Данная работа подтверждает гипотезу о том, что английский язык андроцентричен и выражает патриархальность. Автор работы убедительно и обоснованно продемонстрировала признаки гендерной ассиметрии в английском языке.
Вложение | Размер |
---|---|
gendernaya_assimetriya_v_angliyskom_yazyke.doc | 91 КБ |
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
БУРЯТСКИЙ КОЛЛЕДЖ СТАТИСТИКИ, ЭКОНОМИКИ И ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
ГЕНДЕРНАЯ АССИМЕТРИЯ
В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Выполнила: Шаповалова А.,
студентка 254-9 группы
Научный руководитель:
Гындунова Е.В.
Улан-Удэ
2007
Содержание
Введение 3
Заключение 11
Список литературы 12
Введение
Гендерные исследования являются новой междисциплинарной областью научных исследований, изучающей мужское и женское поведение, мышление, общение, отношение общества к личности и возможности ее самореализации в зависимости от полоролевых стереотипов, создаваемых не природой, а самим обществом. Данная проблематика, бурно обсуждаемая в последние годы, очень актуальна для нашего времени, так как именно сейчас меняются устоявшиеся веками традиции, стереотипы в отношениях мужчин и женщин.
Данная работа посвящена исследованию андроцентризма современного английского языка. В работе будут рассмотрены основные компоненты понятия «гендер», в последнее время ставшим особенно актуальным. Этот изначально социолингвистический термин ассоциируется с половой дифференциацией и признаками, по которым и образуется дихотомия «мужское - женское». В человеческом обществе всегда существовало архетипическое разделение социума на две группы – мужчин и женщин, поскольку такая дифференциация по критерию биологического пола является наиболее очевидной. Таким образом, за каждым индивидом в социуме закрепилась гендерная роль мужчины или женщины.
В данной работе основное внимание будет направлено на языковые доказательства гендерной ассиметрии англоязычной картины мира.
Объектом настоящего исследования являются лексические и фразеологические единицы английского языка, отражающие гендерную ассиметрию, андроцентризм языка.
Цель работы заключается в изучении проявлений гендерной ассиметрии в языковой форме на материале английского языка.
В соответствии с целью работы в задачи исследования входят:
В качестве основных методов исследования были использованы:
Современная социальная наука различает понятия пол и гендер (gender). Традиционно первое из них использовалось для обозначения тех анатомо-физиологических особенностей людей, на основе которых человеческие существа определяются как мужчины или женщины. Пол (т. е. биологические особенности) человека считался фундаментом и первопричиной психологических и социальных различий между женщинами и мужчинами. По мере развития научных исследований стало ясно, что с биологической точки зрения между мужчинами и женщинами гораздо больше сходства, чем различий. Многие исследователи даже считают, что единственное четкое и значимое биологическое различие между женщинами и мужчинами заключается в их роли в воспроизводстве потомства. Сегодня очевидно, что такие "типичные" различия полов, как, например, высокий рост, больший вес, мускульная масса и физическая сила мужчин весьма непостоянны и гораздо меньше связаны с полом, чем было принято думать. Например, женщины из Северо-Западной Европы в целом выше ростом, чем мужчины из Юго-Восточной Азии. На рост и вес тела, а также на физическую силу существенно влияют питание и образ жизни.[1]
Помимо биологических отличий между людьми существуют разделение их социальных ролей, форм деятельности, различия в поведении и эмоциональных характеристиках. Антропологи, этнографы и историки давно установили относительность представлений о "типично мужском" или "типично женском": то, что в одном обществе считается мужским занятием (поведением, чертой характера), в другом может определяться как женское. Отмечающееся в мире разнообразие социальных характеристик женщин и мужчин и принципиальное тождество биологических характеристик людей позволяют сделать вывод о том, что биологический пол не может быть объяснением различий их социальных ролей, существующих в разных обществах. Таким образом, возникло понятие гендер, означающее совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола. Не биологический пол, а социокультурные нормы определяют, в конечном счете, психологические качества, модели поведения, виды деятельности, профессии женщин и мужчин. Быть в обществе мужчиной или женщиной означает не просто обладать теми или иными анатомическими особенностями - это означает выполнять те или иные предписанные нам гендерные роли.
