Объект исследования: фантики сладостей
Гипотеза: Если слово на фантике написано на английском языке, то оно соответствует его лексико-грамматическому значению и поэтому можно рекомендовать использовать его в качестве образца в своей речи.
Методы исследования: Работа со словарями и справочниками, систематизация и анализ (сопоставление) собранного материала, обработка собранного материала.
Описание методики и материалы:
Работа состоит из двух этапов: исследовательского (перевод и лексико-грамматический анализ слов) и проектного (составление лексико-грамматической игры в пазлы). Для лексико-грамматического исследования были взяты названия популярных сладостей: «Bounty», «Mars», «Sneakers», «Skittles», «Twix», «KitKat», «M&M’s», «Nesquik», «Picnic», «MilkyWay».
Выводы: На фантиках не всегда дается точное правописания слов, к ним надо относиться внимательно, анализировать их правописание и значение. Следовательно, предположение о том, что слово на фантике можно использовать в качестве образца в своей речи, не подтвердилось
Результаты, практическое применение и перспективы продолжения исследования:
В процессе выполнения проектно-исследовательской работы были закреплены навыки работы со словарем, и грамматическими справочниками, созданы новые творения в виде словарика – презентации названий 10 сладостей и игры в пазлы «Лексико-грамматические сладости»
Тема имеет перспективы развития в следующих направлениях:
Вложение | Размер |
---|---|
Презентация- словарик к проектно-исследовательской работе по английскому языку | 2.96 МБ |
Проектно-исследовательская работа | 31.43 КБ |
Слайд 1
Лексико-грамматические фантики Офицерова Лия Викторовна, 6 «а» класс Руководитель: Габдрахманова Раиса Рудольфовна, учитель английского языка МБОУ «СОШ в пос. Усть-Омчуг» Школьная научно-практическая конференция «Мы и мир больших проблем» 2016 годСлайд 2
Цель работы: определение лексическо-грамматического значения иностранных слов на фантиках сладостей. Гипотеза: Если слово на фантике написано на английском языке, то оно соответствует его лексико-грамматическому значению и его рекомендуется использовать в качестве образца в своей речи. Задачи: 1. Собрать фантики сладостей, переписать слова в словарик и перевести данные слова. 2. Изучить грамматические явления, встречающиеся в названиях сладостей, и объяснить то правило, которое было употреблено. 3. Проанализировать лексические явления, не соответствующие правилам написания слова и грамматике английского языка 4. Составить лексико-грамматический пазл по названиям сладостей. 5. Написать англо-русский словарик сладостей. 6. Научиться работать со словарями и справочниками, обрабатывать собранный материал в компьютерных программах.
Слайд 3
Этапы работы Исследовательский Цель: исследование лексико-грамматического значения слова Практический Цель: составление ppt -презентации – англо-русского словарика и игры «Лексико – грамматические фантики»
Слайд 4
« Bounty » « Mars » « Sneakers – Snickers » « Skittles » « Twix » « KitKat » « M & M ’ s » « Nesquik » « Picnic » « MilkyWay » Исследовательский
Слайд 5
распределить слова по группам подобрать иллюстрации к презентации и плакату придумать задания нарисовать игровое поле Практический
Слайд 6
Правила игры «Лексико-грамматические фантики» Цель : выучить значения слов Bounty, Mars, Sneakers, Skittles, Picnic , Twix, KitKat, M&M’s, Nesquik, Milky Way. Оборудование: Электронный англо-русский словарик (с переводами названий фантиков) Набор карточек с названиями на английском языке. Плакат с игровым полем. Правила: -Класс делится на две команды. Каждая команда внимательно изучает словарик, запоминает переводы слов и правила (10-15 минут). -Команды получают наборы из 10 карточек с написанными на них названиями сладостей. Задача команд – по очереди закрыть подходящие по смыслу фрагменты игрового поля. -Ход считается призовым, если дан правильный перевод слова и/ или объяснено грамматическое/фонетическое правило, используемое в данном названии сладости. - Побеждает та команда, которая набрала больше всех баллов
Слайд 7
вывод Названия на фантиках могут быть написаны: - с «ошибками», - без ошибок (такие слова можно смело учить наизусть). Следовательно, прежде чем запоминать правописание, необходимо свериться со словарем. одно слово имеет несколько значений, иногда совершенно не совпадающих по смыслу В названиях также встречаются и грамматические явления, для их объяснения требуется консультация учителя или можно обратиться к грамматическому словарю. Знания: - употребление притяжательного падежа и артикля « the », значение значка «&», значение аббревиатуры буквы «М», правила чтения некоторых буквосочетаний, переводы слов. творения: - словарик – презентация названий 10 сладостей игры в пазлы «Лексико-грамматические сладости» теоретические и практические результаты:
Слайд 8
Перспективы расширить словарик, изучая неизвестные лексико - грамматические явления. Предложить использовать материал данной работы на уроках по теме «Магазин» или на занятиях кружка по английскому языку. По образцу этой работы можно составить словарик, используя названия журналов и газет, вывесок на магазинах, этикеток, игрушек и т.д.
