Вложение | Размер |
---|---|
ostorozhno_govorit_odezhda.doc | 77 КБ |
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 1 им. М.П. Кочнева г.Нерюнгри
ОСТОРОЖНО: «ГОВОРИТ» ОДЕЖДА!
Работу выполнил:
ученик 6 А класса
Кащенко Виталий Сергеевич
Научный руководитель:
учитель английского языка
Дербакова Елена Владимировна
Секция: филологические науки
(иностранные языки)
г. Нерюнгри 2012 г.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение……………………………………………………………………………. | 3 |
Основная часть…………………………………………………………………….. | 4 |
Выводы……………………………………………………………………………... | 8 |
Приложение №1…………………………………………………………………… | 9 |
Приложение №2…………………………………………………………………… | 10 |
Программа дальнейших исследований…………………………………………... | 11 |
Библиографический список………………………………………………………. | 12 |
ВВЕДЕНИЕ
Однажды встретился с другом. Паша пришел ко мне в обновках, на его футболке были надписи на английском языке. Мы решили перевести их на русский. Вот, я и подумал, а вообще люди знают, что они носят на себе, какую информацию пытаются донести прохожим? Одежда с надписями может сказать нам многое о человеке, в частности, о возрасте, об уровне владения английским языком, а также о сфере интересов своего владельца.
Это и стало следствием выбора темы данной работы. Я стал следить, изучать, интересоваться.
Целью моей работы является исследование американских надписей на одежде россиян, а также знание их перевода. Если разобрать гардероб среднестатистического школьника, то можно выявить как минимум семь вещей, которые висят в шкафу у каждого молодого человека – причем как юноши, так и девушки – джинсы, кепка, трикотажная куртка, юбки, рубашка, кроссовки, и, конечно же, футболки. Все чаще можно встретить на этих предметах гардероба украшения в виде различных надписей. Данный стиль, давно завладевший Европой и Америкой, завоевывает все большую популярность и среди российской молодежи. Однако учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Мое исследование нацелено на поиск ответа на этот вопрос. В соответствии с целью работы предполагается решение следующих задач:
1. Рассмотреть статистические данные наличия одежды с английскими надписями у людей и знания их перевода;
2. Выявить положительное и негативное влияние надписей на общество;
3. Показать пути решения выявленного негативного влияния надписей на английском языке на людей.
Актуальностью работы является то, что одежда с американскими и английскими надписями все сильнее внедряется в нашу жизнь, она не выходит из моды, а люди все чаще ее покупают.
Объектом изучения являются надписи на английском языке на одежде.
Предметом исследования является та информация, которую несут надписи на одежде.
В своей работе я использовал следующие методы: изучение статистических данных по наличию у людей одежды с американскими надписями, опрос друзей, знакомых и их родителей.
Данная работа будет полезна и интересна тем, что позволит людям обратить внимание на перевод надписей и правильно использовать информацию, которая должна отражать настоящие интересы ее владельца.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
Большинство детей и взрослых отдают предпочтение одежде с надписями. Это «прикольно», такую одежду легко комбинировать, удобно и можно выделиться из толпы прохожих в серых будничных одеяниях. Но не коварна ли такая одежда? И так ли она полезна для самовыражения?
Мною был проведен опрос людей по вопросам, «Есть ли у Вас одежда с американскими надписями, если да, то знаете ли Вы их значение?». В опросе приняли участие 129 человек (78 детей и 51 взрослый).
В результате опроса выяснилось, что 7 человек не имеют такой одежды, что составляет 5%, 55 человек (43%) знают, что они носят на себе, а вот 67 человек (52%) даже и не интересовались надписями на своей одежде. [Приложение №1].
В ходе исследования было выявлено 13 надписей, содержащих грамматические и орфографические ошибки («I can to fly», «Along space man»), на которые не указали владельцы, 2 обидные фразы («Fool’s day»), перевод которых был неизвестен владельцу. И даже одна надпись, перепечатанная из учебника по английскому языку, из которой понятно, что когда у производителей из близлежащих стран заканчивается фантазия, они пишут прямо из своих учебников. Остальные 149 надписей я решил разделить по категориям, и выяснить каким надписям дизайнеры все-таки отдают предпочтение. [Приложение №2]. Выяснилось, что менее популярными оказались тексты религиозного характера, а вот самыми актуальными являются надписи с шуточными фразами. Второе место занимают рекламные тексты и логотипы фирм, далее следуют сочетания букв и цифр, следом названия популярных коллективов и предпоследнее место занимают обидные фразы. Отсюда следует, что надписи все-таки больше используются для самовыражения и украшения одежды.
