Исследовательская работа студентов 1 курса в рамках научной сессии студентов в техникуме
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota_studentov.docx | 127.27 КБ |
novaya_prezentatsiya.pptx | 1.98 МБ |
ГАПОУ «Бугульминский машиностроительный техникум»
Научная сессия студентов
«Будущее. Молодость. Технологии»
Различия между британским и американским вариантом английского языка
Мартьянов Максим, Сиразев Дильшат,
студенты 610 группы
Руководитель – Колесникова Н.В.,
преподаватель английского языка
2017 г.
Содержание
Введение
Основная часть
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Роль английского языка в современном мире довольно высока. Во всех странах изучению английского языка придают огромное значение. Совсем недавно он был для нас иностранным языком, а сейчас является международным. Почти каждый мечтает изучить его и владеть им хотя бы на начальном уровне.
Знание иностранного языка играет огромную роль при устройстве на работу, люди, которые желают найти престижную и высокооплачиваемую должность, должны в обязательном порядке хорошо знать английский язык. Это связано с тем, что крупные фирмы нередко сотрудничают с иностранными партнерами. Им нужно достаточно хорошо владеть для того, чтобы полноценно вести переговоры и заключать сделки с иностранными партнерами.
Роль английского языка очевидна студентам, которые желают получить достойное образование. Его знание позволяет пройти обучение в абсолютно любом университете. Полученный документ об образовании котируется во всех странах. Не секрет, что имея, например, диплом Лондонского университета, выпускник может устроиться на престижную работу в любой точке мира.
Актуальность изучения английского языка можно также объяснить стремительным развитием технологий. Ежегодно специалисты со всего мира создают новые изобретения. Им дают названия, которые наиболее часто являются англоязычными. Удивительно, но привычные для нас слова, такие как ноутбук, компьютер, сканер, мобильный и другие, пришли в речь из английского.
Но многие не догадываются, что жители Англии и жители Америки говорят на немного разных языках. Оба эти языка называются английским, но в них есть масса различий. При изучении английского языка в школах этому вопросу не уделяется должного внимания, и поэтому школьники не имеют достаточного представления об этих двух вариантах. Однако, эти различия вызывают трудности в понимании как в печатной, так и в устной речи. Следовательно, нужно четко определиться, какой вариант изучать и затем использовать его в общении, чтобы соблюдать нормы данного варианта. Вместе с тем, необходимо быть осведомленным о различиях этих вариантов, чтобы понимать собеседников. Отсюда следует, что данная проблема является актуальной.
Объектом исследования является английский язык, предметом – варианты британского и американского английского языка.
Цель нашего исследования – выявить и показать различия британского и американского варианта английского языка.
Задачи исследования:
В работе были использованы следующие методы исследования: реферирование, анализ и синтез, анкетирование, метод обработки данных.
1. История возникновения и развития английского языка
Английский язык является западногерманским языком, который возник на основе англо-фризских наречий, привнесённых в Британию в V — VII веках н. э. германскими завоевателями и поселенцами нынешней Северо-Западной Германии, Западной Дании и Нидерландов.
Старый английский язык англо-саксонской эпохи развился в среднеанглийский язык, на котором говорили со времён нормандских завоеваний и до конца XV века. Значительное влияние на формирование английского оказали контакты с северо германскими языками, на которых говорили скандинавы, завоевавшие и колонизировавшие Британию в с VIII по IX века; этот контакт привел к многочисленным лексическим заимствованиям и грамматическим упрощениям. Влияние на язык оказали завоевания норманн, которые говорили на французском, называемым старонормандским языком, который в Британии развился в англо-нормандский язык. Много норманнских и французских заимствований вошло в языковую лексику, относящуюся к церкви и судебной системе. Система орфографии, утвердившаяся в среднеанглийский период используется и сегодня.
Ранний современный английский язык – язык Шекспира, был распространен с, примерно, 1500 года. В нём нашли отражение многие заимствования эпохи Ренессанса с латинского и древнегреческого языков, а также заимствования из других европейских языков, включая французский, немецкий и голландский. Изменения в произношении в этот период включали в себя Великий сдвиг гласных (фонетические изменения в английском языке в XIV—XV веках), что сказалось на свойствах долгих гласных. Современный английский язык, на котором говорят и поныне, был в
употреблении с конца XVII века. Со времён Британской колонизации английский язык получил распространение в Великобритании, Ирландии, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Индии, части Африки и в других странах. В настоящее время он также является средством межнационального общения — Лингва франка.
Старый английский язык включал в себя различные группы диалектов, отражающих происхождение англосаксонских королевств, созданных в разных районах Великобритании. В итоге Западно-Саксонский диалект языка стал доминирующим. Большое влияние на среднеанглийский язык оказал Древнеанглийский язык. Разновидностью английского языка является шотландский язык. На нём традиционно говорят в некоторых районах Шотландии и Северной Ирландии. Иногда он рассматривается, как самостоятельный язык.