Слайд 9
Twix такого слова в словаре нет. Возможно, оно происходит от слова: Twin – близнецы, двойня, пара. (Может, поэтому в сладости два батончика) Словарик
Слайд 10
Bounty – Значения слова: 1. Щедрость. Щедрый подарок. 2. Правительственная премия для поощрения промышленности, торговли и сельского хозяйства. 3. Премия при добровольном поступлении на службу. Однокоренные слова: Bounteous – Щедрый, достаточный, обильный. Bountiful – Щедрый Возможно, это слово было заимствовано в русский язык в качестве всем нам знакомого слова «бонус» - подарок.
Слайд 11
Mars – Марс - (планета)
Слайд 12
Snickers - Sneakers Значения слова: 1. Тапочки, туфли на резиновой подошве; 2. Теннисные туфли.
Слайд 13
Skittles – Значения слова: 1. Кегли 2. Вздор 3. « Не всё забавы и развлечения»
Слайд 14
Picnic – Значения слова: 1. Пикник 2. Приятное времяпрепровождение 3. Удовольствие
Слайд 15
Kit Kat слова « Kit - Kat » в английском языке не существует. Но: Kit – экипировка, снаряжение (в переводе с английского) Kat – кошка (в переводе с немецкого) (Может, это «кошка в экипировке»)
Слайд 16
M & M ’s – Значения слова: 1. М – масса, меридиан, момент & - обозначает союз «и» ( сокращенно) …’ s – признак притяжательного падежа (существительное отвечает на вопрос «чей?») (Возможно, сладости принадлежат « М ассе» и « М оменту», а, может, « М еридиану». Может, « М » эта заглавная буква имени, и тогда сладости принадлежат двум друзьям
Слайд 17
Nesquik – такого слова в словаре нет. Возможно, оно происходит от слов: Nestle – удобно, уютный Nest – гнездо, выводок Quick – быстрый Видимо, слово образовано путем слияния частей слов « Nes » и « Quik » (буква «с» потерялась) Возможно, оно обозначает – «Быстро устроиться в уютном гнездышке и съесть сладость»)
Слайд 18
Milky Way – Слова « MilkyWay » (слитное правописание) не существует. Выражение должно состоять из двух слов « milky » и « way » или употребляется как словосочетание Milky Way . ( the ) Milky Way – Млечный путь (астрономическое явление, галактика), обязательно употребление артикля « the » перед названием галактики. Milky Way - «Кисельные реки, молочные берега» Milky – молочный Way – путь, дорога
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа в пос. Усть-Омчуг»
Научно-практическая конференция
«Мы и мир больших проблем»
Лексико-грамматические фантики
Проектно-исследовательская работа
Автор:
Офицерова Лия Викторовна,
7 «а» класс
Руководитель:
Габдрахманова Раиса Рудольфовна,
учитель английского языка
пос. Усть-Омчуг
2017 г.
Оглавление
- Цель работы. Гипотеза
- Задачи.
- Методы исследования
Введение
Вы когда-нибудь обращали внимание как много слов, написанных на иностранном языке, окружает нас в наших российских городах и поселках? А задумывались над значением этих слов? А как можно с пользой использовать огромное количество непонятных иностранных слов вокруг вас?
Однажды я подумала, что было бы неплохо выучить некоторые слова, написанные на английском языке на футболках, афишах, витринах магазинов или на сладостях и рассказать друзьям об их значении.
Сначала я просто искала переводы этих слов в англо-русском словаре, а потом поняла, что это отличный способ пополнить свой словарный запас, изучить грамматику и даже проявить себя в творческой деятельности.
Я подумала, что английский язык можно изучать не только по учебнику, но и самостоятельно, анализируя иностранное слово. Так возникла идея проекта – расшифровка названий фантиков, написанных на английском языке и составление словарика.
Аргументация выбора темы
Цель работы: определение лексическо-грамматического значения иностранных слов на фантиках сладостей.
Гипотеза:
Если слово на фантике написано на английском языке, то оно соответствует его лексико-грамматическому значению и его рекомендуется использовать в качестве образца в своей речи.
