Суеверия и приметы не являются однозначной темой для исследования. Знаки, приметы, обычаи встречаются в нашей жизни постоянно. Каждый день, каждый час, каждую минуту мы оказываемся перед выбором. И от того, каким он будет, зависит не только наше будущее, но иногда будущее и близких, и совсем незнакомых людей. Ведь порой мелочь может перевернуть жизнь человека. И не важно, верить в приметы или нет.
Исследование примет и суеверий в английском и русском языке представляет для нас огромный интерес благодаря специфической закономерности сохранения и передачи их из поколения в поколение.
Целью данной научно-исследовательской работы является анализ примет и суеверий.
Исходя из цели, вытекают следующие задачи:
1) Изучить и проанализировать различную литературу, посвященную приметам и суевериям в России и Великобритании;
2) Выяснить истоки суеверий и причины их появления;
3) Разобрать зависимость человека от суеверий;
4) Составить перечень общеупотребительных примет и суеверий;
5) Рассмотреть, сравнить и проанализировать суеверия в двух культурах – русской и английской;
6) Рассмотреть формы проявления суеверий;
7) Подвести итог о роли примет и суеверий в жизни людей и в культуре данных стран.
Вложение | Размер |
---|---|
primety_i_sueveriya_v_velikobritanii_i_rossii.docx | 39.97 КБ |
Выставка научно-исследовательских работ
«Твоя профессиональная карьера»
«Приметы и суеверия
в Великобритании и России»
Онищенко Ангелина,
Золотухин Андрей
Россия, городской округ Краснознаменск
Московской области, Муниципальное Бюджетное Общеобразовательное Учреждение Гимназии №2, 5а класс.
Научный руководитель: Гаранина Надежда Владимировна – учитель английского языка МБОУ Гимназии №2 городского округа Краснознаменск.
Содержание:
Введение
Глава 1
Причины выбора данной темы для исследования.
Глава 2
Формы проявления суеверий и примет.
Глава 3
Сходства и различия между английскими и русскими суевериями. Их сопоставительный анализ.
Глава 4
Приметы и суеверия, связанные с Рождеством и Новым Годом.
Заключение
Библиография
Приложения
2013
«Приметы и суеверия в Великобритании России»
Аннотация
Суеверия и приметы не являются однозначной темой для исследования. Знаки, приметы, обычаи встречаются в нашей жизни постоянно. Каждый день, каждый час, каждую минуту мы оказываемся перед выбором. И от того, каким он будет, зависит не только наше будущее, но иногда будущее и близких, и совсем незнакомых людей. Ведь порой мелочь может перевернуть жизнь человека. И не важно, верить в приметы или нет.
Исследование примет и суеверий в английском и русском языке представляет для нас огромный интерес благодаря специфической закономерности сохранения и передачи их из поколения в поколение.
Целью данной научно-исследовательской работы является анализ примет и суеверий.
Исходя из цели, вытекают следующие задачи:
1) Изучить и проанализировать различную литературу, посвященную приметам и суевериям в России и Великобритании;
2) Выяснить истоки суеверий и причины их появления;
3) Разобрать зависимость человека от суеверий;
4) Составить перечень общеупотребительных примет и суеверий;
5) Рассмотреть, сравнить и проанализировать суеверия в двух культурах – русской и английской;
6) Рассмотреть формы проявления суеверий;
7) Подвести итог о роли примет и суеверий в жизни людей и в культуре данных стран.
Объектом исследования являются приметы и суеверия, наиболее распространенные в России и Англии.
Основными методами исследования данной работы:
В ходе нашего исследования были использованы такие методы, как:
1) Работа с научной литературой;
2) Работа с публицистической литературой;
3) Работа с художественной литературой;
4) Опросы, посвященные данной теме;
5) Анализ и сравнение суеверий в английской и русской культурах.
