Каждый народ стремится сохранить свои обычаи, развить культуру и обогатить язык. Традиции и обычаи – это то, что сохраняет самобытность страны, воспитывает личность, прививая любовь к Родине. Причина, по которой изучение темы стало необходимым и интересным, состоит в том, что в ней переплетаются язык и литература, философия и культура.
Вложение | Размер |
---|---|
Язык чаепития. Исследовательская работа | 64.5 КБ |
yazyk_chaepitiya.ppt | 1.41 МБ |
Исследовательская работа
ЯЗЫК ЧАЕПИТИЯ
Введение
Аромат чая и вкус чая распространяются широко
и укрепляют отношения между людьми.
Цзынь Чжан Цзайф, древнекитайский поэт
Каждый народ стремится сохранить свои обычаи, развить культуру и обогатить язык. Традиции и обычаи – это то, что сохраняет самобытность страны, воспитывает личность, прививая любовь к Родине.
Актуальность. Причина, по которой изучение темы стало необходимым и интересным, состоит в том, что, во-первых, в ней переплетаются язык и литература, философия и культура. Во-вторых, в то время, когда восточная культура активно проникает в нашу жизнь, мы ещё мало знаем о многовековой традиции и философии китайского чаепития. В-третьих, мы считаем, что, изучая культуру других стран, мы должны возрождать и сохранять свои традиции.
Цель: изучить и сравнить язык чайных церемоний культуры Востока и Запада.
Задачи:
Предмет изучения: история развития языка чайных церемоний
Гипотеза. Мы предполагаем, что как бы ни были далеки между собой языки и традиции Востока и Запада, между ними есть определенная связь, а именно: традиции объединяют людей.
Методы исследования:
§1. Язык чайной церемонии в Китае
Тихая непринужденная атмосфера, приглушенная мелодичная музыка, приятный полумрак, неторопливые движения – такие ассоциации возникают у нас, когда мы слышим словосочетание «чайная церемония». Между тем, в то время, когда восточная культура все более активно проникает в нашу жизнь, мы пока ещё очень мало знаем о многовековой традиции китайского чаепития.
Страна, в которой чай пьют уже никак не меньше четырех тысяч лет, по праву гордится обилием и разнообразием традиций, связанных с этим напитком. Есть специальный ритуал «поднесения чая гостям». Но наибольшей изысканности чайная церемония достигла, когда в обычай вошло так называемое «сравнение чая» - игра, в которой листовой чай, размолотый в пыль, заливали кипятком и взбивали так, чтобы он дал красивую белую пену. Выигравшим соревнование считался тот, у кого пена продержалась дольше.
Интеллектуалы умели черпать удовольствие в простом наблюдении чайной пены. В стихотворении «Первый весенний дождь под Линьанем» поэт Лу Ю писал:
Кисть скользит по листу бумаги, оставляя иероглифы.
У светлого окна сижу, развлекаюсь наблюдением чайной пены.
Именно от китайского названия чая («те» в южных диалектах, «ча» в северных) и происходят названия чая в разных языках., причем выбор северного или южного произношения указывает на способ доставки чая: по суше – «те», по морю – «ча».
Чайная церемония – или «чадао» - в переводе с китайского языка означает путь чая, что указывает на более глубокий смысл этой традиции.
В Древнем Китае чайная церемония начиналась с того, что человек должен был внутренне психологически подготовиться: освободиться от всего неприятного, раздражающего, болезненного и второстепенного. Только когда покой и тишина снисходили на душу человека и он как бы настраивался на одну волну с природой и мирозданием, только тогда, считали жители Древнего Китая, он был готов к чайному ритуалу.
Гунн-Фу-Ча, что можно перевести как «высшее мастерство чаепития», требует особой атмосферы. Для этого принято перед началом церемонии зажигать благовония. Предметы должны радовать глаз, нежная музыка должна услаждать слух. Все вокруг должно создавать гармонию, так как в чайном действе участвуют все пять стихий.
