Тема исследовательской работы – «Иноязычная лексика в современном русском языке». Целью исследовательской работы было определение места иноязычных слов в современном русском языке. В ходе исследования были выяснены причины заимствования иностранных слов в русском языке, подобраны примеры часто употребляемых слов. Был проведен опрос среди обучающихся 6 – х классов с целью узнать отношение ребят к употреблению иностранных слов в русском языке и знание их значений. Автором проведена серьезная работа по изучению использования иноязычной лексики в русском языке. Немаловажным является то, что изучены не только общеупотребительные литературные слова, но и разговорные заимствования.
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 40.58 КБ |
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 7 г. Охи
имени Героя Советского Союза Д. М. Карбышева
МО Городской округ «Охинский»
КУЛЬТУРОЛОГИЯ И ЯЗЫКОЗНАНИЕ
ТЕМА ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ
«ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ»
Составитель:
Толстоухова Ангелина Даниловна
6 А класс
Научный руководитель:
Яценко Лариса Владимировна
учитель русского языка и литературы
г. Оха, 2016
ОГЛАВЛЕНИЕ
I. Введение
II. Исследование. Иноязычная лексика в современном русском языке.
III. Заключение.
IV. Литература.
ВВЕДЕНИЕ
Русский язык, как и любой другой, не стоит на месте, он постоянно развивается. Один из путей развития языка – заимствования из других языков. Заи́мствование — это копирование слова или выражения из одного языка в другой. Иноязычные слова прочно входят в наш словарный запас, часто вытесняют родные, русские слова. Сейчас очень часто иностранные слова употребляются без чувства меры, без надобности, они засоряют и искажают наш язык. Они употребляются даже тогда, когда есть русские синонимы. Что это - дань моде или неизбежный процесс, вызванный прогрессом?
Цель данной работы:
Определение места иноязычных слов в современном русском языке.
Задачи:
Методы исследования:
Актуальность работы
Я считаю, что данная исследовательская работа актуальна, потому что иноязычные слова прочно вошли в нашу речь, но их активное употребление в современном языке не всегда является оправданным. Отношение к заимствованной лексике неоднозначное. Моё исследование показало, что ребята используют иностранные слова, но не задумываются об их значении и уместности.
ИССЛЕДОВАНИЕ
ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Теоретическая часть
Лексика русского языка по своему составу очень многообразна. Языковеды выделяют по происхождению два пласта лексики: исконно русскую и заимствованные (иноязычные) слова. Что понимают под иноязычной лексикой? Заимствованные слова – это слова, вошедшие в русский язык из других языков. Процесс заимствования идет с глубоких веков и до настоящего времени.
В разные эпохи вместе с новыми понятиями в русский язык входили новые слова. Многие из них обрусели и практически не отличаются от исконно русских.
Одни из наиболее ранних заимствований – заимствования из тюркских языков: барабан, башмак, сундук, колчан, беркут и др. Много слов вошло в русский язык из греческого и латинского языков: император, календарь, кровать, кукла, лауреат, скамья, литера, филолог, псалтырь и др.
Особое место в русском языке занимают старославянизмы – слова, которые пришли к нам из старославянского языка. Старославянский и древнерусский язык – родственные языки, поэтому многие старославянизмы имеют пары в русском языке: глас – голос, град – город, глава – голова, злато – золото, страна – сторона, власть – волость и др.
В эпоху Петра I много слов пришло из немецкого и голландского языков, это связано с развитием мореходства: навигация, гавань, матрос и др. Очень много в русском языке слов, заимствованных из французского языка: жанр, сюжет, режиссер, репертуар, фойе, жалюзи, гардероб, пальто, кашне, комбинезон и др.
Ученые утверждают, что иноязычная лексика составляет около 10% от общего количества слов. Каковы же причины заимствования слов в русском языке? Их несколько:
Конечно, нужно сказать, что такие заимствования происходят во всех языках, носят интернациональный характер и не разрушают самобытность русского языка.
Большое место в составе иноязычной лексики занимают общеупотребительные слова, известные не только в русском, но и в других европейских языках.
Приведу примеры таких заимствований.
Дресс - код - (англ. dress code — кодекс одежды) — форма одежды, требуемая при посещении определённых мероприятий, организаций, заведений.
