народа и систематизировать исторические данные, провести интервью с членами семьи, осуществить поиск фотографий в фотоархивах, в том числе семейных.
Наш ижорский род образован из двух родов: сойкинских ижор (со стороны моего отца) и ижор, проживавших в районе оз.Копанское (со стороны матери).
Мой отец принадлежит к роду Харакка и мы составили наше семейное древо на шесть поколений. Название род получил в те времена, когда официальных фамилий не было. В архивах, члены нашей семьи (мужчины) записывались по имени своего отца. Имя Харакка (иж. птица Сорока; Деталь крыши в форме птичьих голов – оберег дома; Элемент национального женского головного убора), имеющее несколько значений в ижорском языке семья получила за свою многочисленность и веселый нрав. Кроме того, Харакки были хорошими исполнителями песен.
Традиционно наша семья, как и остальные Сойкинские ижоры, занимались рыболовством. Мужчины ходили в море, а женщины вели хозяйство, чинили сети, разбирали улов.
С приходом в наш край советской власти в деревнях стали создаваться рыболовецкие колхозы, которые в последствии объединились в самый крупный в РСФСР Рыбколхоз «Балтика» с центром в деревне Вистино.
В результате Тартусскийх мирных договоров 1920 г. между РСФСР и Эстонией, и РСФСР и Финляндией ижоры получили возможность обучаться и вести делопроизводство на родном языке, который стал письменным на основе латиницы.
Однако в 1937 г. национальное образование, литература и сам язык стали под запретом. Как и многих ижор, моего прапрадеда Ивана арестовали и расстреляли в 1937 г.. Стало опасно говорить на ижорском и признаваться ижором.
Жизнь моей прабабушки Евдокии, является хорошей иллюстрацией к судьбе тех ижорских женщин – детей со статусом «Враг народа» период Второй мировой войны на оккупированных территориях. В 1943 г. в год отправки ижор в Финляндию ей было 16 лет. Она с остатками семьи приняла решение остаться в родной деревне. К сожалению, ижор вывезенных в Финяндию по возвращению в СССР ждали не родные деревни, а лагеря и лесоповалы в Ярославской, Великолукской, Калининской и др. областях. Из-за своего статуса, Евдокия не смогла поступать в Педагогический институт им.А.И.Герцена, но закончила Гатчинское училище и вернулась на родной Сойкинский п-ов учителем начальных классов. До сих пор ее ученики с гордостью и уважением вспоминают ее – свою первую учительницу. Для многих ижорских детей и матерей, она стала олицетворением достоинства, стойкости и любви к своей земле и своему народу.
Валерий – мой дед, родился в то время, когда в наших деревнях национальная культура и традиции тщательно скрывались, а ижоры разговаривали с детьми на родном языке крайне редко и только дома, чтобы не подвергать их риску. В тоже время развивался традиционный рыбный промысел и морское дело. Многие мальчишки мечтали продолжать традиции своих делов - ходить в море, узнавать новые земли. Валерий стал моряком, работал в Латвийском морском пароходстве, а впоследствии вернулся в родную деревню рыбаком. А в последние годы стал активным членом Ижорской общины.
Официально ижоры объединились в общину в 2005 г., хотя, конечно община существовала всегда.
На плечах активных членов общины большая ответственность за сохранение нашего народа и тех мест, которые многие века являются для нас родными.
Я думаю, что мои родители и моя семья одни из самых активных. Марина – моя мать, занимается восстановлением и реконструкцией национальной одежды, обучает традиционному рукоделию, помогает восстанавливать предметы ижорского быта. За помощью и советом к ней обращаются не только в России, но и из-за рубежа. Она стала соавтором первой после 1937 г. деткой ижорсокй книжки. Эта книжка используется на тематических занятиях с детьми в наших деревнях, Кингисеппе, Петербурге.
Для моего отца – Дмитрия, как он сам говорит, сохранение ижорского народа, это не хобби, а миссия. В течение последних 15 лет он занимается не только изучением культуры и истории нашего народа, но и важной социальной работой, просветительской и правозащитной деятельностью. В 2015 за вклад в сохранение и развитие ижорской культуры и защиту традиционной среды обитания ижор он получил Премию «Древо мира». Она ежегодно вручается одному из выдающихся представителей финно-угорских народов. В 2017 году Президентом Экономического и социального совета ООН он был избран экспертом Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Сейчас мне 13 лет. Больше трех лет я принимаю участие в наших фольклорных коллективах, помогаю проводить занятия по ижорской культуре с детьми. Уверена, мы с моей младшей сестрой Ингой станем достойными продолжательницами нашего рода.
Вложение | Размер |
---|---|
izhory_tezisy_k_konferentsii_yanika_harakka-zaytseva_2018.docx | 24 КБ |
ИЖОРЫ: судьба семьи - судьба народа
Свой проект я посвятила истории своей семьи и ее роли в сохранении нашего народа – ижор.
Ижоры – древнейший народ Ленинградской области наряду с вепсами и водью. К сожалению, за последние 100 лет численность ижор по официальным данным сократилась на 90 %. Согласно Всероссийской переписи 2010 г. численность ижор в России 266 человек, из которых в Ленинградской области проживает 169 чел. Территорией исконного проживания ижор является современный Кингисеппский район Ленинградской области. В н.XXI века наш народ компактно проживает на землях Сойкинского п-ва и в его окрестностях. В этом году члены Ижорской общины подсчитали, что в деревнях Сойкинского п-ва проживают 538 ижор.