Некоторые дети, которых я опросил, говорили о том, что одежда с надписями на английском языке оказалась способом выучить английские слова и выражения. Так, одна девочка сказала, что раньше не понимала смысла глагола to be, а вот, благодаря подаренной ей кепке, она не только запомнила фразу «I am pretty girl», но и стала использовать ее, как образец для построения безглагольных английских предложений. Один мужчина сказал, что своей маленькой дочке они с женой всегда покупают ползунки с надписями. Ему очень нравится, когда малышка бегает по дому в веселенькой одежде с надписью «All children like children but I’m the queen» или «My father is the best». Я даже услышал историю о том, как надпись на английском выручила в затруднительной ситуации. Моя знакомая из ансамбля «Ладушки» ездила в Барселону этой осенью. На обеде в ресторане переводчик отлучился, а в это время подошел официант, чтобы принять заказ, Катя вспомнила надпись на своей пижаме «I want roast turkey for dinner». Благо, персонал ресторана знал английский язык. Было приятно ощутить себя знающим человеком, и даже индейка от этого показалась еще вкусней.
В наши дни самым популярным видом одежды с американскими надписями являются, безусловно, футболки. Появлением самих футболок мы обязаны американским солдатам Первой мировой войны. Футболка была всего лишь удобным и мягким нижним бельем. Во Второй мировой американцы решили повысить легкую и дешевую футболку из нижнего белья в ранг формы. Со временем футболка вышла из рамок военной формы и стала одеждой повседневной и широко распространенной. Той самой, которую носят и жгучие мачо, и сопливые малыши, и юные девушки, и бабушки на даче.
Особой популярностью в Европе и Америке среди молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. В России «тематические» футболки пока менее популярны. Даже модная Москва к ним только привыкает.
Объяснить это можно тем, что все-таки большая категория молодых россиян не очень хорошо знает иностранный (в частности – английский язык), поэтому казусы с надписями на одежде встречаются у нас постоянно. В основном, молодежь выбирает футболки с такими надписями, смысл которых могут понять только посвященные, те, кто действительно хорошо знает английский. Приличные надписи на футболках молодежи выглядят примерно так: «Don’t copy me», (Не копируй меня), «Beautiful stranger» (Прекрасный иностранец), «Shining star» (Сияющая звезда) и т.д. Есть, конечно, и более забавные: «Call now! I will save you! Soviet secret agent» (Позвони сейчас. Я спасу тебя. Советский секретный агент) или «Mrs. Justine Timberlake». Частенько на футболках изображают героев комиксов, аниме, кукольные лица. Но они пользуются среди нашей молодежи не очень большой популярностью.
Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде. Надписи меняются и с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы (I love my mummy), у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек (I’m a super hero) и заканчивая номером команды или улицы. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей – это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы.
Что и говорить, сейчас в моде – выделяться из моды! Быть обычным уже не интересно. Что «пишете» у себя на одежде вы? А ваша одежда «разговаривает»? Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде.
Вообще, к надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды, что естественно, иначе правомерен вопрос – если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? За последние пару лет зафиксировано почти два десятка случаев, когда за непонятные надписи на майках, выполненные на английском языке с "шутками" по поводу бомб, носителей такой одежды секьюрити не пропускали на рейс в самолет. Так осенью 2011 года 25-летний Марк Теккор, одетый в футболку с надписью «Planes don’t always fly in the sky» собирался сесть в аэропорту Кеннеди в Нью-Йорке на самолет компании ДжетБлу Аэрвейс (JetBlue Airways), который направлялся в Оаклэнд (штат Калифорния). Как сообщает телеканал MSNBC, ему сказали, что "явится в аэропорт в такой футболке – это все равно, что прийти в банк в футболке с надписью: "Я грабитель". Ему предложили снять футболку и надеть ее наизнанку, однако Марк отказался, после чего ему дали другую футболку, которую он надел поверх своей, потому что понял, что иначе действительно пропустит самолёт. Власти США не издавали особых требований в отношении одежды, в которой пускают на борт самолета.