2. Проникновение английского языка в Америку
В XVII-XVIII веках в Америку хлынула толпа переселенцев в лице французов, испанцев, немцев, голландцев, норвежцев и даже русских. Но большинство из них было из Англии (Британских островов в целом, а это и Шотландия, и Уэльс), где говорили на английском языке. Уже тогда английский язык не был единым для всех слоёв населения: в речи аристократов, буржуазии и крестьян было очень много отличий. Новому населению Америки просто необходимо было общаться между собой, выбор пал на тот язык, на котором говорили большинство – английский. Но это был не аристократический (королевский) английский, а язык буржуазии и крестьян, которые, как правило, не имели достаточно хорошего образования. На протяжении всего времени у жителей Америки были другие цели и задачи, нежели перед населением Англии, у них по-другому развивалась история, они жили среди другого природного мира, что не могло не повлиять на язык, поэтому он впитал в себя достаточно много изменений. Вот так и возник Американский английский язык, наряду с Британским английским и другими вариантами его развития.
3. Особенности британского и американского вариантов английского языка
Британский и американский – это два варианта английского языка. Так в чем же различия между ними и столь ли велики они?
В первую очередь следует остановиться на произношении. Между американским и британским английским существуют различия в произношении и некоторых слов, и целых предложений.
1. Ударение в словах. Некоторые слова британцы и американцы произносят с ударением на разные слоги, например address (брит.) и address (амер.), cafe (брит.) и cafe (амер.).
2. Звуки в словах. Существуют слова, в которых произношение американцев и англичан отличается одним-двумя звуками: ask читается [a:sk] в Британии и [əsk] – в Америке, dance произносят как [da:ns] в Англии и как [dəns] в США. Звук [t] произносится как слабо артикулируемый [d], а расположенное в середине слова буквосочетание tt у американцев очень похоже на [d]. Они не «глотают» звук [r], как англичане, поэтому речь кажется более грубой, рыкающей. Лингвисты разработали списки буквосочетаний и ситуаций, в которых произношение англичанина и американца будет различаться.
3. Интонация в предложениях. Англичане используют множество интонационных моделей, а в распоряжении американцев всего две – ровная и нисходящая.
Орфографические особенности
Различий в орфографии не так много. В целом эти различия появились благодаря Ною Вэбстеру, который ввел в американский вариант практику написания -er вместо –re, -or вместо -our (favor 'услуга', honor 'честь', labor 'труд'), check вместо cheque 'чек' и т.д. Некоторые слова имеют похожее, хотя и неодинаковое написание.
Некоторые различия между американской и британской формами:
color - colour (labor - labour, etc.) traveled - travelled (canceled - cancelled, etc.) catalog - catalogue (dialog - dialogue, etc.) theater - theatre (center - centre, etc.) defense - defence (pretense - pretence, etc.) organize - organise (analyze - analyse, etc.) check - cheque program – programme.
Грамматические особенности
Одна из главных причин, почему англичане считают американцев небрежными по отношению к языку, это то, что американцы в разговорной речи Present Perfect (время, которое обозначается для действий, произошедших в недавнем прошлом, но имеют связь с настоящим) практически не употребляют, а используют взамен время группы Simple (Indefinite).
British English | American English |
(He has just got a promotion) | He just got a promotion |
Have you seen her? | Have you seen her?/Did you see her? |
Многие британские английские неправильные глаголы в американском варианте стали правильными (например, burn - burned, dream - dreamed, lean - leaned, learn - learned, smell - smelled, spell - spelled, spill - spilled, spoil - spoiled). От неправильных глаголов только лишние проблемы, - уверены американцы. Безусловно, существуют и другие различия между британским английским и американским английским, которые направлены на упрощение языка, но, как правило, они употребляются в разговорной речи.
Лексические особенности
Известно, что многие слова, которые употребляются в Америке, в Англии уже давно не употребляются и наоборот.
Главное отличие в лексике связано с тем, что американцы сильно разнились с жизнью англичан. Также зависит влияние других языков на английский в Соединённых Штатах. Лексические различия относятся в основном к области сленга и к тем словам нормативного языка, которые обозначают сугубо американские или сугубо британские реалии в социальной, экономической, политической, технической и художественной сферах.
Особую группу составляют слова, которыми пользуются как в Англии, так и в США, и в которых специфически американским является лишь одно из присущих им значений (market — «продовольственный магазин», career — «профессиональный»). По-прежнему широко распространены в США: fall — «осень» вместо аutumn, apartment — «квартира» вместо flat, и прочие.