В работах М. Розальдо, Л. Ламфере, Р.Унгер, А. Рич, Г. Рабин понятие гендер трактуется как «набор поведенческих, культурных и психологических особенностей, которые общество ассоциирует с половой принадлежностью индивида» [2]
Гендер создается (конструируется) обществом как социальная модель женщин и мужчин, определяющая их положение и роль в обществе и его институтах (семье, политической структуре, экономике, культуре и образовании, и др.). Гендерные системы различаются в разных обществах, однако в каждом обществе эти системы асимметричны таким образом, что мужчины и все "мужское/маскулинное" (черты характера, модели поведения, профессии и прочее) считаются первичными, значимыми и доминирующими, а женщины и все "женское/феминное" определяется как вторичное, незначительное с социальной точки зрения и подчиненное. Сущностью конструирования гендера является полярность и противопоставление. Гендерная система как таковая отражает асимметричные культурные оценки и ожидания, адресуемые людям в зависимости от их пола. С определенного момента времени почти в каждом обществе, где социально предписанные характеристики имеют два гендерных типа (ярлыка), одному биологическому полу предписываются социальные роли, которые считаются культурно вторичными. Не имеет значения, какие это социальные роли: они могут быть различными в разных обществах, но то, что приписывается и предписывается женщинам, оценивается как вторичное (второсортное). Социальные нормы меняются со временем, однако гендерная асимметрия остается. Таким образом, можно сказать, что гендерная система - это социально сконструированная система неравенства по полу. Гендер, таким образом, является одним из способов социальной стратификации общества, который в сочетании с такими социально-демографическими факторами, как раса, национальность, класс, возраст организует систему социальной иерархии.
Гендерные исследования являются новым направлением лингвистики, изучающим культурные и социальные, а также языковые факторы, определяющие отношение общества к мужчинам и женщинам, речевое поведение индивидов в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах - все то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни и культуры. В ходе гендерных исследований рассматривается, какие роли, нормы, ценности, черты характера предписывает общество женщинам и мужчинам через системы социализации, разделения труда, культурные ценности и символы и в целом через язык, чтобы выстроить традиционную гендерную асимметрию и иерархию власти. Язык дает ключ и к изучению механизмов конструирования половой идентичности. Анализ структур языка позволяет получить информацию о том, какую роль играет гендер в той или иной культуре, какие поведенческие нормы для мужчин и женщин фиксируются в текстах разного типа, как меняется представление о гендерных нормах, мужественности и женственности во времени, какие стилевые особенности могут быть отнесены к преимущественно женским или преимущественно мужским, как осмысляется мужественность и женственность в разных языках и культурах, как гендерная принадлежность влияет на усвоение языка, с какими фрагментами и тематическими областями языковой картины мира она связана.
Существует несколько взаимосвязанных направлений исследования гендера при помощи анализа структур языка:
Гендерная асимметрия в языке (андроцентризм языка, фаллологоцентризм) - ориентированность языка на дефиниции и оценки, производимые с мужской точки зрения[3], которая отмечена феминистской критикой языка, а также ведущими постмодернистскими теоретиками. Язык фиксирует картину мира с мужской точки зрения, поэтому он не только антропоцентричен (ориентирован на человека), но и андроцентричен (ориентирован на мужчину): язык создает картину мира, основанную на мужской точке зрения, от лица мужского субъекта, с точки зрения мужской перспективы, где женщина предстает главным образом в роли объекта, ей отводится второстепенная, маргинальная роль или она вообще игнорируется.
Причиной господства мужчин, их приоритетных позиций в обществе является то, что статус кормильца, добытчика, защитника традиционно приписывался мужчине. Практически все сферы жизни, все социальные институты, нормы, правила, установки отмечены мужской доминантой. Это обусловило тот стереотип, что все мужское (маскулинное) считается первичным, господствующим.
