Исследования учащейся - процесс глобализации языка в современном мире.
Вложение | Размер |
---|---|
nir-_seryozhkina_alyona.doc | 87.5 КБ |
Municipal school
with advanced study of some subjects
Student’s Work on the Topic
«English is like a global in modern world»
by Seryozhkina Alyona,
the student of the 9th form
Teacher-Adviser: Kashapova Lyubov
Yartsevo* Smolensk region
Content
| 2 |
| 6 |
| 10 |
| 13 |
| 22 |
| 25 |
| 26 |
I. Introduction
The actuality of the problem. The world wide process of globalisation influences the process of changing the languages. The English language is considered to be an international language; it is the standard for diplomacy. Its popularity is not argued. Nowadays the English language is the most widely spoken language in the world. It is learned as a second language all around the world and used as an official language of the European Union and many Commonwealth countries, as well as in many world organisations. This question was described by famous scientists such as David Crystal, John Algeo and so on.
The aim of my investigation is to study the English language as a subject which uniting countries, organisations, societies all over the world and its role in the process of globalisation and interaction. We can see, that it is too important - to know something about so popular language.
The tasks of my work are the following:
The subject of our investigation is the English language as one of the methods of the impact of the globalisation on the people.
The originality of the investigation is defined by the particular features of the approach to the investigation and its methods.
The methods of investigation are analyse and conclusion.
The structure of the work:
Importance of the modern English. Modern English is the dominant language or even international language of communications, science, information technology, business, seafaring, aviation, entertainment, radio and diplomacy.
Its spread beyond the British Isles began with the growth of the British Empire, and by the late 19th century its reach was truly global. As a sequence long of British colonisation it became the dominant language in the United States, Canada, Australia and New Zealand. It was also influenced by the growing impact of the USA.
English replaced German as the dominant language of science Nobel Prize laureates during the second half of the 20th century. English replaced French as the dominant language of diplomacy during the last half of the 19th century, nowadays it almost surpasses it.
A working knowledge of English has become a requirement in a number of fields, occupations and professions such as medicine and computing; as a consequence over a billion people speak English to at least a basic level.
Influence of English continues to play an important role in language attrition. On the other hand, the natural internal variety of English has the potential to produce new distinct languages from English over time.
The English language became global in all sense of this word. We may say that we can see its influence nearly in all even specific spheres of our life. Still we know that it has not happened at once. It has been a very long process. To prove the aim of our investigation and to fulfill the tasks announced we decided to investigate the reasons why the English language became global. And we study the geographical, historical and socio-cultural backgrounds of this process in the following three chapters.
Chapter 1
Geographical background. Nearly 375 million people all over the world speak English as their first language. According to some data nowadays English is the third largest language by number of native speakers, after Mandarin Chinese and Spanish. And if we combine native and non-native speakers English can be the most commonly spoken.
The second rating is language speakers depends on how literacy or mastery is defined and measured. It may vary from 470 million to over a billion people.
The countries with the highest populations of native English speakers are: in descending order: the United States, the United Kingdom, Canada, Australia, Nigeria, Ireland, South Africa, and New Zealand 2006 Census.
Countries where English is a major language:
Countries where English
is not the most spoken language, but an official language.
These countries include:
Also there are countries where in a part of the territory English became a co-official language. This was a result of the influence of British colonisation in the area.
It is also one of the 11 official languages that are given status in South Africa. English is also the official language in territories of Australia and of the United States, and the former British colony of Hong Kong.
English is not an official language in the United States. Although the United States federal government has no official languages, English had got official status by 30 of the 50 state governments. Although falling short of official status, English is also an important language in several former colonies of the United Kingdom, such as Bahrain, Bangladesh, Brunei, Cyprus, Malaysia and the United Arab Emirates.
Chapter 2
Historical background. English is a West Germanic language. It was in the Anglo-Saxon kingdoms of England. Historically, the English language originated from the mixture of different languages and dialects, which was named Old English. They were brought to the eastern coast of Great Britain by Germanic settlers in the 5th century. The name of the Angles was derived from the word English, and possibly from their region of Angeln. A significant number of English words are based on the Latin roots, because Latin was considered to be the lingua franca of the Christian Church and European intellectual life in that period of time. The language was further influenced by the Old Norse language due to Viking invasions in the 8th and 9th centuries.
