По числу экранизаций история о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне попала в Книгу рекордов Гиннесса. На данный момент насчитывается около 210 кинокартин с участием сыщика, поэтому данная тема является актуальной.
Нам захотелось провести исследование и узнать, насколько отличается литературный персонаж Шерлока Холмса XIX–XXвв от современного Шерлока Холмса XI века.
Цель исследования: сравнительный анализ произведения Артура Конан Дойла «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» и современного английского сериала «Шерлок»
Вложение | Размер |
---|---|
rabotax.docx | 219.56 КБ |
Сравнительный анализ произведения Артура Конан Дойла «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» и современного английского сериала «Шерлок»
Анжеро-Судженск
2017
Содержание
Введение……………………………………………………………………………..3
Заключение ……………………………………………………………………..
Приложение
Введение
Шерлок Холмс (справа) и доктор Ватсон
Ше́рлок Холмс (англ. SherlockHolmes) — литературный персонаж, созданный Артуром КонанДойлем. Его произведения, посвященные приключениям Шерлока Холмса, знаменитого лондонского частного сыщика, считаются классикой детективного жанра. Прототипом Холмса считается доктор Джозеф Белл (Dr.JosephBell) [1], сослуживец Дойла, с которым они вместе работали в Эдинбургском королевском госпитале.
Шерлок Холмс является одним из самых популярных литературных героев. Ещё при жизни КонанДойля стали появляться авторы, пишущие рассказы о приключениях сыщика. В начале XX века российские писатели П. Никитин и П. Орловец создали цикл повестей о расследованиях Холмса в России. Рассказы о детективе писали также сын КонанДойля Адриан Конан Дойл, Джон Диксон Карр, ЭллериКуин, Морис Леблан, Стивен Кинг, Рекс Стаут, Марк Твен, Джулиан Саймонс, Борис Акунин, Сергей Лукьяненко, Энтони Горовиц и даже президент США Франклин Рузвельт.
В целом, культурное влияние образа весьма велико. Интересно, что, в соответствии с опросом, проведённым британской социологической ассоциацией AskJeeves в 2011 году, в среднем каждый пятый британец считает, что Шерлок Холмс реально существовал.
По числу экранизаций история о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне попала в Книгу рекордов Гиннесса.[18] На данный момент насчитывается около 210 кинокартин с участием сыщика, поэтому данная тема является актуальной.
Нам захотелось провести исследование и узнать, насколько отличается литературный персонаж Шерлока Холмса IX–XXввот современного Шерлока Холмса XI века.
Цель исследования: сравнительный анализ произведения Артура Конан Дойла «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» и современного английского сериала «Шерлок»
Задачи:
Объект исследования: Шерлок Холмс.
Предметизучения: речь персонажа.
Новизна данной работы заключается в том, что подобное исследование проводилось впервые. Ранее никто не сравнивал речь литературного персонажа с речью киногероя.
Теоретическая и практическая значимость работы заключается в возможности применять выводы и материал исследования в лекционных и практических курсах «Истории зарубежной литературы», в спецкурсах, посвящённых литературным произведениям о Шерлоке Холмсе, а также в семинарах по зарубежной литературе.
Методы исследования:
Данная работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованных источников и приложения общим объемом страниц.
Глава I. Личность Шерлока Холмса
В общей сложности Шерлок Холмс появляется в 56 рассказах и 4 повестях Артура КонанДойля. В большинстве случаев повествование ведётся от имени лучшего друга и спутника Холмса — доктора Ватсона.
Первое произведение о знаменитом детективе, повесть «Этюд в багровых тонах», написана Артуром КонанДойлем в 1887 году. Последний сборник, «Архив Шерлока Холмса», опубликован в 1927 году.
Сам КонанДойль считал рассказы о Холмсе «лёгким чтивом» и не разделял восторга читателей. Более того, его раздражало то, что читатели предпочитают произведения о Холмсе всем остальным творениям писателя, тогда, как КонанДойль считал себя, прежде всего, автором исторического романа. В конце концов, сэр Артур решил прекратить историю сыщика, устранив популярнейшего литературного персонажа в схватке с профессором Мориарти («крёстным отцом» английской мафии, как сказали бы сейчас) у Рейхенбахского водопада.
Однако поток писем возмущённых читателей, среди которых были члены королевской семьи (по легенде, сама королева Виктория), заставили писателя «оживить» знаменитого сыщика и продолжить описание его приключений.