Одной из модных тенденций на рынках России является «буквенный» дизайн: примерно 20% вещей снабжены надписями, преимущественно на «английском», то есть бессмысленными или имитационными надписями, похожими на английские слова. Не всегда, впрочем, английские: на поразительно красивой футболке сверху вниз что-то написано по-гречески – в каком-то невообразимом порядке мелькали альфы и дельты. Это сочетание греческих букв не может быть прочитано вообще, это и не нужно: буквы хороши сами по себе, и смысл в этом. Надпись «VTP» или «FrVD Redwill» ничуть не хуже Nina Ricci или Coco Chanel. Тем не менее, большая часть бессмысленных аббревиатур и текстов в дизайне такой одежды ориентирована именно на прочтение про себя, на «звучание» – они, как правило, благозвучны, хотя и бессмысленны; то, как они звучат для русскоязычного уха (мягко, агрессивно, ярко), производителю почему-то важно, хотя понятно, что запоминать их никто не будет – для того, чтобы запоминать бессмыслицу, нужна железная память. Иногда надписи на одежде «звукоподражательны». Наконец, иногда они используют реально существующие корни английского, которые известны даже не владеющему языком: так, на товарах «пляжной» серии встречаются «словообразования» с корнем sea, на спортивных – red, black, strong, на детских – little, baby.
Бесспорно, личное дело каждого человека, во что ему одеваться. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет, кажется ненормальным. Многие не в ладах с заморскими языками, а просить помощи знающих людей просто стесняются. Изучить английский язык не в такой мере тяжело, как иногда кажется. Проблема часто прячется у нас самих в мозгу. В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. Его изучают в школах, университетах, на специализированных курсах. Но как проще и быстрее выучить английский язык? Надписи на английском языке могут стать тем самым экспресс способом, который поможет быстро, дешево и эффективно пополнить свой словарный запас.
Большинство людей не придают особого значения надписям на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. В гардеробе почти у каждого есть и даже не одна вещь, содержащая надпись на английском языке. Иногда она может содержать просто набор бессмысленных слов и фраз, иногда обидную и нецензурную лексику, а иногда на самом деле наполненную смыслом и хорошим юмором фразу. Для подростков, страдающих от школьных запретов на слишком короткие майки или слишком глубокие декольте, футболки с надписями предоставляют возможность выглядеть откровеннее, не обнажая кожи (проявить индивидуальность и привлечь внимание).
Чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком-то смысле солидизируемся с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.
ВЫВОДЫ
Важна ли надпись на одежде? Важна ли с точки зрения моды? Модно в сезоне – важна. Не модно – нет. Важно ли, что написано на Вашей одежде, с точки зрения психологии имиджа? Давайте подумаем. С одной стороны – кто их читает? Особенно на иностранном языке? Вы читаете надписи на одежде других людей? Вряд ли. Но, если человек Вас заинтересует, Вы точно поинтересуетесь – что гласит эта надпись. И по ней сделаете определённые выводы о человеке.
Смешные надписи на футболках могут рассказать о Вас то, что Вы хотите. Это – как рекомендация. Так важно Вам как Вас рекомендуют, или же нет? Конечно, важно. Поэтому никогда не надевайте одежду с надписями, содержание которых Вы не знаете! Даже если вам очень нравится вещь, украшенная стразами и картинками с неизвестными Вам, но очень красивыми надписями, не спешите её приобретать, и уж, тем более надевать до тех пор, пока Вы не узнаете, что эта надпись означает.
С другой стороны не просто найти вещь, на которой кто-то додумался написать именно то, что Вам хотелось бы видеть в Вашей рекомендации. Но на этот случай, можно и самому разработать надпись, которая бы удовлетворяла всем Вашим требованиям, сообщала незнакомым людям, а также, напоминала своим, о том, кто Вы.
Привычка писать на одежде – это не столько заслуга дизайнеров, сколько историческая память. Рыцари писали свой девиз на щитах. Дворяне – на гербах. Мы можем использовать любую одежду для выражения собственной личности и своих принципов. Можем и шутить и говорить этим языком серьёзно. И это – замечательно! Но. Подобно тому, как хороший оратор всегда говорит на языке той аудитории, которая его слушает, учтите тех людей, с которыми Вы будете общаться. Тех людей, которые прочтут надписи на Вашей одежде.
Счастье – это «когда тебя понимают»…
ПРИЛОЖЕНИЕ №1
Таблица
ПРОГРАММА ДАЛЬНЕЙШИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
Исследуя эту тему я подумал, что надписи на одежде могут быть хорошим экспресс-способом изучения английских слов и выражений. Запоминая иностранные слова и осваивая лексические обороты, мы все задумываемся над тем, как сделать этот процесс проще и быстрей. В своих дальнейших исследованиях я хотел бы изучить уже существующие экспресс-способы изучения английского языка, выявить их достоинства и недостатки и возможно разработать свою необычную методику.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Снежный всадник
Заколдованная буква
Зимний дуб
Снежная книга
Учимся рисовать горный пейзаж акварелью