При выполнении работы мы руководствовалась такими основными методами как:
– описательный метод
– сбор материала
– систематизация материала
– исследование и анализ
– подведение итогов и выводов
Структура работы: данная научно- исследовательская работа состоит из введения, четырёх глав и заключения. Во введении определяются объект и предмет исследования; формулируются цель и основные задачи. В первой главе рассматривается причины выбора данной темы.
Вторая глава, посвящена формам проявления суеверий и примет.
В третьей главе мы рассматриваем сходства между английскими и русскими суевериями. А в четвёртой главе рассмотрим приметы и суеверия связанные с Рождеством и Новым Годом.
В завершение нашего исследования подводим итог о роли суеверий в нашей жизни.
Научная статья
Введение
Суеверие – (по определению В. Даля) вера во что-нибудь сверхъестественное, таинственное, в предзнаменования и приметы.
Приметы – явление или случай, которые в народе считаются предвестием чего-нибудь.
Данная тема посвящена исследованию примет и суеверий в английской и русской субкультурах. Объектом исследования являются наиболее известные и общеупотребительные приметы и суеверия в Великобритании и России, а также эксперименты, связанные с суеверностью людей и психологической зависимостью от предрассудков на основе верований в высшие силы.
Исследование примет и суеверий в английском и русском языке представляет для нас огромный интерес благодаря специфической закономерности сохранения и передачи их из поколения в поколение.
Целью данной научно-исследовательской работы является анализ примет и суеверий.
Исходя из цели, вытекают следующие задачи:
1) Изучить и проанализировать различную литературу, посвященную приметам и суевериям в России и Великобритании;
2) Выяснить истоки суеверий и причины их появления;
3) Разобрать зависимость человека от суеверий;
4) Составить перечень общеупотребительных примет и суеверий;
5) Рассмотреть, сравнить и проанализировать суеверия в двух культурах – русской и английской;
6) Рассмотреть формы проявления суеверий;
7) Подвести итог о роли примет и суеверий в жизни людей и в культуре данных стран.
Объектом исследования являются приметы и суеверия, наиболее распространенные в России и Англии.
Глава 1
Причины выбора данной темы для исследования.
Приметы и суеверия играют огромную роль в нашей жизни. Это было доказано при опросе людей всех возрастов, начиная от пяти лет. Итоги опроса показали, что 15% опрошенных твердо верят в приметы и всегда следуют правилам, связанным с суевериями (посмотреть в зеркало, если что-то оставили дома, носить талисманы от сглаза и так далее). 82% подтвердили, что верят в приметы и выборочно следуют тем или иным правилам, но всегда следуют традициям и обычаям, которые связаны с праздниками, что тоже является проявлением суеверий. И лишь 3% опрошенных утверждают, что не верят в приметы. Подобные результаты уже наталкивают на определенные размышления и делают работу привлекательной.
Вторая причина, по которой тема достойна рассмотрения – это интерес к культуре и обычаям другой страны, в частности Великобритании. Знание фольклора, например пословиц, примет, сказок, народных песен и легенд, расширяет наше представление о стране, дает понять ее историю и нравы народа.
Актуальность выбранной темы.
Многие примеры актуальности темы были указаны выше в причинах выбора данного исследования. Но также хотелось бы добавить в этот список еще несколько доказательств того, что тема интересна в наше время и по-прежнему занимает умы многих людей. Итак, почему тема примет и суеверий интересна?
1) Тема обусловлена недостаточностью изученности
2) В современном мире, где образование играет важную роль, дополнительные знания в области культуры страны изучаемого языка помогут лучше понять эту страну.
3) Развитие науки о паранормальных явлениях находится на довольно низком уровне, а изучение примет и суеверий способствует небольшому продвижению в области этих знаний
4) Изучение традиций, примет и суеверий воспитывает в человеке любознательность к истории собственной страны
5) Сравнение обычаев и суеверий двух стран способствует пониманию культуры этих стран. Понимание нравов обеих сторон влечет за собой улучшение международных отношений
6) Согласно исследованию, большинство людей суеверны. Необходимо узнать истоки примет и суеверий и выяснить, на самом ли деле знаки имеют такую большую власть над психологией человека
7) Знание истинных причин появления суеверий поможет многим людям избавиться от психологического дискомфорта, вызванного суеверностью и убеждением о неизбежности судьбы.