The Norman conquest of England in the 11th century gave rise to large number of borrowings from Norman-French. Vocabulary and spelling conventions began to give the superficial appearance of a close relationship with Romance languages. The Great Vowel Shift that began in the south of England in the 15th century is one of the remarkable historical events that approved the emergence of Modern English from Middle English.
The English language is often associated with migration because it came into being in the 5th century. But as a world language its history began later, in the 17th century, because of American colonies. French, Dutch, Portuguese and Spanish were become as colonial languages. In Latin America Portuguese and Spanish are still important. But in the 19th century the British empire maintained its position in the world, having created a ‘language on which the sun never sets’.
In Europe of the middle ages, power was distributed between Church, sovereign and local barons. Still each nation state required therefore an internal lingua franca which could act as a vehicle of governance. The English language defined the purposes of a national language.
The process of decolonisation, which took place in the 20th century demanded to create new national languages. Some countries such as Singapore adopted a multi-language formula which reflected the ethnic languages of the new state. For example, in India, Hindi is the sole national language and English technically an ‘associate’.
In the 18th and 19th centuries there was an attempt to fix and ‘ascertain’ the English language. Still it was not successful: the language continued to adapt itself to new circumstances and people. And it was not just Britain which desired a national language from English. There is an increasing number of a national standard, including those related to the ‘New Englishes’ which have appeared in former colonial countries such as Singapore.
No central authority has ever existed which can regulate the language. The English language has always been hybrid and flexible. First from Celtic and Latin, later from Scandinavian and Norman French, then from the many other languages spoken in the British colonies, the English language has borrowed freely. One of the few certainties associated with the future of English is that it will continue to evolve, reflecting constructing the changing roles. So we are now at a significant point of evolution: at the end of the 20th century, the close relationship that has previously existed between language, territory and cultural identity is being challenged by globalising forces. The impact of such trends will shape the contexts in which English is learned and used in the 21st century.
By the end of the 19th century, Britain had created the preconditions for English as a global language. Communities of English speakers were settled around the world and, along with them, patterns of trade and communication. But the world position of English might have declined with the empire, like the languages of other European colonial powers, such as Portugal and the Netherlands. But the dramatic rise of the US in the 20th century as a world superpower changed the situation. There were, indeed, two other European linguistic contenders – French and German.
The USA was destined to be powerful industrialised country because of its own natural and human resources. The US is today the world’s third most populous country with around 260 million inhabitants. Not surprising therefore that it now accounts for the greater proportion of the total number of native English speakers.
After the war, several international agencies were established to help manage global reconstruction and future governance. The key one has proved to be the United Nations. Crystal says that 85% of international organisations now use English as one of their working languages, 49% use French and fewer than 10% use Arabic, Spanish or German. Crystal says 99% of European organisations use English as a working language, as opposed to 63% French and 40% German. French is still the only real rival to English as a working language of world institutions, although the world position of French has reeled since World War II. Nowadays it is the only alternative which can be used in many international forums as a political gesture of resistance to the hegemony of English. As a delegate from Ireland once addressed the League of Nations many years ago, explaining his use of French, ‘I can’t speak my own language, and I’ll be damned if I’ll speak English’
Any shift in the role of the USA in the world can influence the use and attractiveness of the English language amongst those who are not native speakers.
Chapter 3
Socio-cultural background. The press.
The English language has been an important medium of the press for nearly 400 years. The Weekly News began to appear from 1622; the London Gazette in 1666; and Lloyd’s News in 1696. The development of the American press began later. It included the Boston News-Letter (1704), The New-York Gazette (1725), and the New York City Daily Advertiser (1785). The beginning of the eighteenth century in Britain was marked by the rise and fall of The Tattler (1709) and The Spectator (1711), while the end brought the arrival of The Times (1788) and The Observer (1791). The nineteenth century was the period of greatest progress, because the new printing technology and new methods of mass production and transportation were introduced. The development of a truly independent press, chiefly fostered in the USA, where there were some 400 daily newspapers by 1850, and nearly 2,000 by the turn of the century, also took place. Massive circulations were achieved by such papers as the New York Herald (1833) and New York Tribune (1841). By the end of the century, popular journalism, in the form of The Daily Mail (1896), brought Britain into line with America.