Для выявления андроцентризма английского языка были проанализированы материалы фразеологических и толковых словарей английского языка. Анализ словарей иллюстрирует положение феминистской лингвистики о том, что лексикографические источники отражают и воспроизводят шовинистское употребление языка. Необходимо было исследовать, как в данных источниках проявляются:
– незаметность женщин в языке;
– вторичность женского статуса по отношению к мужскому;
иными словами, каким образом в словарных статьях проявляется гендерная ассиметрия.
В результате исследования были выделены следующие признаки андроцентризма английского языка:
1. Отождествление понятий человек и мужчина. В английском языке они обозначаются одним словом: man. Патриархат в обществе способствовал тому, что некоторые фразеологические единицы английского языка, отражающие общечеловеческую перспективу и употребительные для обоих полов, содержат мужские номинации:
So many mаn, so many minds. – Сколько голов, столько умов.
A wise man changes his mind, a fool never will. – «Умный меняет своё мнение, дурак – никогда».
Men are mortal.- Все люди смертны.
Men may meet but mountains never. – Гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдётся.
No man is born wise or learned. – Мудрецом и учёным не рождаются.
No man is wise at all times. – На всякого мудреца довольно простоты, на всякий час ума не напасёшься.
A man is known by the company he keeps. – Скажи мне кто твой друг, и я скажу тебе кто ты.
A man may love his house well without riding on the ridge. – Можно любить свой дом, но не обязательно его повсюду расхваливать.
Every man must eat a peck of dirt before he dies. – В жизни бывает всякое, жизнь не проживёшь без неприятностей.
Feel a new man. – Чувствовать себя другим человеком.
A man can die but once. – Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
A man can do no more than he can. – Выше головы не прыгнешь.
Man proposes God disposes. – Человек предполагает, а Бог располагает.
Man shall not live by bread alone. – Не хлебом единым жив человек.
2. Мужчина является центральной фигурой в языковой картине мира англоязычного общества. Он является главой дома, хозяином положения.
A man of his word. – Человек слова, хозяин своего слова.
The man of iron. – Человек железной воли.
A man of mark. – Видный, известный человек, человек с положением.
Be master in one’s own house. – Не допускать вмешательства в свои дела.
Be master of oneself. – Владеть собой, держать себя в руках.
The master of one’s destiny. – Хозяин своей судьбы.
Master of the situation. – Хозяин положения.
City fathers. – «Отцы города», члены городского управления, городские советники.
3. Имена существительные женского рода являются, как правило, производными от мужских, а не наоборот: actor - actress
Слово woman образовалось в результате слияния двух слов: wif (женщина) и man (мужчина), т.е. женщина мужчины, что указывает на отношение к женщине, как к объекту.
Иерархия отношений между мужем и женой просматривается уже на уровне этимологии и словарных дефиниций. Так, английское существительное •wife происходит от древнеанглийского существительного wif, что означает woman-женщина, в то время как существительное husband - от древнеанглийского husbonda, что означает master of the house-хозяин дома.
Таким образом, в основе номинации «жена» лежит половая принадлежность женщины, в то время как в номинации «муж» зафиксирован социальный статус мужчины, его главенствующее положение в семье. Интересным представляется описание терминов husband и -wife в лексикографических источниках. Так, в Вебстерском энциклопедическом словаре английского языка husband определяется как a married man, a wife (в том же словаре) - как a woman joined in marriage to a man (т.е. через отношение к мужчине).
4. В тематической группе «брак» наиболее ярко проявляется гендерная ассиметрия: все мужественное/маскулинное (черты характера, модели поведения) считаются первичными, значимыми. Самой значимой чертой, характеризующей концепт женственности в тематической группе “замужество” является зависимость, подчиненность женщины. Вообще лексема wife неоднократно находится в одном синтагматическом ряду с такими существительными, как horse, sheep, mare, sword, house, wine, cat, dog, money, что вполне однозначно определяет место жены в ценностной картине мира мужчины. Подавляющее большинство фразеологических единиц отражает мужскую перспективу и оценку прототипических женских качеств, создающих весьма негативный стереотип «сварливой жены». В целом, мужчина доминирует как адресат и как адресант моральных предписаний и многочисленных советов по выбору супруги и обращению с ней.