Личность ведущего церемонию имеет огромное значение для правильного протекания всего чаепития. Он тонко чувствует состояние, создаваемое чаем, и мягко реагирует на любые изменения. Чай создает атмосферу, а мастер чайной церемонии ее сохраняет.
Те, кто впервые принимают участие в чайной церемонии, часто удивляются при виде маленьких чашечек, пиалушек, которыми так ловко и непринужденно орудует «чайных дел мастер». Глядя на Мастера, умело колдующего над всем этим многообразием, участники церемонии становятся свидетелями какого-то священного действа.
С особым вниманием китайцы подходят к выбору чайных инструментов и аксессуаров, вплоть до специальной чайной тряпочки для промокания дна чайничка перед наливанием чая.
Чайник для заваривания традиционно считается «Отцом чая», а воду для заваривания китайцы называют «Матерью чая».
С помощью бамбуковой чайной ложки Ча-Чи Мастер насыпает необходимое количество чая в Ча-Хэ, «чайную коробочку» для созерцания чая и вкушения аромата. Ча-Хэ, словно индейская «трубка мира», по очереди передается гостям для того, чтобы они могли «познакомиться» с чаем, то есть насладиться причудливым узором из чайных листьев и вдохнуть их изысканный аромат. Когда чашка вновь попадает в руки Мастера, он при помощи лопаточки и воронки пересыпает чай в заварочный чайник и заливает горячей водой всего на несколько секунд. Существует такая поэтическая метафора, что чай заваривается в течение трех вдохов и трех выдохов. Если его «перезаварить», то он теряет свои качества. Заваривать чай в Китае предпочитают в глиняном чайнике, а вот пить его – из фарфоровых чашечек. Чай обязательно разливают через ситечко. Для того чтобы гости получили чай одинаковой крепости. Его сначала переливают в Ча-Хай, «Чашу справедливости». Таким образом мастер «пробуждает» чай, чтобы он мог проявить свои лучшие качества.
Для каждого человека выставляются две чашки, называемые чайной парой: высокая узкая чашка предназначена для восприятия аромата, а широкая низкая чашка – для наслаждения вкусом и цветом чая. Чаще всего чашки ставятся на маленький поднос-подставку, который демонстрирует неразрывное единство Инь и Ян.
Из «Чаши справедливости» чай сначала переливают в высокую пиалу, Вэн-Сян-Бей, которая символизирует небо, мужское начало. Затем ее накрывают обычной пиалой Пин-Мин-Бей, которая символизирует землю, женское начало. Крохотные чашки с помощью щипцов Ча-Цзы ставят на подставку Ча-Тоу и передают гостям двумя руками в знак уважения. Гости самостоятельно быстрым движением переворачивают стаканчики, чтобы чай перелился в чашечки. Затем, приподняв высокую чашку, подносят ее к носу и медленно дышат через нее, наслаждаясь ароматом и «настраивая» органы чувств. Затем пьют чай, внимательно наблюдая за своими ощущениями. В этот момент воспроизводится естественная последовательность событий: сначала «Небесное», высокая чаша, затем «Земное».
Знатоки чаепития выпивают чай обычно в три глотка. Считается, что тем самым чаю оказывается особое уважение. Так, для языка китайского чаепития характерно трепетное отношение к самому напитку. Чтобы чайник, чашки были чистыми, без подтеков, применяется чайная кисточка. Это магический предмет. При помощи кисточки мы ухаживаем за чайником, насыщая его своим вниманием.
Время заваривания с каждым разом увеличивают на 15-30 секунд. Обычно заварок бывает 5-8, после чего церемонию заканчивают.
В Китае принято благодарить Мастера молча с помощью постукивания двумя загнутыми пальцами правой руки, указательного и среднего, о чайную доску.