По образованию Шерлок Холмс - биохимик. Работает лаборантом в одной из лондонских больниц. Но об этом говорится лишь в начале "Этюда в багровых тонах". "Один малый, который работает в химической лаборатории при нашей больнице... По-моему, он отлично знает анатомию, и химик он первоклассный, но, кажется, медицину никогда не изучал систематически". Однако ни в одном из произведений фельдшер-лаборант на работе не появляется. Равно, как и автор больше не говорит об основной работе своего главного героя. Холмс — многогранная личность. Обладая разносторонними талантами, он посвятил свою жизнь карьере частного детектива. Расследуя дела, которыми снабжают его клиенты, он опирается не столько на букву закона, сколько на свои жизненные принципы, правила чести, которые в ряде случаев заменяют ему параграфы бюрократических норм. Неоднократно Холмс позволял людям, по его мнению, оправданно совершавшим преступление, избежать наказания. Холмс в принципе не меркантилен, его в первую очередь занимает работа. За свой труд по раскрытию преступлений Шерлок Холмс берёт справедливое вознаграждение, но если его очередной клиент беден, может взять плату символически или вообще отказаться от неё.
Холмс — житель викторианской Англии, лондонец, великолепно знающий свой город. Его можно считать домоседом, и он выезжает за пределы города (страны) только в случае крайней необходимости. Многие дела Холмс разгадывает, не выходя из гостиной миссис Хадсон, называя их «делами на одну трубку».
В быту Холмс имеет устойчивые привычки. Он неприхотлив и практически безразличен к удобствам, совершенно равнодушен к роскоши. Его нельзя назвать рассеянным, но он несколько равнодушен к порядку в комнате и аккуратности в обращении с вещами. Например, проводит рискованные химические эксперименты в своей квартире, нередко наполняя её удушливыми или зловонными парами, или тренируется в стрельбе, выбивает выстрелами вензель королевы Виктории на стене комнаты.
Холмс в принципе не тщеславен, и в большинстве случаев благодарность за раскрытое преступление его мало интересует.
Хотя в ряде случаев Холмс выражает свою досаду по поводу такого положения вещей:
— Но ведь, наверное, нельзя терять ни секунды, — встревожился я. — Пойти позвать кэб?
— А я не уверен, поеду я или нет. Я же лентяй, каких свет не видел, то есть, конечно, когда на меня нападет лень, а вообще-то могу быть и проворным.
— Вы же мечтали о таком случае!
— Дорогой мой, да что мне за смысл? Предположим, я распутаю это дело — ведь все равно Грегсон, Лестрейд и компания прикарманят всю славу. Такова участь лица неофициального.
— «Этюд в багровых тонах»
Однако он довольно ревностно относится к сравнению своего таланта сыщика с другими европейскими детективами.
Холмс утверждает, что в раскрытии преступлений ему помогает строгое соблюдение научных методов, особое внимание к логике, внимательность и дедукция. Также Холмс использует псевдонаучные методы: в рассказе «Голубой карбункул» он предполагает, что человек, который носит шляпу большого размера, прекрасно интеллектуально подкован.
Холмс нахлобучил шляпу себе на голову. Шляпа закрыла его лоб и уперлась в переносицу. — Видите, какой размер! — сказал он. — Не может же быть совершенно пустым такой большой череп. |
В «Этюде в багровых тонах» он утверждает, что не знает о том, что Земля вращается вокруг Солнца, так как эти сведения не важны в его работе. Услышав этот факт от Ватсона, он старается поскорее его забыть. Холмс говорит, что человеческий мозг имеет ограниченную ёмкость для хранения информации, и обучение бесполезным вещам сократит его способность к изучению полезных. Доктор Ватсон впоследствии оценивает способности Холмса таким образом:
Однако в конце повести «Этюд в багровых тонах» оказывается, что Холмс знает латынь и не нуждается в переводе эпиграммы в оригинале, хотя знание языка имеет сомнительную ценность в детективном деле, разве что традиционно связано с анатомией. Позже в рассказах Холмс полностью противоречит тому, что писал о нём Ватсон. Несмотря на его равнодушие к политике, в рассказе «Скандал в Богемии» он немедленно признает личность предполагаемого графа фон Крамма; что касается несенсационной литературы, его речь изобилует ссылками на Библию, Шекспира, даже Гёте.
Кроме того, в рассказе «Чертежи Брюса-Партингтона» Ватсон сообщает, что в ноябре 1895 года Холмс увлёкся монографией, которую он провёл по книге «Музыка средневековья», — самая эзотерическая область, которая должна была бы забить огромным количеством информации его изощрённый ум и которая не имела абсолютно никакого отношения к борьбе с преступностью, но его знания монографии были настолько велики, что это стало последней каплей при установлении его личности. Чуть позже Холмс заявляет, что не хочет знать ничего, если это не имеет отношения к его профессии, а во второй главе повести «Долина Ужаса» он заявляет, что «любые знания полезны для детектива», и ближе к концу рассказа «Львиная грива» описывает себя как «неразборчивого читателя с невероятно цепкой памятью на мелкие детали».
Холмс также отличный криптоаналитик. Он говорил Ватсону: «Я отлично знаком со всеми видами шифрования, также я написал статью, в которой проанализировал 160 шифров». Один из шифров он разгадывает с помощью частотного анализа в рассказе «Пляшущие человечки».