The mid nineteenth century was marked by the invention of the telegraph.
Paul Julius Reuter started an office in Aachen, but then moved to London, where he opened an agency. By 1870 Reuters had acquired more territorial news monopolies than any of its Continental competitors. In 1856 the New York Associated Press become dominant. It meant that the majority of the information being transmitted along the telegraph wires of the world were in English. Newspapers are not only the international media: they play an important role in the identity of a local community. Most papers are
for home circulation, and are published in a home language. It is therefore impossible to gain an impression of the power of English from the bare statistics of newspaper production and circulation. None the less, according to the data compiled by the Encyclopedia Britannica in 2002 about 57 per cent of the world’s newspapers are published in those countries, where the English language has special status.
Scientific publishing. English is now the international language of science and technology. It has not always been so. The renaissance of British science in the 17th century put English language science publications on the first pace in the scientific community. But after World War I German became the dominant international language of science. Later the growing role of the USA ensured that English became the global language of experiment and discovery. Journals in many countries shifted from publishing in their national language to publishing in English. A study in the early 1980s showed nearly two-thirds of publications of French scientists were in English. As might be expected, some disciplines have been more affected by the English language than others. Physics is the most globalised and Anglophone.
It is not just in scientific publishing, but in book publication as a whole that English rules supreme. English is the most popular language of publication. UNESCO figures for book production show Britain outstripping any other country in the world for the number of titles published each year. In 1996, for 101,504 titles were published in Britain. Although there are countries which publish more per head of the population and many countries which print more copies, none publishes as many titles. The statistics show the huge amount being produced in the English language in an era where intellectual property is becoming too valuable.
Advertising. By the end of the nineteenth century a fusion several factors led to a large increase in the use of advertisements in publications. Mass production caused the flow of goods, consumer purchasing power was growing, new printing techniques provided new possibilities. In the USA, publishers realized that income from advertising would allow them to increase the income.
In 1893 McClure’s Magazine, Cosmopolitan and Munsey’s Magazine all adopted this tactic. Nowadays two-thirds of a modern newspaper, especially in the USA, is devoted to advertising. English became the language of advertising very early when the weekly newspapers began to carry items about books, medicines, tea, and other domestic products. During the nineteenth century the advertising slogan became a feature of the medium, as did the famous ‘trade name’. Many products which are now household names received a special boost in that decade, such as Ford, Coca Cola, Kodak and Kellogg. Posters, billboards, electric displays, shop signs and other techniques became part of the everyday life.
International markets grew, the advertisements began spread all over the world, and their popularity in every town and city is now one of the most noticeable global manifestations of English language use. The English advertisements are not always more numerous, in countries where English has no special status, but they are usually the most noticeable. In all of this, it is the English of American products which rules. Other languages began to feel the effects: in Italian, for example, a single verb sums up the era: cocacolonizzare, based on coca cola and colonize.
Macdonaldization is a more recent example.
The impact was less marked in Europe, where TV advertising was more strictly controlled, but once commercial channels developed, there was a rapid period of catching up, in which American experience and influence were pervasive. The advertising agencies came into their own. By 1972, only three of the world’s top thirty agencies were not USA-owned. The official language of international advertising bodies, such as the European Association of Advertising Agencies.
Broadcasting. It took many years of experimental physical researches before it was possible to send the first radio signals through the air, without any wires. English was the first language to be transmitted by radio. On Christmas Eve 1906 USA physicist Reginald A. Fessenden broadcast music, poetry, and a short talk to Atlantic shipping from Brant Rock, Massachusetts, and USA. The first commercial radio station was KDKA in Pittsburgh, Pennsylvania. Its first programme was broadcasted in November 1920 – an account of the Harding–Cox presidential election results. By 1922, in the USA, over 500 broadcasting stations had been licensed; and by 1995, the total was around 5,000.
Advertising became the chief means of support, as it later did for television. The British Broadcasting Company was created in 1922. It was a monopoly: no other broadcasting company was allowed until the creation of the Independent Television Authority in 1954. In contrast with the USA, BBC was supported not by advertising but by the authorities. The first director-general of the BBC, John Reith, developed a concept of public-service broadcasting – to inform, educate, and entertain – which proved to be highly influential abroad.