Философская сущность состоит в том, что чаепитие просто не может быть суетливым. После того, как действо началось, измерения пространства увеличиваются. Вы вдруг понимаете, что все происходящее в жизни гораздо объемнее. За чайным столиком от начала церемонии и до ее окончания приходит ощущение, что человек способен осознать себя и достичь того, что ему нужно в жизни, или может наслаждаться минутой, или углубиться в собственные мысли. В такие моменты человек хозяин себе и своим мыслям. Приводим стихотворение поэта Ху Туна, посвященное семи состояниям-ощущениям во время пития семи пиал чая:
Увлажнила губы первая пиала,
В горле так, как в первый дождь весной.
Вторая… Тает чувство одиночества и грусти.
Третья – кишечник оросила:
Уплывают мысли о безысходном бытии;
Читанные вспоминаются трактаты старины.
После четвертой – пот росой на лбу,
Отвлекаюсь от забот семьи, Управы.
Пятая… в костях легко и жилах –
Неужели телом молодею?
Медленно шестую пригублю –
Просыпается душа.
Седьмая… полет в груди,
Руки вспоминают движенья «облаками»,
Что в юные годы так часто повторял.
Итак, китайская чайная церемония не терпит спешки и суеты, поэтому она проводится в тихом помещении или на природе, под аккомпанемент спокойной музыки китайских инструментов Цинне и Чжэне, способствующей релаксации и спокойной беседе. Все это вместе с приятными благовониями позволяет гостям мысленно отрешиться от повседневности и хоть ненадолго задуматься о вечном.
§2. Чаепитие в Англии
Великобритания занимает второе место по потреблению чая на душу населения. В консервативной Англии чай стал одним из ее символов, породил традиции, повлиял на быт и культуру.
Английский чай – черный крепкий с молоком и небольшим количеством сахара. Его называют «builder tea» из-за обыкновения работников пить его во время перерыва в работе. Отличительная особенность церемонии чаепития для англичан – это отсутствие данной церемонии как таковой.
Обычный англичанин выпивает в день не менее шести чашек чая:
§ 3. Традиции чаепития в России
Русская традиция чаепития - старейшая и самая сильная в континентальной Европе. Русские познакомились с чаем примерно тогда же, когда и англичане – в первой половине 17 века. А с 1689 года, после заключения договора с Китаем, начались регулярные поставки. Дюма-отец, автор кулинарного словаря, писал: «Лучший чай пьют в Санкт-Петербурге и в целом по всей России», и объяснял это тем, что чай сильно страдает от морских перевозок и из всех европейских стран только Россия может ввозить чай по суше прямо из Китая.
Повсеместно распространение чая уже в начале 19 века привело к возникновению на Руси своеобразного и колоритного языка чаепития. Так как чай в те времена был недешев, очень важно было, кроме умения заваривать вкусный чай, ещё и умение «не спить чай», то есть разлить его так, чтобы каждый из гостей получил свою порцию чая одинаковой крепости.
Особенность русского чаепития связана с самоваром. Без него нельзя представить жизнь русского народа. Что же такое – самовар, если без него нельзя было обойтись ни в праздники, ни в будни, ни в жару, ни в холод? «Самовар – водогрейный для чая сосуд, большей частью медный, с трубою и жаровнею внутри», - такое определение мы встречаем в словаре В.И.Даля. В нем указано функциональное значение самовара – нагревать воду. Но для русского быта и всего уклада жизни самовар значил гораздо больше, чем просто водонагревательный прибор. В чем заключается притягательная сила самовара, почему он остался наиболее устойчивым атрибутом домашнего уюта, можно понять, только изучив особенности русской традиции – чаепития. Вот как размышлял писатель В.Кравцов: «У нас в России самовар заменял камины, у которых во Франции и Англии собираются по вечерам. У них трудно представить себе дом без камина, а у нас – без самовара». Русские не хотели отказываться от чая даже в путешествиях: до наших дней дошли образцы дорожных самоваров, которые имеют прямоугольную форму, чтобы их было легче паковать в багаж.