При составлении представления о картине преступления Холмс использует строгую логику, которая позволяет по разрозненным и мало значащим в отдельности деталям восстановить единую картину так, как если бы он видел происшествие своими глазами.
По одной капле воды человек, умеющий мыслить логически, может сделать вывод о возможности существования Атлантического океана или Ниагарского водопада, даже если он не видал ни того, ни другого и никогда о них не слыхал. Всякая жизнь — это огромная цепь причин и следствий, и природу её мы можем познать по одному звену.
— «Этюд в багровых тонах»
Наблюдатель, основательно изучивший одно звено в серии событий, должен быть в
состоянии точно установить все остальные звенья — и предшествующие, и последующие. Но чтобы довести искусство мышления до высшей точки, необходимо, чтобы мыслитель мог использовать все установленные факты, а для этого ему нужны самые обширные познания…
— «Пять апельсиновых зёрнышек»
Ключевыми моментами метода являются наблюдательность и экспертные знания во многих практических и прикладных областях науки, зачастую относящихся к криминалистике. Здесь проявляется специфический подход Холмса к познанию мира, сугубо профессиональный и прагматичный, кажущийся более чем странным людям, малознакомым с личностью Холмса. Обладая глубочайшими познаниями в таких специфических для криминалистики областях, как почвоведение или типографское дело, Холмс не знает элементарных вещей. К примеру, Холмсу не известен тот факт, что Земля вращается вокруг Солнца, потому что эти сведения совершенно бесполезны в его работе.
Мне представляется, что человеческий мозг похож на маленький пустой чердак, который вы можете обставить, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, какая попадется под руку, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них среди всей этой завали и не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой мозговой чердак.
— «Этюд в багровых тонах»
Далее, используя свой метод, который Холмс называет дедуктивным, он вычисляет преступника. Обычный ход его рассуждений таков:
«Отбросьте все невозможное, то, что останется, и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался.»
— «Знак четырёх»
Например, при расследовании дела о пропаже сокровищ Агры, Холмс сталкивается с ситуацией, когда преступник, по приметам и оставленным уликам, оказывается человеком невысокого роста с ногой, как у ребенка. Отбросив все варианты, Холмс останавливается на единственном: это малорослый дикарь с Андаманских островов, — каким бы парадоксальным ни выглядел этот вариант.[8]
Необычная способность Холмса по мельчайшим признакам совершать поразительные догадки вызывает постоянное изумление Уотсона и читателей рассказов. Сыщик использует и тренирует эту способность не только в ходе следствия, но и в быту. Как правило, впоследствии Холмс досконально разъясняет ход своих мыслей, который постфактум кажется очевидным и элементарным.
1.2 Речь Шерлока Холмса
Труднее всего раскрыть преступление, совершенное без всякой цели.
Несомненно, совпадения существуют.
Убийство — странная штука, мой друг. Иногда это очень личное дело, а иногда его совершают, только если к этому подталкивают другие.
Порыв гнева или страсть часто приводят к преступлениям.
В запутанном деле, Уотсон, лучший помощник — здравый смысл. Я подозреваю всех, пока не разыщу виноватого.
Здравый смысл еще никогда никому не навредил.
Я мог бы вынести четыре выстрела, но шесть — это уж слишком.
У всего есть свой предел.
Факт — это неоспоримая правда.
Объяснение далеко не всегда является решением проблемы.
Решить проблему — не значит ее объяснить.
Люди обычно видят и слышат то, что они хотят увидеть и услышать.
Таков закон природы.
Фантазии всё же лучше, чем туман в голове.
Лучше фантазировать, чем не иметь вовсе никаких мыслей.
Быть храбрым — это не значит, что всегда нужно лезть на рожон.
Глупые могут просто до этого не додуматься.
Знания должны быть в порядке.
Я похож на математика. Меня занимает одно: правильное решение трудной задачи, а как это решение отразится на людях, мне, право же, вполне безразлично.
Иногда приходится не считаться с другими.
Есть такие деревья, Уотсон, которые растут нормально до определенной высоты, а потом вдруг обнаруживают в своем развитии какое-нибудь уродливое отклонение от нормы. Это часто случается и с людьми.(«Записки о Шерлоке Холмсе»)
Человеческий мозг похож на маленький пустой чердак, который вы можете обставить, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой чердак. Он возьмет лишь то, что ему понадобиться для работы и все разложит в образцовом порядке. Напрасно люди думают, что у этой маленькой комнатки эластичные стены…(«Все приключения Шерлока Холмса в одном томе»)
Да, но не знать о солнечной системе!.. - воскликнул я. - На кой чёрт она мне? - перебил он нетерпеливо. - Ну хорошо, пусть, как вы говорите, мы вращаемся вокруг Солнца. А если бы я узнал, что мы вращаемся вокруг Луны, много бы это помогло мне или моей работе?(«Том I.Этюд в багровых тонах»)
Жалкое, никчемное и сломленное существо. Но не такова ли и сама наша жизнь? Разве его судьба - не судьба всего человечества в миниатюре? Мы тянемся к чему-то. МЫ что-то хватаем. А что остается у нас в руках под конец? Тень. Или того хуже: страдание. («Москательщик на покое»)
Тому, кто пробует поставить себя выше матери-Природы, нетрудно скатиться вниз. («Человек на четвереньках»)
Отдельный человек - это неразрешимая загадка, зато в совокупности люди представляют собой некое математическое единство и подчинены определенным законам.(«Знак четырех. Конец островитянина»)
Каким ничтожным кажется человек с его жалкой амбицией и мечтами в присутствии этих стихий! («Эпизод с бочками»)
Мы привыкли, что люди издеваются над тем, чего не понимают.