During the early 1920s, English-language broadcasting began in Canada, Australia and New Zealand. The Indian Broadcasting Company had stations in Bombay and Calcutta by 1927. Most European countries commenced radio services during the same period. As services were developing, the need for international agreements became necessary. Several organizations now exist, the largest being the International Telecommunications Union, created as early as 1865 to handle the problems of telegraphy. There are also several important regional organizations, such as the Commonwealth Broadcasting Association and the European Broadcasting Union, as well as cultural and educational organizations, such as the London-based International Broadcast Institute.
In these cases, we find a growing reliance on English as a lingua franca, corresponding to that found in the world of international politics. The Asia–Pacific Broadcasting Union, for example, uses only English as an official language. A similar dramatic expansion later affected public television.
The world’s first high-definition service, provided by the BBC, began in London in 1936. In the USA, the National Broadcasting Company was able to provide a regular service in 1939.
Within a year there were over twenty TV stations operating in the USA. By 1995 the total number of stations had grown to over 1500. There was a proportional growth in Britain, which had issued over 300,000 TV licenses by 1950. Other countries were much slower to enter the television age, and none has ever achieved the levels of outreach found in the USA, where a 2002 survey reported almost one receiver per person, 10 and where each person spent almost 1,000 hours watching TV during the year.
We can only guess about how these media developments must have influenced the growth of world English. A casual pass through the wavelengths of a radio receiver shows that no one language rules the airwaves, and there are no statistics on the proportion of time devoted to English-language programmes the world over, or on how much time is spent listening to such programmes. Only a few indications exist: for example, in 1994 about 45 per cent of the world’s radio receivers were in those countries where the English language has a special status; but what such figures say in real terms about exposure to English is anyone’s guess.
A more specific indication is broadcasting aimed specifically at audiences in other countries. Such programmes were introduced in the 1920s, but Britain did not develop its services until the next decade. The international standing of BBC programmes, especially its news broadcasts, achieved a high point during the Second World War, when they helped to raise morale in German-occupied territories. The World Service of the BBC, launched (as the Empire Service) in 1932, though much cut back in recent years, in 2001 was still broadcasting over 1,000 hours per week to a worldwide audience of 153 million and reaching 120 capital cities, with a listening audience in English estimated at 42 million. BBC English Radio produces over 100 hours of bilingual and all-English programmes weekly. London Radio Services, a publicly funded radio syndicator, offers a daily international news service to over 10,000 radio stations worldwide, chiefly in English.
Although later to develop, the USA rapidly overtook Britain, becoming the leading provider of English-language services abroad. The Voice of America, the external broadcasting service of the US Information Agency, was not founded until 1942, but it came into its own during the Cold War years. By the 1980s, it was broadcasting from the USA worldwide in English and forty five other languages. The International Broadcast Station offers a shortwave service to Latin America in English and certain other languages.
Radio New York World Wide provides an English-language service to Europe, Africa and the Caribbean. And channels with a religious orientation also often broadcast widely in English: for example, World International Broadcasters transmits to Europe, the Middle East, and North Africa. Most other countries showed sharp increases in external broadcasting during the post-War years, and several launched English- language radio programmes, such as the Soviet Union, Italy, Japan, Luxembourg, The Netherlands, Germany and Sweden. No comparative data are available about how many people listen to each of the languages provided by these services. However, if we list the languages in which these countries broadcast, it is noticeable that only one of these languages has a place on each of the lists: English.