Термин «дресс - код» возник в Великобритании, но быстро распространился по всему миру. Используется для обозначения регламента в одежде, который показывает принадлежность человека к определённой профессиональной группе. Как утверждается, подобающий внешний вид сотрудника играет немаловажную роль в доверии клиента к фирме в целом, демонстрирует состояние дел в компании, показывает уважение к деловым партнёрам и клиентам. В настоящее время дресс - код вышел за корпоративные границы и используется повсеместно.
Флешмоб – (произносится флэшмоб; от англ. flash mob , дословно — мгновенная толпа [flash — миг, мгновение, mob — толпа]) — заранее спланированная массовая акция, в которой большая группа людей появляется в общественном месте, выполняет заранее оговоренные действия и затем расходится. Слово «flash mob» вошло в русский язык почти без изменения фонетического звучания. Часто встречаются разные варианты его написания: «флеш моб», «флэш моб», «флеш-моб» и другие. Правильнее писать именно «флешмоб». Флешмоб рассчитан на случайных зрителей, вызывая смешанные чувства непонимания, интереса и даже участия. Только наличие удобных и быстрых средств связи и более - менее сформированные правила позволили флешмобу стремительно стать популярным практически по всему миру. Поэтому можно утверждать, что он имеет уникальную идеологию и не имеет аналогов в мировой истории.
Имидж – (от англ. image [ˈɪmɪdʒ] — «образ», «изображение», «отражение») — совокупность представлений, сложившихся в общественном мнении о том, как должен вести себя человек в соответствии со своим статусом, как должны соотноситься между собой права и обязанности в данном статусе. «Образ» нельзя считать полным синонимом термина «имидж».
Тинейджер (англ. teenager < teen суффикс числительных от 13 до 19 + age
возраст) - подросток (юноша или девушка) в возрасте от 13 до 19 лет. Это самый тяжёлый переломный момент жизненного пути, период закладки характера и формирования личности, когда происходит переоценка жизненных ценностей и поиск своего места в мире и в обществе. Чужое мнение и советы воспринимаются тинейджерами резко отрицательно.
Дизайн – (от англ. design – чертить, проектировать, а также проект, план, рисунок) - термин, обозначающий разновидность художественно - проектной деятельности, охватывающей создание промышленных изделий и
рациональное формирование целостной предметной среды. Под словом «design» англоязычная литература начала XXI века понимает и стиль, и проект, и проектирование, и собственно «дизайн» — профессиональную деятельность, наряду с архитектурой.
Презентация – (от лат. praesento — представление) — документ или комплект документов, предназначенный для представления чего-либо (организации, продукта и т.п.). Цель презентации — донести до аудитории полноценную информацию об объекте презентации в удобной форме. Презентация может представлять собой сочетание текста, гипертекстовых ссылок, компьютерной анимации, графики, видео, музыки и звукового ряда (но не обязательно всё вместе), которые организованы в единую среду. Кроме того, презентация имеет сюжет, сценарий и структуру, организованную для удобного восприятия информации. Отличительной особенностью презентации является её интерактивность, то есть создаваемая для пользователя возможность взаимодействия через элементы управления.
Креатив – (от англ. creative — творческий) – творческие способности индивида, характеризующиеся готовностью к созданию принципиально новых идей. Сейчас этим словом пользуются очень многие, иногда его используют даже те, кто не знает, что значит креативный. Быть креативным – это очень хорошо, ведь человек создает что-то новое. Это авторский, оригинальный подход ко многим жизненным процессам. По большому счету, креативность – это уникальная способность к творчеству в повседневной жизни. Креативность может проявляться в отношениях, работе, в самопознании, в обучении. Творчество все же немного отличается от креативности. В основном, слово «творчество» употребляется относительно музыкантов, художников, актеров, писателей.
Эти слова можно часто услышать с экранов телевизоров, прочитать в газетах, они постепенно и прочно занимают место в русском языке. Конечно, их употребление является оправданным. Но есть и другие иноязычные слова, которые активно употребляются в устной речи молодежью, используются в соцсетях. Приведу примеры таких слов.
Супер – (от лат. suрer — сверху, над), приставка, означающая:
Но на молодёжном языке слово "супер" – междометие, неизменяемое слово, непосредственно выражающее эмоциональную реакцию, чувство, ощущение.
Лайкнуть – первоисточником этого термина был Facebook, в котором можно отметить понравившуюся тебе фотографию, видео- или аудиозапись нажав кнопку, на которой написано Like, в переводе "нравится, понравилось". В русском языке есть глагол «нравиться» с формой совершенного вида «понравиться», с другими приставками.