Для великого разума не существует мелочей.
... лицо обаятельной женщины, а душа жестокого мужчины.
Поистине чудовищем должен быть человек, если не найдётся женщины, которая оплачет его смерть!
Меня зовут Шерлок Холмс. Моя профессия — знать то, чего не знают другие. («Голубой карбункул»)
Вы смотрите, но вы не замечаете, а это большая разница. («Скандал в Богемии»)
В необычности почти всегда ключ к разгадке тайны. («Тайна Боскомской долины»)
На свете не былои нет человека, посвятившего раскрытию преступлений столько упорства и природного дара, как я. («Этюд в багровых тонах»)
Незаметно для себя, человек начинает подгонять факты к своей теории, вместо того чтобы строить теорию на фактах. («Скандал в Богемии»)
Ничто так не обманчиво, как слишком очевидные факты. («Тайна Боскомской долины»)
Теории, выдвигаемые с целью объяснения законов природы, должны быть уникальны как сама природа. («Этюд в багровых тонах»)
Когда врач совершает преступление, он опаснее всех прочих преступников. У него крепкие нервы и большие знания. («Приключения Шерлока Холмса»)
Чем проще преступление, тем труднее докопаться до истины. («Тайна Боскомской долины»)
Самое банальное преступление зачастую оказывается самым загадочным, потому что оно не сопровождается какими-то особенными обстоятельствами, которые могли бы стать почвой для умозаключений. («Этюд в багровых тонах»)
Женщины по своей природе склонны к таинственности и любят окружать себя секретами. («Приключения Шерлока Холмса»)
Я не робкого десятка. Однако не считаться с угрожающей тебе опасностью — это скорее глупость, чем храбрость. («Записки о Шерлоке Холмсе»)
Гений — это бесконечная выносливость. («Этюд в багровых тонах»)
Если факт на первый взгляд противоречит всей последовательности умозаключений, это означает лишь то, что оно имеет какое-то иное толкование. («Приключения Шерлока Холмса»)
Ах, сколько зла на свете, и хуже всего, когда злые дела совершает умный человек! («Записки о Шерлоке Холмсе»)
Любовь — это вещь эмоциональная, и, будучи таковой, она противоположна чистому и холодному разуму. А разум я, как известно, ставлю превыше всего. Что касается меня, то я никогда не женюсь, чтобы не потерять ясности рассудка. («Знак четырёх»)
Голова предназначена не только для украшения, ею иногда надо думать. («Этюд в багровых тонах»)
Человек должен обставить чердачок своего мозга всем, что ему, вероятно, понадобится, а остальные знания он должен сложить в чулан при своей библиотеке, откуда может достать их в случае надобности. («Записки о Шерлоке Холмсе»)
У меня странный организм. Я не помню случая, чтобы работа утомляла меня. Зато безделье меня изнуряет. («Знак четырёх»)
В основе серьезнейших выводов порой лежат сущие мелочи. («Архив Шерлока Холмса»)
Строить предположения, не зная всех обстоятельств дела, — крупнейшая ошибка. Это может повлиять на дальнейший ход рассуждений. («Этюд в багровых тонах»)
Отбросьте всё невозможное, то, что останется, и будет ответом, каким бы невероятным он ни оказался. («Знак четырёх»)
Во всем надо искать логику. Где ее недостает, надо подозревать обман. («Архив Шерлока Холмса»)
«Мой мозг бунтует против безделья. Дайте мне дело! Дайте мне сложнейшую проблему, неразрешимую задачу, запутаннейший случай… Я ненавижу унылое, однообразное течение жизни. Ум мой требует напряженной деятельности»(«Знак четырёх»)
Итого 60 цитат
Глава II Киноперсонаж Шерлока Холмса
2.1. Сериал «Шерлок»
Сериал «Шерлок Холмс» представляет собой вольную адаптацию произведений Cэра Артура Конан Дойла о частном детективеШерлоке Холмсе и его напарнике, докторе Джоне Ватсоне. Телесериал является плодом сотрудничества Стивена Моффата и Марка Гэтисса, каждый из которых уже занимался адаптацией викторианской литературы для телевидения. Действие перенесено из XIX в XXI век; консультирующий детектив Шерлок Холмс, подыскивая соседа по квартире, с помощью своего товарища, знакомится с Джоном Ватсоном — военным врачом, вернувшимся из Афганистана. Шерлок сразу впечатляет Ватсона, рассказав ему о нём самом: о том, что он служил в Афганистане, и о том, что боль в его ноге — психосоматическая. Они поселяются в доме 221 Б по Бейкер-стрит у пожилой хозяйки миссис Хадсон. Вместе Шерлок и Джон помогаютСкотланд-Ярду в раскрытии сложных дел, используя методы наблюдения, анализа, дедукции, а также современные технологии, такие как интернет и мобильные телефоны.