Глава 2
Формы проявления суеверий и примет.
На самом деле суеверия включают в себя несколько отраслей:
1) Собственно сами суеверия
2) Приметы
3) Традиции
4) Религии
5) Обычаи и обряды
6) Астрология
7) Верования
8) Магия
9) Псевдодуховные учения
Истоки примет и суеверий в России
Несмотря на то, что в православной религии любые суеверия считаются грехом, русский человек всегда видел в чем-то какие-нибудь знаки. И, как уже было сказано, суеверия неизбежны, как неизбежно то, что не все человек знает, и не может он ни о чем не мечтать и не бояться.
Истоки примет и суеверий в Великобритании
Помимо общих причин возникновения суеверий, многие английские приметы основываются на фольклоре.
Возраст некоторых наших суеверий, обычаев, примет и традиций насчитывают более 2000 лет. Например, древние обряды, предназначавшиеся для увеличения богатства и ограждения от злых сил, присутствуют в жизни и современных англичан, хотя и в несколько измененном виде.
Глава 3
Сходства и различия между английскими и русскими суевериями.
Сходства между английскими и русскими суевериями.
Несмотря на то, что русская культура сильно отличается от английской, а наши страны проходили разный исторический путь, многие приметы и суеверия совпадают.
В первую очередь это приметы, которые общие во всем мире, такие, как, например, счастливые и несчастливые числа, суеверия о зеркалах и погодных условиях, церемонии, посвященные общим праздникам и некоторые приметы, связанные с животными.
Итак, давайте разберемся, почему и в русских, и в английских, и даже в мировых суевериях так часто упоминается о том, что число 13 – несчастливое.
Существует много суеверий, связанных с природой, чарами, духами, предметами, цветами, происшествиями и так далее. Но, вероятно, нет другой такой суеверной приметы, которой большинство людей придавало бы столько значения в том или ином виде, как признание числа 13 несчастливым. Во многих гостиницах нет этажа под номером 13 – счет идет от 12-ого сразу к 14. Во многих гостиницах нет комнаты под номером 13. многие люди никогда не пригласят на обед 13 человек.
Как ни странно, но не существует единственного общепринятого объяснения происхождению суеверия, связанного с числом 13. Есть много различных мнений по этому поводу. Некоторые специалисты полагают, что число 13 стало непопулярным с тех времен, когда человек начал учиться считать. Используя 10 пальцев рук и две ноги как отдельные единицы, ему удавалось досчитать до 12. Но дальше следовало неизвестное число 13, которое пугало человека. В религиозных кругах число 13 и возникшее вокруг него суеверие связывается с Тайной Вечерей, на которой присутствовал Христос и 12 апостолов – всего 13, причем тринадцатым был именно Иуда. Еще одна странность числа 13 состоит в том, что оно считалось счастливым в древнем Китае и Египте.
Как уже было сказано, и в Англии, и в России, множество суеверий связано с зеркалами. Самая распространенная примета говорит о том, что если вы разобьете зеркало, то семь лет вас будут сопровождать неудачи. Дословно в английском языке это звучит так: «If you break a mirror, you will have seven years bad luck». Считается, что если разбить зеркало, то злые духи, обитающие в Зазеркалье, будут преследовать человека, сделавшего это и мстить за то, что он «выселил их из дома». В Древней Греции верили, что человек видит волю богов в зеркале. Вот почему, если зеркало случайно разбилось, это значило, что боги не хотят, чтобы человек видел будущее, что означало неприятности.