Cinema. The new technologies which followed the discovery of electrical power fundamentally altered the nature of home and public entertainment, and provided fresh directions for the development of the English language. Britain and France provided an initial impetus to the artistic and commercial development of the cinema from 1895. But the World War I stopped the growth of the European film industry, and the dominance passed to America, when in the late 1920s sound was added to the technology, the very English language came to dominate the movie world. It is difficult to find accurate data, but several publications of the period provide it. For example, in 1933 appeared the first edition of the picture gore’s who’s who and encyclopedia of the screen today. 13 Of the 44 studios listed, 32 were American or British. Of the 2,466 artistes listed, only 85 were making movies in languages other than English. Of the 340 directors, 318 were involved only in English-language works. Despite the growth of the film industry in other countries in later decades, English-language movies still dominate the medium, with Hollywood coming to rely increasingly on a small number of annual productions aimed at huge audiences – such as Star Wars, Titanic and The Lord of the Rings. It is unusual to find a blockbuster movie produced in a language other than English. In 2002, according to the listings in the BFI film and television hand- book, over 80 per cent of all feature films given a theatrical release were in English. 14 The Oscar system has always been English-language oriented, but there is a strong English-language presence in most other film festivals too. Half of the Best Film awards ever given at the Cannes Film Festival, for example, have been to English-language productions. By the mid-1990s, according to film critic David Robinson in an Encyclopedia Britannica review, 15 the USA controlled about 85 per cent of the world film market, with Hollywood films dominating the box offices in most countries.
Popular music. The cinema was one of two new entertainment technologies which emerged at the end of the nineteenth century: the other was the recording industry. Most of the subsequent technical developments took place in the USA. The first USA patent for magnetic tape was as early as 1927. Columbia Records introduced the long-playing disk in 1948.
All the major recording companies in popular music had English- language origins. Radio sets around the world hourly testify to the dominance of English in the popular music scene today. Many people make their first contact with English in this way. It is a dominance which is a specifically twentieth-century phenomenon, but the role of English in this genre starts much earlier. During the early twentieth century, European light opera (typified by Strauss and Offenbach) developed an English-language dimension. Several major composers were immigrants to the USA, such as the Czech-born Rudolf Friml and Hungarian-born Sigmund Romberg, or they were the children of immigrants. The 1920s proved to be a remarkable decade for the operetta, as a result, with such famous examples as Romberg’s The Student Prince and Friml’s Rose Marie.
The same decade also saw the rapid growth of the musical, a distinctively USA product, and the rise to fame of such composers as Jerome Kern and George Gershwin, and later Cole Porter and Richard Rodgers.
The rapidly growing broadcasting companies were greedy for fresh material, and thousands of new works each year found an international audience in ways that could not have been conceived of a decade before. Jazz, too, influenced so much by the folk blues of black plantation workers, had its linguistic dimension. Blues singers such as Ma Rainey and Bessie Smith were part of the US music-hall scene from the early years of the twentieth century. Other genres emerged – hillbilly songs, country music, gospel songs, and a wide range of folk singing. The vocal element in the dance music of such swing bands as Glenn Miller’s swept the world in the 1930s and 1940s. And, in due course, the words and beat of rhythm and blues grew into rock and roll.
When modern popular music arrived, it was almost entirely an English scene. The pop groups of two chief English-speaking nations were soon to dominate the recording world: Bill Haley and the Comets and Elvis Presley in the USA; the Beatles and the Rolling Stones in the UK. Mass audiences for pop singers became a routine feature of the world scene from the 1960s. No other single source has spread the English language around the youth of the world so rapidly and so pervasively.
In the 2000s, the English-language character of the international pop music world is extraordinary. Although every country has its popular singers, singing in their own language, only a few manage to break through into the international arena, and in order to do so it seems they need to be singing in English. The 1990 edition of The Penguin encyclopedia of popular music was an instructive guide to the 1990s decade: of the 557 pop groups it included, 549 worked entirely or predominantly in English; of the 1,219 solo vocalists, 1,156 sang in English. The mother tongue of the singers was apparently irrelevant. The entire international career of ABBA, the Swedish group with over twenty hit records in the 1970s, was in English. Most contributions to the annual Eurovision Song Contest are in English –17 titles out of 24 in 2002.
Education. Since the 1960s, English has become the normal medium of instruction in higher education for many countries – and is increasingly used in several where the language has no official status. Some advanced courses in The Netherlands, for example, are widely taught in English. If most students are going to encounter English routinely in their monographs and periodicals, it is suggested – an argument which is particularly cogent in relation to the sciences – then it makes sense to teach advanced courses in that language, to better prepare them for that encounter.