We wanted to bring him out of the faux-Victorian fog and see him for what he is. Sherlock Holmes is really that posh freak from a wealthy family, that scary boffin crime-solver who lives in your town. Then Watson the ex-soldier, invalided out of the war in Afghanistan, coming home a bit bored because he'd rather be back at the front. Sosolvingcrimeswith a psychopathexciteshim.(Мы хотели вытащить его из искусственного викторианского тумана и увидеть его таким, какой он есть. Шерлок Холмс на самом деле шикарный чудак из богатой семьи, этот жуткий учёный раскрыватель преступлений, который живёт в вашем городе. А Ватсон — солдат, из-за ранения демобилизованный с войны в Афганистане, и дома ему немного скучно, потому что он предпочёл бы вернуться на фронт. Потому разгадки преступлений вместе с психопатом его стимулируют.)
— Стивен Моффат в интервью TheGuardian[5]
Моффат и Гэтисс рассказывают, что они приняли за канон не только оригинал КонанДойля, но и все ранее снятые истории о Шерлоке.Шерлок Холмс в исполнении Бенедикта Камбербэтча при раскрытии преступления пользуется современными технологиями — SMS, Интернет, GPS. Пол Макгиган, который срежиссировал четыре эпизода «Шерлока», высказал мнение, что такой образ известного детектива сочетается с описанным КонанДойлем и просто перенесён в современную обстановку — оригинальный Шерлок пользовался технологиями своего времени, проводил доступные ему лабораторные эксперименты. Бенедикт Камбербэтч добавляет: «Я сомневаюсь, что Холмс пользуется Википедией, но он использует технологии в качестве ресурсов». Многие моменты, связанные с именами и общением персонажей, были модернизированы. В «Шерлоке» оба главных героя называют друг друга по имени, а не по фамилии, общение между героями более неформально.
Несмотря на осовременивание героя и истории, некоторые моменты всё же остались неизменными, например, адрес Холмса на улице Бейкер-стрит, его окружение и заклятый враг Мориарти. Джон Ватсон в исполнении Мартина Фримена — военный врач, недавно вернувшийся со службы в Афганистане; обсуждая создание образа Ватсона, который в оригинале был демобилизован после службы в период второй англо-афганской войны, Гэтисс отметил: «Эта та же самая война, подумал я. Та же непобедимая война».
Дебютировав в 2010 году на британском телевидении, сериал сразу стал феноменом, собрав небывало высокую зрительскую аудиторию по всему миру – 30% в день премьеры очередной серии на национальном телевидение. Используя «дедуктивный метод» KazanWeek попытался выяснить причину небывалой популярности телевизионной экранизации приключений сыщика.
Первое – сам формат сериала. За долгие годы нас приучили к тому, что серия длится от 20 до 45 минут, в нашем же случае это все 90 единиц исчисления времени – фактически полный метр. У такого подхода есть неоспоримые преимущества – не приходится сутками напролет ждать, что же произойдет дальше – каждая история имеет логичные начало и окончание.
Второе – съемки, или, если так можно выразиться, то, как создатели доносят информацию до зрителя. Помимо «летающих камер» и необычных ракурсов, в сериале детально красиво показан ход размышлений главного героя – отдельные рисунки и слова, скользящие по стеклу объектива кинокамеры, сливаются в единую картинку умозаключения. Отождествление себя с одной из мозговых извилин Холмса не покидает зрителя на протяжении всего времени просмотра.
Третье – музыка. Считается что самое лучшее музыкальное сопровождение для фильма то, которое незаметно. И здесь именно так! Где нужно она вызывает улыбку, или напряжение, или, чего уж грех таить – слезы. Никогда не выбиваясь на первый план, а, только дополняя действие, саундтрек живет своей полноценной жизнью, где-то в плотном лондонском смоге стука дождя по стеклу и шума городских улиц.