Задачи:
Методы исследования:
Описание хода исследования и работы над проектом
Цель: исследование лексико-грамматического значения слова
Для лексико-грамматического исследования мною были взяты названия популярных среди моих одноклассников сладостей: «Bounty», «Mars», «Sneakers», «Skittles», «Twix», «KitKat», «M&M’s», «Nesquik», «Picnic», «MilkyWay»
Я переписала все названия и начала искать их перевод в англо-русском словаре. Переводы большинства слов в словаре были, за объяснением значений некоторых слов («KitKat», «Twix», «MilkyWay») и разъяснений трудностей в правописании («Nesquik») или грамматическом явлении («M&M’s») я обращалась к учителям английского языка.
В результате данной работы я получила следующую информацию:
Bounty–
1. Щедрость. Щедрый подарок.
2.Правительственная премия для поощрения промышленности, торговли и сельского хозяйства.
3. Премия при добровольном поступлении на службу.
Однокоренные слова:
Возможно, это слово было заимствовано в русский язык в качестве всем нам знакомого слова «бонус» - подарок.
Mars –
Sneakers –
Skittles–
Picnic –
2. Слова, перевод которых вызывал затруднения в процессе работы
Twix –такого слова в словаре нет. Возможно, оно происходит от слова
1.Twin–близнецы, двойня, пара.
(Может, поэтому в сладости два батончика)
KitKat –слова«KitKat» в английском языкене существует. Но
Kat –кошка (в переводе с немецкого)
Kit – экипировка, снаряжение (в переводе с английского)
(Может, это «кошка в экипировке»)
M&M’s –
(Возможно, сладости принадлежат массе и моменту, а может меридиану.
Может, «М» эта заглавная буква имени, и тогда сладости принадлежат двум друзьям)
Nesquik –такого слова в словаре нет.Возможно, оно происходит от слов
(Может быть, слияние частей слов «Nes»и «Quik» (буква «с» потерялась) обозначает – быстро устроиться в уютном гнездышке и съесть сладость.)
MilkyWay –
Слова«MilkyWay» не существует. Выражение должно состоять из двух слов «milky» и «way» или употребляется как словосочетаниеMilkyWay.
Таким образом, я выяснила:
- с «ошибками» (пропуск буквы, соединение слов из двух языков, слитное правописание слов), что является не признаком безграмотности выпускающей фирмы, а ее рекламным ходом;
В таких случаях я давала шуточный комментарий и запоминала правописание не названия сладости, а те слова, из которых, по моему предположению, составлены названия.
- без ошибок (такие слова можно смело учить наизусть).
Следовательно, к словам, написанным на фантиках, необходимо относиться внимательно. Прежде чем запоминать правописание – свериться со словарем.
Цель: составление ppt-презентации – англо-русского словарика и игры «Лексико – грамматические фантики»
Я решила познакомить своих одноклассников с результатами моих исследований в виде игры. Так зародилась идея составить не только словарик – презентацию (Приложение 1), но и игру-пазлы (Приложение 2).
Для этого мне необходимо было распределить слова по группам (с ошибками, без ошибок, с грамматическим правилом или только с переводом), подобрать иллюстрации к презентации (фото фантиков и картинки из Интернета), для игры срисовать изображения с фантиков, придумать задания и разрезать картинки так, чтобы получились пазлы.
Правила настольной грамматической игры «Лексико-грамматические фантики»
Цель: выучитьзначениясловBounty, Mars, Sneakers, Skittles, Picnic.
Twix, KitKat, M&M’s, Nesquik, Milky Way.
Оборудование:
Правила:
Выводы. Результаты и перспективы
Во время работы над проектом я расширила свой словарный запас, совершенствовала навыки работы со словарями и грамматическими справочниками. На практике выяснила, что на фантиках не всегда дается точное правописания слов, к ним надо относиться внимательно, анализировать ихправописание и значение. Если проявлять любознательность к английскому языку не только на уроках, но и вне школы, то есть обращать внимание на слова, которые написаны на английском языке вокруг тебя (фантики, этикетки, упаковки, названия на одежде, вывески и т.д.), то можно узнать много нового по этому предмету.
Теоретическое исследование по данному списку слов завершено, но я планирую расширять словарик, и при необходимости изучать те лексико - грамматические явления, которые мне не известны.
Материал данной проектно-исследовательской работы можно использовать на уроках по теме «Магазин» или на занятиях кружка по английскому языку. По образцу этой работы можно составить словарик, используя названия журналов и газет, вывесок на магазинах, этикеток, игрушек и т.д. Главное - увидеть необычное в обычном.
Литература
Приложение
Стеклянный Человечек
Крутильный маятник своими руками
Приключения Тома Сойера и Гекельберри Финна
Рисуем лошадь акварелью
Нарисуем попугая цветными карандашами