В особую группу следует выделить те лексические единицы, которые называются без-эквивалентной лексикой, т.е. те слова, которые используются в США и не имеют словарных эквивалентов в британском варианте английского языка.
4. Практическое исследование
В рамках исследования изучаемой проблемы было разработано и проведено анкетирование среди студентов 1 курса ГАПОУ «Бугульминский машиностроительный техникум». В анкетировании приняло участие 35 студентов. Им было предложено 5 вопросов.
Анкетирование
а) в значении слов
б) в написании слов
в) в грамматике
г) в произношении слов
Apartment, drugstore, candy, theatre, favor, programme, dialog, baggage, taxi, autumn, mail, truck, ground floor, Monday through Friday.
Результаты анкетирования показали, что 33 студента, что составляет 94 %, осведомлены о существовании двух вариантов английского языка.
По мнению студентов американский вариант английского языка является более распространенным и популярным (23 % - за британский вариант, 77 % - за американский вариант).
Студенты ответили, что различия проявляются в произношении слов (57% студентов), в грамматике (29% студентов), в написании слов (46% студентов) и в значении слов (23% студентов). Только три студента (9 %) отметили, что различия проявляются во всех перечисленных аспектах.
При распределении слов ни один студент не справился с заданием правильно, хотя 3 студента (9%) выполнили почти верно.
Отвечая на 5 вопрос, 14 студентов предпочли изучение британского варианта (40%), так как он является более распространённым и изучается в школе и техникуме, и 13 студентов ( 37%) – американского варианта, так как он проще заучивается, пригодится в Америке . 3 студента (9%) ответили, что не хотели бы изучать никакой иностранный язык и 5 (14%) – что все равно, какой вариант языка изучать.
По результатам анкетирования можно сделать вывод, что многие студенты понимают, что британский вариант отличается от американского, но в чем проявляются различия, они точно не знают. Это объясняется тем, что в школах при обучении английскому языку не делают особый акцент на конкретные различие этих двух вариантов или студенты не обращают внимания на эти различия.
Заключение
Данная работа посвящена изучению особенностей американского
варианта английского языка, в исследовании были рассмотрены различия между английским и британским вариантами английского языка, а также прослежена история развития американского варианта английского языка.
В ходе изучения литературы по теме мы узнали, что три века назад существовал только один вид английского языка. Уже позднее британские колонизаторы, а также торговцы и путешественники принесли его на другие материки. На новых материках в английском языке появлялись новые слова, менялось произношение. Больше всего язык претерпел изменения на Североамериканском континенте – переселенцы не только видоизменили фонетику, но и упростили грамматику языка. В отличие от Новой Зеландии, Австралии, Канады, Южной Африки, к изменению языка на этом континенте приложили свою руку почти все жители Европы.
В ходе исследования мы пришли к следующим выводам:
Также, в ходе исследования, нами был сделан опрос. Обработав его данные, можно сказать, что большинство учащихся понимают, что есть различия между британским вариантом английского языка и американским вариантом и осознают, что этих различий немного. Главным определяют для себя, понимать любой вариант английского языка и быть понятыми.
Хотя на сегодняшний день американский английский привлекает современную молодёжь куда больше благодаря средствам массовой информации, язык Туманного Альбиона сложнее, многогранен, более формален, и строится по более строгим грамматическим законам и, если человек осилит его, то ему не составит никакого труда быстро «переучиться» на американский вариант английского языка.
Надеемся, что данное исследование будет полезным для всех, кто интересуется проблемами современной лингвистики по части взаимодействия и взаимовлияния языков, а также языковой вариативности; происхождением и особенностями образования американского варианта английского языка.
Список использованной литературы
Слайд 1
Министерство образования и науки РТ ГАПОУ « Бугульминский мащиностроительный техникум» Проектная работа по дисциплине «Иностранный язык» на тему: Различия между Британским и Американским вариантом английского языка Работу выполнили: Мартьянов М.С., Сиразев Д.И., студенты 610 группы, специальность «Прикладная геодезия» Руководитель: Колесникова Н.В., преподаватель английского языкаСлайд 2
Содержание Введение Основная часть История возникновения и развития английского языка Проникновение английского языка в Америку Особенности британского и американского вариантов английского языка Практическое исследование Заключение Список использованной литературы Приложение
Слайд 3
Цель нашего исследования – выявить и показать различия британского и американского варианта английского языка . Задачи исследования: 1) ознакомиться с краткой историей возникновения и формирования английского языка; 2) установить причины отличий вариантов английского языка; 3) рассмотреть примеры отличий в различных категориях и составить список отличий; 4) выяснить, какой из двух вариантов английского языка лучше учить.