Благодаря двум самым известным экранизациям прошлых лет, где Холмс воплощен в жизнь по одну сторону «железного занавеса» Василием Ливановым, а по другую Джереми Бреттом – это взрослый солидный мужчина «где то чуть за 40». Но, если обратится к первоисточнику, а именно к первому роману про Шерлока «Этюд в багровых тонах», написанному КонанДойлем в 1887 году, мы прочтем что главному герою всего-навсего 27 лет. Так что можно смело заявить – сериальный образ Холмса, прекрасно созданный Бенедиктом Камбербэтчем (на сегодняшний день актеру 34 года) наиболее близок к книжному персонажу. Молодой Шерлок – таким мы его еще не знали! Не лишенный настоящего английского шарма и манер истинного джентльмена, но, являясь ненормальным социопатом, Шерлок сыгранный Камбербэтчем вышел потрясающе цельным. Продумано все до мелочей – взять хотя бы имидж героя – вроде бы обычные костюм, шарф и пальто, но, как все это носится! Бережно повязываемый шарф в английский узел и накинутое, но не застегнутое пальто, что бы при ходьбе полы развевались, прекрасно дополняют образ человека, не имеющего друзей, но с множественными врагами. Того, которого раздражают близкие, а женщины просто приводят в бешенство. Того, кому нужны только загадки – трудные запутанные дела приводящие в восторг – и именно в этом Великий Шерлок.
Сериал собрал собственное сообщество поклонников. «Шерлок» — одно из многократно упоминаемых в Twitter телевизионных шоу. С выходом финала второго сезона были организованы несколько кампаний: «WeBelieveinSherlockHolmes» (рус. Мы верим в Шерлока Холмса), «MoriartywasReal» (рус. Мориарти был настоящим) и другие, а творчество и флэшмобы поклонников отмечали в том числе создатели сериала. В 2011 году «Шерлок» стал обладателем телевизионной премии BAFTA в категории «Лучший драматический сериал»[4].В марте 2012 года посвящённый сериалу сайт Sherlockology получил награду ShortyAwards как лучший фан-сайт.
А остроумные фразы из фильма перешли в наш лексикон.
2.2. РечькиноперсонажаШерлокаХолмса
Sherlock Holmes: You've never complained about my methods before.
Dr. John Watson: I've never complained! When have I ever complained about you practicing the violin at three in the morning, or your mess, your general lack of hygiene, your experiments on my dog, or the fact that you steal my clothes?
(— Я что, жалуюсь, когда вы играете на скрипке в 3 часа ночи, на беспорядок, на полнейшее отсутствие гигиены, или на то, что вы крадете мою одежду?!
— Мы обмениваемся…
— На то, что вы постоянно поджигаете мою квартиру!
— Нашу квартиру…
— На то, что вы ставите эксперименты на моей собаке!
— Нашей…)
Inspector Lestrade: In another life, Mr. Holmes, you would have made a great criminal.
Sherlock Holmes: Yes, and you, sir, a great police officer.
(Полицейский: Из вас мог бы получиться неплохой преступник.
Холмс: А из вас — неплохой полицейский.)
Don't tell me the game's afoot, Watson. (Ватсон, не говорите мне, что назревает дело.)
Sherlock Holmes: [Holmes is staring at a jar of flies intently, picking at his violin] Consider this, Watson. I play chromatics...
[plays a chromatic scale, the flies ignore him]
Sherlock Holmes: and nothing. However, if I play a sixth chord...
[he changes chords, the flies start flying in circles]
Sherlock Holmes: they flies in counterclockwise concentric circles. I have created order out of chaos with music.
Dr. John Watson: [amazed] How did you know to do that?
Sherlock Holmes: Trial and error, Watson. I've been at it for six hours!
(Шерлок Холмс: [Холмс пристально смотрит на банку с мухами, теребя скрипку] Посмотрите на это, Ватсон. Я играю цветоведение...
[играет хроматическую гамму, мухи игнорируют его]
Шерлок Холмс: и ничего. Однако, если я играю шестой аккорд...
[он меняет аккорды, мухи начинают летать по кругу]
Шерлок Холмс: они летают против часовой стрелки концентрических кругов. Я создал порядок из хаоса с музыкой.
Доктор Джон Ватсон: [поражен] откуда ты знаешь, что делать?
Шерлок Холмс: Метод проб и ошибок, Ватсон. Я потратил на это шесть часов!)
Irene Adler: Why are you always so suspicious?
Sherlock Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically?
(— Почему вы так недоверчивы?
— Ответить в хронологическом порядке или в алфавитном?)
Dr. John Watson: Get that out of my face.
Sherlock Holmes: Its not in your face, its in my hand.
Dr. John Watson: Then get what's in your hand out of my face.
(— Уберите эту штуку от моего лица!
— Она не у вашего лица, а у меня в руке.
— Уберите то, что у вас в руке от моего лица)
You have the grand gift of silence, Watson. It makes you quite invaluable as a companion.
(У вас бесценный дар молчания!Он делает вас отличным напарником.)
It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly, one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
(— Нельзя теоретизировать, прежде чем появятся факты.Неизбежно начинаешь подстраивать факты под свою теорию, а не строить теорию на основе фактов.)
It's a matter of professional integrity! No girl wants to marry a doctor who can't tell if a man's dead or not!(Это вопрос профессиональной этики!Ни одна девушка не захочет выйти замуж за врача, который не может сказать, умер человек или нет!)