Особое значение в обеих странах отводится приметам и суевериям, посвященным свадебным церемониям. Прежде всего, это время свадьбы. «If you merry in Lent, you will live to repent» – говорят англичане, что соответствует русской примете о том, что жениться во время Великого поста – не к добру, что молодожены будут постоянно ссориться, жалеть о браке, и не будет счастья для их семьи. Это связано с библейскими традициями, потому что жениться во время Поста – большой грех.
Пожалуй, самая распространенное свадебное суеверие говорит о том, что девушка, поймавшая букет невесты на свадьбе обязательно следующая выйдет замуж. If a girl catches the bride’s bouquet after a wedding, she will be next to mеrry. Поэтому и молодые англичанки, и русские девушки стараются поймать букет невесты на свадьбе.
Другая примета, популярная и в России и в Англии, связана с кукушкой. Эти птицы начинают петь в середине апреля. Говорят, что в это время нужно держать серебряную монетку в руке – тогда весь год будет счастливым.
И, наконец, самые многочисленные суеверия, связанные с получением удачи, оберегами и талисманами. Например, у англичан часто можно встретить такую примету: «If you touch wood, your good luck will continue». В России также существует поверье о том, что если коснуться дерева, то ты станешь не только удачливым, но еще и не будешь болеть в этом году. И, между прочим, и в Великобритании, и в России считается, что, постучав по дереву, люди отгоняют сглаз и злых духов. Но если постоянно упоминать злых духов или даже самого дьявола, то он появится. If you talk of the devil, he will appear.
Различия между английскими и русскими суевериями
Но, как известно, между английскими и русскими суевериями есть множество различий. Пожалуй, одно из наиважнейших различий – это трактовка приметы, когда черная кошка перебегает дорогу. Если в России это означает неудачи, то в Англии черная кошка символизирует как раз обратное – счастье и удачу. Дословно это примета с точки зрения англичан звучит так: «If a black cat crosses your path, you will have good luck». Возможно, именно поэтому многие знаменитые люди Великобритании выбирают себе черных кошек в качестве домашних любимцев. В России же кошек такой раскраски всегда опасались. Этот религиозный предрассудок о черной кошке, приносящей несчастье, возник многие тысячи лет назад.
Также следует сказать о том, что в России пауки ассоциировались ни с чем иным, как с нечистой силой и болезнями. В Англии же есть такое суеверие: «If you see a smallspider, you will get a lot of money», что дословно переводится как: «Если ты увидишь маленького паука, то ты разбогатеешь».
Если в России черные вороны ассоциировались с чем-то нехорошим, то в Англии их считают птицами, приносящими удачу. Поэтому неудивительно, что в знаменитой Лондонской Башне держат именно воронов.
Глава 4
Приметы и суеверия, связанные с Рождеством и Новым Годом.
1) If you want to have good health throughout the next year, eat an apple on Christmas Eve. (Если ты хочешь быть здоровым в следующем году, съешь в канун Рождества яблоко)
2) If you want to be happy, eat Christmas pudding on Christmas Day (Если ты хочешь быть счастливым, съешь рождественский пудинг на Рождество)
3) If you wear new shoes on Christmas Day, it will bring you bad luck (Если ты наденешь новую обувь в день рождества, это принесет тебе неудачу)
4) If you refuse a mince pie at Christmas dinner, you will have bad luck for the coming day
5) If you cut a mince pie, you will «cut your luck» too
6) If a baby is born on Christmas day, it will have a special fortune (Если ребенок родился в день Рождества, то этот принесет особую удачу)
7) If it snows on Christmas Day, Easter will be green (Если на рождество выпал снег, то во время Пасхи кругом будет зелено)
8) On Christmas Eve all animals can speak, but it is bad luck to test this superstition (В канун Рождества все животные могут разговаривать, но если ты решишь это проверить, то тебе это принесет неудачу)
9) If the first visitor at your house on New Year’s Day is an unknown dark-haired man, then a year of good luck will follow (Если в день Нового года первый гость в твоем доме – незнакомый темноволосый человек, то следующий год будет удачным)
10) If you cry on New Year’s Day, you will be crying all the year (Если ты плачешь в день Нового года, то ты будешь плакать весь год)
11) If you lend anything on New Year’s Day, you will be lending all the year (Если ты что-то одолжил в день Нового года, то ты будешь одалживать весь год)
12) If you wash your hair on New Year’s Day, you will wash away good luck (Если ты помоешь голову в день Нового года, то ты смоешь свою удачу)
Заключение
Изучив некоторые из суеверий Великобритании и России, мы открыли для себя что-то новое. Знание культуры, фольклора, традиций и верований помогает нам ближе познакомиться с нравами другой страны, с ее историей и духовной жизнью, обогатить собственное мировоззрение. Чем больше мы знаем о другой стране, тем меньше становится пропасть между нашим взаимопониманием и дружескими отношениями.
