Использование скороговорок в развитии функций речевого аппарата, снятия напряжения и трудностей при изучении лексики и грамматики немецкого языка.
Вложение | Размер |
---|---|
skorogovorki_obrabotka.pptx | 2.48 МБ |
Слайд 1
Ф ункциональное значение скороговорок в изучении немецкого языка Выполнил : ученик ЦДОД «МАН» 7 класса Дарья Рыкова Руководитель : ПДО по немецкому языку ЦДОД «МАН » Л.И . СлепневаСлайд 2
ПЛАН Введение 1. Скороговорки как основа развития навыков иноязычного говорения. 2. Использование скороговорок в постановке произношения. 2.1. Интонация 2.2. Освоение лексического материала Заключение Приложение
Слайд 3
ВВЕДЕНИЕ - Цель работы - Задачи работы - Практическое значение проблемы - Объект исследования - Актуальность проблемы - Новизна проблемы - Гипотеза - Методы исследования
Слайд 4
ЦЕЛЬ РАБОТЫ Выявить значимость и функции скороговорок в изучении немецкого языка.
Слайд 5
ЗАДАЧИ РАБОТЫ Научиться употреблять скороговорки для совершенствования немецкой речи.
Слайд 6
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ Использование скороговорок в развитии функций речевого аппарата, снятия напряжения и трудностей при изучении лексики и грамматики немецкого языка.
Слайд 7
ОБЪЕКТ Скороговорки из учебника немецкого языка для 7 класса И.Л.Бим
Слайд 8
АКТУАЛЬНОСТЬ Проблема обучения иноязычному произношению всегда является актуальной в изучении любого иностранного языка. А скороговорки – это упражнения в скором произношении иностранной речи.
Слайд 9
НОВИЗНА Новизна заключается в использовании скороговорок в различных формах обучения и совершенствования речи.
Слайд 10
ГИПОТЕЗА Скороговорки наиболее ярко характеризуют национальную особенность народа, помогают глубже познакомиться с культурой страны изучаемого языка через элементы фольклора.
Слайд 11
МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ Описательный метод .
Слайд 12
Определение скороговорки
Слайд 13
1.Скороговорки как основа развития навыков иноязычного говорения. Скороговорки способствуют поддержанию и совершенствованию произносительных навыков, стимулируют речевую деятельность. Заучивание скороговорок развивает память, позволяет научиться адекватно отбирать лексические единицы и развивает эмоциональную выразительность речи.
Слайд 14
2 . Использование скороговорок в постановке произношения. Если спросить фонетиста-профессионала, то он ответит, что правильное произношение - это залог хорошего понимания речи на слух. То есть, занимаясь постановкой правильного произношения, мы убиваем двух зайцев: с нами приятно общаться, и мы понимаем прекрасно, что нам говорят носители.
Слайд 15
2.1. Интонация Важно научиться скороговорку произносить чётко, быстро, с разной интонацией - удивления, размышления, восхищения и т.д . Произносить скороговорку шёпотом, но с чёткой артикуляцией согласных.
Слайд 16
Deutsche Zungenbrecher (немецкие скороговорки) Blühen beim Apfelbaum blaue Blumen ? («Цветут у яблони голубые цветы?») Flitzen fünzig Füße flink ? («50 следов сверкающих ног?») Esel essen Nesseln nicht. Nesseln essen Esel nicht ! («Ослы не едят крапиву, крапиву не едят ослы») Es klebt in meinem Kannenset Kartoffelpufferpfannenfett ! («все склеилось в моем желудке»)
Слайд 17
2.2. Освоение лексического материала Скороговорки – широкое поле деятельности с лексическим материалом по темам. Например, выбор профессии, животные, еда, национальные традиции и т. д.
Слайд 18
ВЫБОР ПРОФЕССИИ ( Berufswahl ) Fischer Fritz fischte frische Fische, frische Fische fischte Fischer Fritz ( « Рыбак Фриц ловил свежую рыбу, свежую рыбу ловил рыбак Фриц») . Lehrer Ludwig lernte laute Lieder («Учитель Людвиг учил вслух песни»).
Слайд 19
Животные ( Tiere ) Die Katze kratzt mit ihrer Tatze an Treppe , Teppich und Matraze («Кошка скребёт своими когтями лестницу, ковёр и матрас»). Der Schmetterling Flitz Flatterflink fliegt fröhlich übers Flachsfeld ( « Бабочка Флитц Флаттерфлинк летит радостно по широкому полю »).
Слайд 20
Еда ( Essen) Meine Mutter muss mir morgen Milchmus machen » («Моя мать должна мне завтра сделать молочный мусс»). Bäcker Bruno bäckt breite Brötchen ( « Пекарь Бруно печёт большие булочки »).
Слайд 21
Национальные традиции ( Nationale Sitten und Bräuche ) Brauer Bruno brauete bayerische Biere ( «Пивовар Брауэр Бруно варил баварское пиво» ) . Die Ladenleute beim Schokoladen laden die Ladenmädchen zum Tanz ein («Продавцы в шоколадном отделе приглашают продавщиц на танец»).
Слайд 22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Для повышения эффективности обучения иностранному языку необходимо использовать скороговорки с их частыми повторами, что помогает закрепить правильную артикуляцию и произношение звуков, пополнить словарный запас.
Слайд 23
ПРИЛОЖЕНИЕ СПИСОК СКОРОГОВОРОК Blühen beim Apfelbaum blaue Blumen? («Цветут у яблони голубые цветы?») Flitzen fünzig Füße flink? («50 следов сверкающих ног?») Esel essen Nesseln nicht. Nesseln essen Esel nicht! («Ослы не едят крапиву, крапиву не едят ослы») Es klebt in meinem Kannenset Kartoffelpufferpfannenfett! («все склеилось в моем желудке»)
Слайд 24
ПРИЛОЖЕНИЕ СПИСОК СКОРОГОВОРОК Fischer Fritz fischte frische Fische, frische Fische fischte Fischer Fritz ( « Рыбак Фриц ловил свежую рыбу, свежую рыбу ловил рыбак Фриц»). Lehrer Ludwig lernte laute Lieder («Учитель Людвиг учил вслух песни »). Die Katze kratzt mit ihrer Tatze an Treppe, Teppich und Matraze (« Кошка скребёт своими когтями лестницу, ковёр и матрас»). Der Schmetterling Flitz Flatterflink fliegt fröhlich übers Flachsfeld (« Бабочка Флитц Флаттерфлинк летит радостно по широкому полю»).
Слайд 25
ПРИЛОЖЕНИЕ СПИСОК СКОРОГОВОРОК Meine Mutter muss mir morgen Milchmus machen» (« Моя мать должна мне завтра сделать молочный мусс»). Bäcker Bruno bäckt breite Brötchen (« Пекарь Бруно печёт большие булочки »). Brauer Bruno brauete bayerische Biere ( «Пивовар Брауэр Бруно варил баварское пиво» ) . Die Ladenleute beim Schokoladen laden die Ladenmädchen zum Tanz ein («Продавцы в шоколадном отделе приглашают продавщиц на танец»).
Ёжикина Радость
Пейзаж
Заяц-хваста
Астрономический календарь. Апрель, 2019
Мост из бумаги для Киры и Вики