Смайлик - (англ. smiley —«улыбающийся») – стилизованное графическое изображение улыбающегося человеческого лица; традиционно изображается в виде жёлтого круга с двумя чёрными точками, представляющими глаза, и чёрной дугой, символизирующей рот. Смайлики широко используются в популярной культуре, само слово «смайлик» также часто применяется как общий термин для любого изображения эмоции не графикой, а знаками препинания.
Пати – (от англ. — вечеринка, собрание, неформальный приём) - «вечеринка». Это может быть вечеринка любого уровня, от торжественного приема до молодежной тусовки. Характер и сценарий целиком зависит от ее организаторов и участников. Современная культура проведения вечеринок была сформирована в 70-е годы прошлого века. Огромной популярностью пати пользуются в Соединенных Штатах. Использование слова в русском языке – результат влияния американской молодёжной культуры.
Изи – (от англ. еasy - легко) – легко, просто. Слово из студенческого сленга активно используется современной молодёжью, школьниками для выражения собственного мнения в соцсетях.
Использование данных слов в современном русском языке сложно назвать уместным, ведь в нашем родном языке есть их синонимы. Можно сказать, что иноязычные слова из молодёжного сленга засоряют русский язык, а не обогащают его. Учёные называют процесс засорения русского языка варваризацией. Конечно, вызывает беспокойство, неоправданное использование иноязычных слов. Хочется, чтобы русские люди задумались об использовании иностранных слов в своей речи, и их речь была красивой и выразительной.
Практическая часть
Чтобы узнать об отношении школьников к иноязычным словам и понять, насколько хорошо они знают их значение, был проведен опрос среди учеников 6-х классов. Был составлен вопросник:
В опросе принимало участие 56 обучающихся 6 – х классов. Из 56 опрошенных 36% считают, что заимствованные слова недопустимы в русской речи (они ее засоряют), а остальные 64% положительно относятся к процессу заимствования слов из других языков.
Таблица 1. Результаты опроса обучающихся 6- х классов
№ п/п | Заимствованное слово | % правильных ответов | % неправильных ответов |
1 | Дресс - код | 17,5 | 82,5 |
2 | Флешмоб | 20 | 80 |
3 | Имидж | 40 | 60 |
4 | Тинейджер | 75 | 25 |
5 | Дизайн | 5 | 95 |
6 | Презентация | 56 | 44 |
7 | Креатив | 21,3 | 78,7 |
8 | Супер | 87 | 13 |
9 | Лайкнуть | 82,5 | 17,5 |
10 | Смайлик | 83,7 | 16,3 |
11 | Пати | 80 | 20 |
12 | Изи | 68,8 | 31,2 |
Самыми простыми словами для школьников оказались: супер, лайкнуть, смайлик, пати, изи, а самыми сложными: дизайн, дресс - код, флешмоб, креатив. При составлении предложений школьники испытали затруднения.
Таким образом, слова, которые чаще встречаются в разговорной речи или в соцсетях, более понятны современным школьникам. Слова, употребляемые чаще в средствах массовой информации, мало известны обучающимся.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной работе я рассмотрела, что понимают под иноязычной лексикой, из каких языков происходили заимствования, каковы причины заимствований, какие иностранные слова употребляются сегодня. Я узнала, что иностранная лексика активно используется в современном русском языке благодаря интернету.
Проведя анкетирование, я узнала отношение своих ровесников к использованию иноязычной лексики в русском языке. Только небольшая часть моих сверстников считает, что заимствованные слова засоряют русскую речь. Многие используют большое количество иноязычных слов, особенно при общении в соцсетях. В то же время многие ученики затруднялись дать толкование слов, используемых в СМИ.
Конечно, каждого, кто любит свой родной язык, не может оставить равнодушным обилие заимствованной лексики, но язык умеет избавляться от ненужного. Это происходит и с иноязычными словами. История русского языка знает много таких примеров. Я считаю, что каждому надо воспитывать хороший языковой вкус, ведь хороший вкус - главное условие правильного и уместного использования языковых средств, и заимствованных, и исконно русских.
ЛИТЕРАТУРА
Золотая хохлома
Финист - Ясный сокол
Колумбово яйцо
Как нарисовать ветку ели?
Щелкунчик