Sorry wrong day to die.
– And ... is there a better option?
(– Простите, неудачный день для смерти.
– А ... Естьвариантлучше?)
"There are things that are better just to imagine." ("Есть вещи, которые лучше просто представлять".)
"Hearing the fire alarm, the mother rushed to save her child. Amazing! As fire reveals our priorities."("Услышав пожарную тревогу, мать бросилась спасать своего ребенка. Поразительно! Как пожар раскрывает наши приоритеты".)
Watson, the most advanced brain in the world rusts idle. (- Ватсон, самый совершенный мозг в мире ржавеет без дела.)
— Brilliant and incomprehensible! Remember my instructions literally! (-Гениально и непостижимо!Запоминайте мои инструкции буквально!)
- Holmes! Youareagreatsleuth!
- Watson! I always talk about it.
(- Холмс! Вы - великий сыщик!
- Ватсон! Я вам всегда об этом говорю.)
- The boys have done a brilliant job of destroying any evidence.. .
- Yes.. . They never miss an opportunity to miss an opportunity.
(- Полисмены проделали блестящую работу, уничтожив любые улики.. .
- Да.. . Они никогда не упустят возможность упустить возможность.)
Отсюда до верёвки путь долгий.
И пока мёртвые разгуливают, живые будут заполнять эти гробы.
Смерть — это лишь начало.
– Мне нужно время подготовиться.
– Много времени?
– Вечность.
Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street. (Андерсон, не говори вслух, ты понижаешь IQ всей улицы.) |
(сообщение Джону): Бейкер-стрит. Приходи, если тебе удобно. ШХ. |
Мир стоит на кодах и шифрах, Джон. Многомиллионные охранные системы в банках и простенькие кассовые аппараты. Криптография сопровождает нас на каждом шагу. () |
Благодарность — напрасная вещь. Она лишь предчувствие предстоящих услуг. |
Поклонники — незаменимый источник сплетен. |
Ну летаем мы вокруг солнца, и что с того? Даже если бы мы летали вокруг луны или бегали по саду как цыплята — ничего бы не поменялось. |
John Watson: When did we agree that? (Ватсон: Когда это мы договорились? |
Когда отбросишь невозможное, то, что осталось, даже неправдоподобное, является правдой. |
Моя блестящая дедукция — блеф, и ни у кого нет комплексов, раз Шерлок Холмс — заурядный человек. |
Когда всучивают большой обман, его для привлекательности заворачивают в правду. |
Jim Moriarty: Nah,— you talk big. Nah … you're ordinary. You're ordinary — you're on the side of the angels. |
Джеймс Мориарти не человек, а паук. Он в центре преступной паутины, в его хищных лапах — огромное количество нитей.
Я не нравлюсь многим людям лишь потому, что у меня есть свое мнение.
– Увидимся вечером.
– Вечером?
– Да, я пришлю тебе инструкции.
– А я сообщу, свободен ли вечером.
– Свободен, я проверял.
– К вам кто-то пришел, вы не слышали звонок?
– Я свой оторвал, он трезвонил.
– На то он и звонок, Шерлок!
Быть умным – это одно, а умничать – другое.
Между нами говоря, почему люди не думают? Вас это не бесит? Почему бы им просто не подумать?
|
Итого: 60 цитат (еще 19 ДОБАВИТЬ)
Заключение
Нами был проведен сравнительный анализ произведения Артура Конан Дойла «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» и современного английского сериала «Шерлок», популярного среди молодежи по всему миру. За основу (цель) нашего исследования мы взяли речь персонажа Шерлока Холмса.
Перед нами стояли следующие задачи:
Объектом исследования выступал Шерлок Холмс.
Предметом изучения была речь персонажа.
Нами было изучено120 цитат Шерлока Холмса (60 цитат из литературных произведений и 60 – из сериала «Шерлок»). Из рассмотренных цитат 18% (11цитат) полностью идентичны, 7% (4 цитаты) подобны и 75% (45 цитат) абсолютно не совпадают. Как видно, несмотря на то, что Шерлок Холмс изменился, стал использовать современные гаджеты при расследовании преступлений, поменял свой стиль в одежде, изменился характер взаимоотношений с Ватсоном, в речи персонажа мы можем выделить схожие моменты. Все это говорит о том, что персонаж Шерлока Холмса поистине бессмертен. И литературный и современный киногерой Шерлок - исследователи в своем роде, они заняты логической сложностью задачи. «Мой мозг бунтует против безделья. Дайте мне дело! Дайте мне сложнейшую проблему, неразрешимую задачу, запутаннейший случай… Я ненавижу унылое, однообразное течение жизни. Ум мой требует напряженной деятельности».
Метод Шерлока Холмса – это метод дедукции, то есть логического анализа, часто позволяет ему раскрывать преступления, не выходя из комнаты. Обычный ход его рассуждений таков: «Если отбросить всё совершенно невозможное, то именно то, что останется — каким бы невероятным оно ни казалось — и есть истина!»