Слайд 4
История английского языка Историю английского языка многие филологи и лингвисты делят на три периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский. Однако деление это достаточно условное, потому что язык существовал у племен, населявших Британские острова, задолго до завоевания Британии Цезарем или распространения на территории страны христианства.
Слайд 5
История появления английского языка в Америке
Слайд 6
Как шло пополнение словарного состава английского языка в Америке? Пополнение словарного состава английского языка в Америке шло двумя путями: а ) за счет образования новых слов и устойчивых словосочетаний и переосмысления старых; б ) методом заимствований из других языков
Слайд 7
АНГЛИЙСКИЙ В АНГЛИИ И АМЕРИКЕ
Слайд 8
Различия в произношении 1 . Ударение в словах: addr e ss (брит.) и a ddress (амер .), c a fe (брит.) и caf e (амер .). 2. Звуки в словах. ask читается [ a:sk ] в Британии и [ əsk ] – в Америке , dance произносят как [ da:ns ] в Англии и как [ dəns ] в США. 3 . Интонация в предложениях. В Англии - множество интонационных моделей, в Америке – ровная и нисходящая.
Слайд 9
Орфографические особенности В целом эти различия появились благодаря Ною Вэбстеру , который ввел в американский вариант практику написания - er вместо – re, -or вместо - our ( , check вместо cheque ' чек' и т.д Примеры различий: color - colour (labor - labour , etc .) traveled – travelled (canceled - cancelled, etc .) catalog - catalogue (dialog - dialogue, etc.) theater - theatre (center - centre, etc.) defense - defence (pretense - pretence, etc.) organize - organise (analyze - analyse , etc.) check - cheque program – programme
Слайд 10
Грамматические особенности Американцы в разговорной речи Present Perfect (время, которое обозначается для действий, произошедших в недавнем прошлом, но имеют связь с настоящим) практически не употребляют, а используют взамен время группы Simple ( Indefini te ) Многие британские английские неправильные глаголы в американском варианте стали правильными (например, burn - burned , dream - dreamed , lean - leaned , learn - learned , smell - smelled , spell - spelled , spill - spilled , spoil - spoiled ).
Слайд 11
Лексические особенности Причины: американцы сильно разнились жизнью с англичанами. влияние других языков на английский в Соединённых Штатах. Особую группу составляют слова, которыми пользуются как в Англии, так и в США и в которых специфически американским является лишь одно из присущих им значений ( market — «продовольственный магазин», career — «профессиональный»). По-прежнему широко распространены в США: fall — «осень» вместо аutumn , apartment — «квартира» вместо flat , и прочие . В особую группу следует выделить те лексические единицы, которые называются без-эквивалентной лексикой, т.е. те слова, которые используются в США и не имеют словарных эквивалентов в британском варианте английского языка
Слайд 12
Практическое исследование Анкетирование 1. Одинаковый ли язык в Англии и Америке? 2. Какой из двух вариантов (британский или американский) популярнее и более распространен? 3. В чем проявляются отличия этих вариантов: а) в значении слов б) в написании слов в) в грамматике г) в произношении слов 4. Можете ли вы распределить следующие слова на 2 варианта: британский и американский? Apartment, drugstore, candy, theatre, favor, programme , dialog, baggage, taxi, autumn, mail, truck, ground floor, Monday through Friday. 5. Какой вариант предпочитаете изучать вы? Почему?
Слайд 13
Одинаковый ли язык в Англии и Америке?
Слайд 14
Какой из двух вариантов популярнее и более распространён?
Слайд 15
В чём проявляются отличия этих вариантов?
Слайд 16
Можете ли вы распределить следующие слова на 2 варианта: британский и американский? При распределении слов ни один студент не справился с заданием правильно, хотя 3 студента (9%) выполнили почти верно.
Слайд 17
Какой вариант предпочитаете изучать вы? Почему?
Слайд 18
Результаты анкетирования По результатам анкетирования можно сделать вывод, что многие студенты понимают, что британский вариант отличается от американского, но в чем проявляются различия, они точно не знают. Это объясняется тем, что в школах при обучении английскому языку не делают особый акцент на конкретные различие этих двух вариантов или студенты не обращают внимания на эти различия.
Слайд 19
Заключение В ходе исследования мы пришли к следующим выводам: американский вариант английского языка является лишь вариантом, а не самостоятельным языком, тем не менее, можно отметить существенные лексические, орфографические и грамматические особенности; наблюдается взаимное влияние американского и британского вариантов английского языка; вариант английского языка, на котором говорят в США, понятен носителям британского варианта и наоборот.
Слайд 20
Спасибо за внимание!
Компас своими руками
Бабочка
За чашкой чая
Девятая загадочная планета Солнечной системы
Пчёлки на разведках