В ходе работы нами был дан сравнительный анализ примет и суеверий в русском и английском языке. Также мы ознакомились с культурой, историей, духовной жизнью жителей России и Великобритании.
Библиография
1. Шалаева Г.П. Серия энциклопедий «Все обо всем»: в 10-и т. Т. 1; 2; 5; 7; 8. – М.: «Слово», 1994.
2. Лаврова С.А. «Культура и традиции Великобритании». – М.: «Белый город», 2004.
4. Калашников В.И. «Энциклопедия религий и верований народов мира». – М.: «Престиж-бук», 2001.
5. Барбин А.В. «Приметы. Суеверия. Знаки» – М.: «Эксмо», 1999.
6. «Великие мысли великих людей». Антология афоризма. В 3-х т. Т. 3. XIX–XX века. Сост. И.И. Комарова, А.П. Кондрашов. – М.: «Рипол-классик», 200
Онищенко Ангелина
Суеверие – (по определению В. Даля) вера во что-нибудь сверхъестественное, таинственное, в предзнаменования и приметы.
Приметы – явление или случай, которые в народе считаются предвестием чего-нибудь.
Данная тема посвящена исследованию примет и суеверий в английской и русской субкультурах. Объектом исследования являются наиболее известные и общеупотребительные приметы и суеверия в Великобритании и России, а также эксперименты, связанные с суеверностью людей и психологической зависимостью от предрассудков на основе верований в высшие силы.
Исследование примет и суеверий в английском и русском языке представляет для нас огромный интерес благодаря специфической закономерности сохранения и передачи их из поколения в поколение.
Золотухин Андрей
Целью данной научно-исследовательской работы является анализ примет и суеверий.
Исходя из цели, вытекают следующие задачи:
1) Изучить и проанализировать различную литературу, посвященную приметам и суевериям в России и Великобритании;
2) Выяснить истоки суеверий и причины их появления;
3) Составить перечень общеупотребительных примет и суеверий;
4) Рассмотреть, сравнить и проанализировать суеверия в двух культурах – русской и английской;
5) Подвести итог о роли примет и суеверий в жизни людей и в культуре данных стран.
Объектом исследования являются приметы и суеверия, наиболее распространенные в России и Англии.
Основными методами исследования данной работы:
При выполнении работы мы руководствовалась такими основными методами как:
– описательный метод
– сбор материала
– систематизация материала
– исследование и анализ
– подведение итогов и выводов
Онищенко Ангелина
Итак, почему тема примет и суеверий интересна?
1) Тема обусловлена недостаточностью изученности;
2) В современном мире, где образование играет важную роль, дополнительные знания в области культуры страны изучаемого языка помогут лучше понять эту страну;
4) Изучение традиций, примет и суеверий воспитывает в человеке любознательность к истории собственной страны;
5) Сравнение обычаев и суеверий двух стран способствует пониманию культуры этих стран. Понимание нравов обеих сторон влечет за собой улучшение международных отношений;
Истоки примет и суеверий в России
Несмотря на то, что в православной религии любые суеверия считаются грехом, русский человек всегда видел в чем-то какие-нибудь знаки. И, как уже было сказано, суеверия неизбежны, как неизбежно то, что не все человек знает, и не может он ни о чем не мечтать и не бояться.