Родившись в ижорской семье, я с детства росла, приобщаясь к культуре своего народа: слушала старинные сказки и легенды, гуляла по древним холмам и берегу моря, изучала ижорские песни, училась традиционной вышивке.
Цель моей работы - проследить связь нескольких поколений семьи в передаче традиций и сохранении культуры ижор – коренного народа Ленинградской области, России и мира.
Для достижения цели был поставлен ряд задач: провести обзор истории ижорского народа и систематизировать исторические данные, провести интервью с членами семьи, осуществить поиск фотографий в фотоархивах, в том числе семейных.
Наш ижорский род образован из двух родов: сойкинских ижор (со стороны моего отца) и ижор, проживавших в районе оз.Копанское (со стороны матери).
Мой отец принадлежит к роду Харакка и мы составили наше семейное древо на шесть поколений. Название род получил в те времена, когда официальных фамилий не было. В архивах, члены нашей семьи (мужчины) записывались по имени своего отца. Имя Харакка (иж. птица Сорока; Деталь крыши в форме птичьих голов – оберег дома; Элемент национального женского головного убора), имеющее несколько значений в ижорском языке семья получила за свою многочисленность и веселый нрав. Кроме того, Харакки были хорошими исполнителями песен.
Традиционно наша семья, как и остальные Сойкинские ижоры, занимались рыболовством. Мужчины ходили в море, а женщины вели хозяйство, чинили сети, разбирали улов.
С приходом в наш край советской власти в деревнях стали создаваться рыболовецкие колхозы, которые в последствии объединились в самый крупный в РСФСР Рыбколхоз «Балтика» с центром в деревне Вистино.
В результате Тартусскийх мирных договоров 1920 г. между РСФСР и Эстонией, и РСФСР и Финляндией ижоры получили возможность обучаться и вести делопроизводство на родном языке, который стал письменным на основе латиницы.
Однако в 1937 г. национальное образование, литература и сам язык стали под запретом. Как и многих ижор, моего прапрадеда Ивана арестовали и расстреляли в 1937 г.. Стало опасно говорить на ижорском и признаваться ижором.
Жизнь моей прабабушки Евдокии, является хорошей иллюстрацией к судьбе тех ижорских женщин – детей со статусом «Враг народа» период Второй мировой войны на оккупированных территориях. В 1943 г. в год отправки ижор в Финляндию ей было 16 лет. Она с остатками семьи приняла решение остаться в родной деревне. К сожалению, ижор вывезенных в Финяндию по возвращению в СССР ждали не родные деревни, а лагеря и лесоповалы в Ярославской, Великолукской, Калининской и др. областях. Из-за своего статуса, Евдокия не смогла поступать в Педагогический институт им.А.И.Герцена, но закончила Гатчинское училище и вернулась на родной Сойкинский п-ов учителем начальных классов. До сих пор ее ученики с гордостью и уважением вспоминают ее – свою первую учительницу. Для многих ижорских детей и матерей, она стала олицетворением достоинства, стойкости и любви к своей земле и своему народу.
Валерий – мой дед, родился в то время, когда в наших деревнях национальная культура и традиции тщательно скрывались, а ижоры разговаривали с детьми на родном языке крайне редко и только дома, чтобы не подвергать их риску. В тоже время развивался традиционный рыбный промысел и морское дело. Многие мальчишки мечтали продолжать традиции своих делов - ходить в море, узнавать новые земли. Валерий стал моряком, работал в Латвийском морском пароходстве, а впоследствии вернулся в родную деревню рыбаком. А в последние годы стал активным членом Ижорской общины.
Официально ижоры объединились в общину в 2005 г., хотя, конечно община существовала всегда.
На плечах активных членов общины большая ответственность за сохранение нашего народа и тех мест, которые многие века являются для нас родными.
Я думаю, что мои родители и моя семья одни из самых активных. Марина – моя мать, занимается восстановлением и реконструкцией национальной одежды, обучает традиционному рукоделию, помогает восстанавливать предметы ижорского быта. За помощью и советом к ней обращаются не только в России, но и из-за рубежа. Она стала соавтором первой после 1937 г. деткой ижорсокй книжки. Эта книжка используется на тематических занятиях с детьми в наших деревнях, Кингисеппе, Петербурге.
Для моего отца – Дмитрия, как он сам говорит, сохранение ижорского народа, это не хобби, а миссия. В течение последних 15 лет он занимается не только изучением культуры и истории нашего народа, но и важной социальной работой, просветительской и правозащитной деятельностью. В 2015 за вклад в сохранение и развитие ижорской культуры и защиту традиционной среды обитания ижор он получил Премию «Древо мира». Она ежегодно вручается одному из выдающихся представителей финно-угорских народов. В 2017 году Президентом Экономического и социального совета ООН он был избран экспертом Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Сейчас мне 13 лет. Больше трех лет я принимаю участие в наших фольклорных коллективах, помогаю проводить занятия по ижорской культуре с детьми. Уверена, мы с моей младшей сестрой Ингой станем достойными продолжательницами нашего рода.
Заколдованная буква
Заповеди детства и юности
Самый богатый воробей на свете
Рисуем домики зимой
Что такое музыка?