5. К андроцентричным факторам, вероятно также, следует отнести употребление негативно окрашенных единиц с женской внутренней формой для называния мужчин и положительно окрашенных единиц с мужской внутренней формой по отношению к женщине. Поскольку образцом, эталоном человека является мужчина, то приписывание женщине мужских качеств повышает её значимость (our boy -свой парень, She has a man mind – У нее мужской ум.), а употребление лексем, сочетающихся обычно с женщиной, снижает статус мужчины, несет негативную оценку. Для мужчины сравнение с женщиной крайне уничижительно:
A sob sister. – Репортёр, пишущий душещипательные статьи.
A weak sister. – Человек, на которого нельзя положиться.
An old womаn – болтун
6. Гендерный стереотип мужественности, мужчины в английском языке ассоциируется с храбростью, мужеством, порядочностью.
Play the man. – Вести себя, как подобает мужчине.
A strong man. – Сильная личность, диктатор.
A white man. – Порядочный, честный, благовоспитанный человек, прекрасный человек.
A man of his hands. – Храбрый, мужественный человек.
A man of man. – Очень хороший человек, лучший из людей.
A man’s man. – Настоящий мужчина.
В то время как составляющие поля «женщина» в английском языке характеризуют, прежде всего, внешность. Английский язык относит привлекательную внешность к числу значимых ценностей. В этой группе очень четко прослеживаются признаки андроцентризма: все оценки производятся с мужской точки зрения, то есть «второй пол» выступает в роли объекта: (thunderchicken – непривлекательная женщина; dollybird- куколка, красивая девушка, covergirl –девушка с обложки журнала)
7. В английском языке зафиксированы осуждение, негативное отношение к женской неверности, легкомысленности:
make an honest woman of – сделать кого-либо честной женщиной A lady of easy virtue.– Женщина сомнительной нравственности, особа лёгкого поведения
Caesar’s wife must be above suspicion. – Жена Цезаря должна быть выше подозрений.
В то время как подобное поведение мужчин считается приемлемым: Other cities, other girls –Другие города, другие девочки
Заключение
Человеческие отношения рассматриваются в первую очередь сквозь призму маскулинности и фемининности. Каждому из полов традиционно приписывается определенный набор соответствующих качеств, играющих важную роль в создан прототипа мужского и женского в общественном и индивидуальном сознании.
В ходе проведенного анализа лексического состава английского языка подтверждается постулат о гендерной ассиметрии в языке, об андроцентризме английского языка. Андроцентризм языка связан с тем, что язык отражает социальную и культурную специфику общества, в том числе и мужское доминирование, большую ценность мужчины и ограниченную частной сферой деятельность женщины.
Андроцентризм манифестирует приоритетность, первичность маскулинности, что ведет к гендерной ассиметрии, подавлению и игнорированию женщин в языке. Женщина часто выступает в качестве объекта действия, предмета потребления.
Таким образом, проведенное исследование позволяет прийти к общему заключению о том, что идея о женском несовершенстве присуща английскому языку, он– андроцентричен и выражает патриархальность. Безусловно, вопрос, поднятый в данной работе, должен быть изучен более основательно с использованием крупных массивов данных и с привлечением разнообразного языкового материала. Наш анализ не носит исчерпывающего характера и может быть в дальнейшем продолжен и расширен.
Список литературы
Словари
[1] Здравомыслова Е. А. Исследования женщин и гендерные исследования на Западе// Общественные науки и современность 1999 № 6 с.177 – 182
[2] Обзор см. Кирилина А.В. Гендерные исследования в зарубежной и российской лингвистике (философские и методологические аспекты)// Общественные науки и современность 2000 №4 с. 138 – 144
[3] Хрестоматия по курсу «Основы гендерных исследований» - М., 2001 -368с.
Мост из бумаги для Киры и Вики
Серебряное копытце
Девочка-Снегурочка
Солнечная система. Взгляд со стороны
ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой Пух и Пятачок отправились на охоту и чуть-чуть не поймали Буку