Истоки примет и суеверий в Великобритании
Помимо общих причин возникновения суеверий, многие английские приметы основываются на фольклоре.
Золотухин Андрей
Сходства между английскими и русскими суевериями.
Итак, давайте разберемся, почему и в русских, и в английских, и даже в мировых суевериях так часто упоминается о том, что число 13 – несчастливое.
Существует много суеверий, связанных с природой, чарами, духами, предметами, цветами, происшествиями и так далее. Но, вероятно, нет другой такой суеверной приметы, которой большинство людей придавало бы столько значения в том или ином виде, как признание числа 13 несчастливым. Во многих гостиницах нет этажа под номером 13 – счет идет от 12-ого сразу к 14. Во многих гостиницах нет комнаты под номером 13. многие люди никогда не пригласят на обед 13 человек.
Как ни странно, но не существует единственного общепринятого объяснения происхождению суеверия, связанного с числом 13. Есть много различных мнений по этому поводу. Несмотря на то, что русская культура сильно отличается от английской, а наши страны проходили разный исторический путь, многие приметы и суеверия совпадают.
В первую очередь это приметы, которые общие во всем мире, такие, как, например, счастливые и несчастливые числа, суеверия о зеркалах и погодных условиях, церемонии, посвященные общим праздникам …
Как уже было сказано, и в Англии, и в России, множество суеверий связано с зеркалами. Самая распространенная примета говорит о том, что если вы разобьете зеркало, то семь лет вас будут сопровождать неудачи. Дословно в английском языке это звучит так: «If you break a mirror, you will have seven years bad luck».
Особое значение в обеих странах отводится приметам и суевериям, посвященным свадебным церемониям. Прежде всего, это время свадьбы. «If you merry in Lent, you will live to repent» – говорят англичане, что соответствует русской примете о том, что жениться во время Великого поста – не к добру.
Онищенко Ангелина
Различия между английскими и русскими суевериями
Но, как известно, между английскими и русскими суевериями есть множество различий. Пожалуй, одно из наиважнейших различий – это трактовка приметы, когда черная кошка перебегает дорогу. Если в России это означает неудачи, то в Англии черная кошка символизирует как раз обратное – счастье и удачу. Дословно это примета с точки зрения англичан звучит так: «If a black cat crosses your path, you will have good luck».
Также следует сказать о том, что в России пауки ассоциировались ни с чем иным, как с нечистой силой и болезнями. В Англии же есть такое суеверие: «If you see a smallspider, you will get a lot of money», что дословно переводится как: «Если ты увидишь маленького паука, то ты разбогатеешь».
Если в России черные вороны ассоциировались с чем-то нехорошим, то в Англии их считают птицами, приносящими удачу. Поэтому неудивительно, что в знаменитой Лондонской Башне держат именно воронов.
Золотухин Андрей
Приметы и суеверия, связанные с Рождеством и Новым Годом.
1) If you want to have good health throughout the next year, eat an apple on Christmas Eve. (Если ты хочешь быть здоровым в следующем году, съешь в канун Рождества яблоко)
2) If you want to be happy, eat Christmas pudding on Christmas Day (Если ты хочешь быть счастливым, съешь рождественский пудинг на Рождество)
3) If you wear new shoes on Christmas Day, it will bring you bad luck (Если ты наденешь новую обувь в день рождества, это принесет тебе неудачу)
Онищенко Ангелина
Заключение: Знание культуры, фольклора, традиций и верований помогает нам ближе познакомиться с нравами другой страны, с ее историей и духовной жизнью, обогатить собственное мировоззрение. А вы суеверны?
Андрей Усачев. Пятно (из книги "Умная собачка Соня")
Ель
"Морская болезнь" у космонавтов
Астрономы наблюдают за появлением планеты-младенца
Как я избавился от обидчивости