При этом никакой интуиции: правильные выводы гениального сыщика основаны на его глубоких знаниях: «Я не видел … чтобы он систематически читал какую-либо научную литературу…Однако некоторые предметы он изучал с поразительным рвением, и в каких-то довольно странных областях обладал настолько обширными и точными познаниями, что порой я бывал просто ошеломлен.» - замечает Уотсон. Гротескный и несколько комичный рационализм Холмса лишь подчеркивает целеустремленность этого персонажа: «Невежество Холмса было также поразительно, как и его знания. О современной литературе, политике и философии он почти не имел представления.»
Холмс, когда у него была какая-нибудь нерешенная задача, мог не спать по целым суткам и даже неделям, обдумывая, ее, сопоставляя факты, рассматривая ее с разных точек зрения до тех пор, пока ему не удавалось либо разрешить ее, либо убедиться, что он находиться на ложном пути.
Холмс — житель викторианской Англии, и Шерлок – житель современного Лондона, великолепно знают свой город. Их можно считать домоседами, они выезжают за пределы города или страны только в случае крайней необходимости. Большинство дел «Шерлоки» разгадывают, не выходя из гостиной, называя их «делами на одну трубку» или «на три пластыря».
Шерлок Холмс – разносторонняя личность. Он - талантливый актёр, мастер перевоплощений, он владеет несколькими видами оружия (пистолет, трость, шпага, хлыст) и борьбы (бокс, рукопашный бой, баритсу). Также он очень любит музыку.
Необычная способность Холмса по мельчайшим признакам совершать поразительные догадки вызывает постоянное изумление Уотсона и читателей рассказов/ зрителей сериала. Как правило, впоследствии Холмс досконально разъясняет ход своих мыслей, который постфактум кажется очевидным и элементарным. Порой Уотсон близок к отчаянию: «Я не считаю себя глупее других, но, когда я имею дело с Шерлоком Холмсом, меня угнетает тяжёлое сознание собственной тупости» («Союз рыжих»)[4, с.180].
И ведь вот что характерно (и являет собою неоспоримый признак принадлежности этого героя скорее к культурно-мифологическому, нежели к строго реалистическому литературному ряду): за 40 лет, «прожитых» под пером собственного творца, непревзойдённый мастер дедуктивного метода расследования преступлений вовсе не постарел.
Более того: Шерлок Холмс и его неразлучный спутник доктор Уотсон надолго пережили самого Артура Конан Дойля. Со дня смерти писателя прошло уже три четверти века, а два обитателя квартиры на Бейкер-стрит, как ни в чём не бывало, продолжают распутывать головоломные криминальные загадки…
Итак, Артур Конан Дойл создал не только модель всего жанра, он создал образ идеального сыщика. Шерлок Холмс заставляет помнить о себе как о живой, цельной и незаурядной личности.
Список использованной литературы
Приложение
Произведения
Шерлок Холмс. Статуя в Майрингене, Швейцария. Скульптор Джон Даблдей
Повести
Рассказы
Рассказы собраны в следующие сборники:
Приложение
Интересные факты
Знак члена Ордена Британской империи, аверс и реверс.
Памятник Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону в Москве
Борис Глаголин — первый исполнитель Шерлока Холмса на русской сцене.
Версии Холмса
Образы, представления, видение другими личностями
Перечислить все произведения с участием Холмса, написанные другими российскими и зарубежными авторами, очень сложно — их несколько сотен (см. Шерлокиана). Вот только некоторое из них:
В 2011 г. наследники Артура Конан Дойла впервые официально разрешили написать новую книгу о Шерлоке Холмсе. Роман напишет британец Энтони Горовиц. Источник - газета "Книжное обозрение", № 3, 2011.
Лучшие произведения
Когда к Конан Дойлу однажды обратились с просьбой перечислить лучшие рассказы о Холмсе, автор отобрал 12 произведений:[17]
Фильмография, экранизация
По числу экранизаций история о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне попала в Книгу рекордов Гиннесса.[18] На данный момент насчитывается около 210 кинокартин с участием сыщика.
14.1. США (1939—1946)
Фильмы о Шерлоке Холмсе (Рэтбоун-Брюс) |
Собака Баскервилей • Приключения Шерлока Холмса • Шерлок Холмс и голос ужаса • Шерлок Холмс и секретное оружие • Шерлок Холмс перед лицом смерти • Шерлок Холмс в Вашингтоне • Багровый коготь • Жемчужина смерти • Паучиха • Замок ужаса • Бегство в Алжир • Женщина в зелёном • Ночной террор • Прелюдия к убийству |
СССР—Россия
Композитор Владимир Дашкевич написал музыку ко всем трём экранизациям.
Великобритания
США (2009—2010)
Сказка "Дятел, заяц и медведь"
Девчата
Две лягушки
У меня в портфеле
Как нарисовать зайчика