But these days there is also a strong lingua franca argument: the pressure to use English has grown as universities and colleges have increasingly welcomed foreign students, and lecturers have found themselves faced with mixed-language audiences. The English language teaching business has become one of the major growth industries around the world in the past half-century. An illustration of the scale of the development in modern times can be seen from the work of The British Council, which in 2002 had a network of offices in 109 countries promoting cultural, educational and technical cooperation. In 1995–6, for example, over 400,000 candidates worldwide sat English language examinations administered by the Council, over half of these being examinations in English as a foreign language. At any one time during that year, there were 120,000 students learning English and other skills through the medium of English in Council teaching centres. A particular growth area is central and Eastern Europe and the countries of the former Soviet Union, where it is thought that over 10 per cent of the population – some 50 million in all – are now learning English.
Conclusion
Because English is so widely spoken, it has often been referred to as a "world language", the lingua franca of the modern era, and while it is not an official language in most countries, it is currently the language most often taught as a foreign language. Some linguists believe that it is no longer the exclusive cultural property of "native English speakers", but is rather a language that is absorbing aspects of cultures worldwide as it continues to grow. It is, by international treaty, the official language for aerial and maritime communications. English is an official language of the United Nations and many other international organisations, including the International Olympic Committee.
Now we arrive at some certain conclusions.
1. The spread of English
There have been two main historical mechanisms for the spread of English. First was the colonial expansion of Britain which resulted in settlements of English speakers in many parts of the world. In the 20th century, the role of the US has been more important than that of Britain and has helped ensure that the language is not only at the forefront of scientific and technical knowledge, but also leads consumer culture.
2. English and other languages
The majority of speakers of English already speak more than one language. An important community for the future development of English in the world is the ‘outer circle’ of those who speak it as a second language. English often plays a special role in their lives and the fate of English in the world is likely to be closely connected to how this role develops in future. English, for example, is becoming used by many EFL and L2 speakers for a wider range of communicative functions. This process, by which English ‘colonises’ the lower layers of the language hierarchy in many countries, means that English may take over some of the functions currently served by other languages in the construction of social identity and the creation and maintenance of social relationships.
3. A single, European, linguistic area
Western Europe is beginning to form a single multilingual area, rather like India, where languages are hierarchically related in status. As in India, there may be many who are monolingual in a regional language, but those who speak one of the ‘big’ languages will have better access to material success. Other world regions may develop in a similar way. This book focuses particularly on emergent trends in Asia, but significant developments are likely to occur also in the Americas, in Russia and in sub-Saharan Africa.
4. Internationalisation of education
Globalisation is also affecting education. English will provide a means for second- language countries to internationalise their education systems and thus become major competitors to native-speaking countries in English-medium education. A second significant trend is towards distance education. This may benefit the
Institutions of Western countries that will be able to supply high-value training and accreditation services in-country at lower cost than traditional residential courses. However, an explosion in distance education is already visible in developing countries, driven by the need to educate more people, more cheaply, with fewer qualified teachers.
5. English in media
English is the language most often studied as a foreign language in the European Union, by 89% of schoolchildren, ahead of French at 32%, while the perception of the usefulness of foreign languages amongst Europeans is 68% in favour of English ahead of 25% for French. Among some non-English-speaking EU countries, a large percentage of the adult population claims to be able to converse in English– in particular: 85% in Sweden, 83% in Denmark, 79% in the Netherlands, 66% in Luxembourg and over 50% in Finland, Slovenia, Austria, Belgium, and Germany.
Books, magazines, and newspapers written in English are available in many countries around the world, and English is the most commonly used language in the sciences with Science Citation Index reporting as early as 1997 that 95% of its articles were written in English, even though only half of them came from authors in English-speaking countries.
Bibliography
Annex
The major English speaking countries
Country | Total | First language | Percent of population |
USA | 251 388 301 | 215 423 557 | 96% |
India | 125 344 736 | 226 449 | 12% |
Nigeria | 79 000 000 | 4 000 000 | 53% |
United Kingdom | 59 600 000 | 58 100 000 | 98% |
Philippines | 48 800 000 | 3 427 000 | 58% |
Canada | 25 246 220 | 17 694 830 | 85% |
Australia | 18 172 989 | 15 581 329 | 92% |
Астрономический календарь. Январь, 2019 год
Почему Уран и Нептун разного цвета
Как нарисовать китайскую розу
Для чего нужна астрономия?
Финист - Ясный сокол