В восточных традициях все стадии чаепития окутаны аурой таинственности и значимости происходящего. Русская церемония чаепития также не лишена философской составляющей.
Смеркалось. На столе, блистая,
Шипел вечерний самовар,
Китайский чайник нагревая,
Под ним клубился легкий пар…
(А.С.Пушкин)
Самовар стоит всегда в центре стола. Он добрый по своему образу, по округлости форм. Он добродушно попыхивает дымком и булькает кипящей водой. Он отражает в своих боках окружающих его людей и природу, придавая некоторую таинственность происходящему.
Главное в русском чаепитии – это задушевный разговор. Откровенный разговор с собеседниками всегда сложен психологически. Так как за столом находятся, как правило, несколько поколений, от детей до прадедушек и прабабушек. Детей сдерживает традиция почтения к взрослым, их родителей – почитание своих родителей. Неосторожное замечание, столкновение двух мнений может разрушить доверительность беседы, и говорящий замолкает, уходит «в себя». В такие минуты и нужен был молчаливый самовар, обращаясь к которому можно было высказать самое сокровенное:
Глухая тоска без причины
И дум неотвязный угар,
Давай-ка наколем лучины –
Раздуем себе самовар!
За верность старинному чину,
За то, чтобы жить не спеша!
Авось, и распарит кручину
Хлебнувшая чаю душа!
Наличие в доме самовара говорило о материальном достатке. На стол ставили серебряный чайник, ситечко, в сахарнице – щипчики, чайницу – «хрустальную в серебряной оправе, ложечку для накладывания чая». Самовар был и в доме столичного петербургского аристократа, и в трактире для бедных. Помещики пили чай из фарфоровой посуды, обязательно не доливая 1-2 см от края чашки, что считалось хорошим тоном. Завтрак русского помещика 19 века – это как бы соединение принятых во Франции того времени первого и второго завтраков. «Напивших чаю, приступают к завтраку: подадут битого мяса со сметаной, сковородку грибов или каши, разогреют вчерашнее жаркое, детям изготовят манный суп – всякому найдут что-нибудь по вкусу» (И.Гончаров).
В мещанских и купеческих семьях позволено было подавать чашки с чаем на глубоких блюдцах, из которых его и пили вприкуску с сахаром или вареньем, держа блюдце в ладони с особым, показным шиком. Разливала чай только сама хозяйка, и только в случае крайней необходимости это действо доверялось старшей из дочерей, что соответствовало правилу – чай должен разливать всегда один и тот же человек, хорошо с этим делом знакомый. Вот как об этом пишет П.А.Вяземский:
Час дружеских бесед у чайного стола!
Хозяйке молодой и честь и похвала!
По-православному, не на манер немецкий,
Не жидкий, как вода или напиток детский,
Но Русью веющий, но сочный, но густой,
Душистый льется чай янтарною струей!
Полные стаканы с чаем «до самого верха» подавались в трактирах, где пившее его простонародье считало вправе потребовать на свою копейку, чтобы стаканы наполнялись «всклянь», то есть абсолютно полными.
О языке чаепития написано много стихотворений, частушек, песен, пословиц и поговорок. Очень точно и выразительно отзывались о чаепитии поэты и писатели. Русское чаепитие за самоваром – частый сюжет картин русского художника Бориса Кустодиева.
Заключение
В ходе данного исследования выявлены особенности чаепития в России, Англии и Китае. Мы выяснили, что для англичанина чаепитие – это часть жизни, а не «церемония» с таинством.
Восточная чайная церемония в своей основе направлена на самоуглубление человека, общение со своим внутренним миром. Она как бы вырывает его из будничной суеты. Это целая философия, отражающая гармонию человеческих отношений человека и мира, путь поиска себя в мире.
А глубокая традиционная черта русского чаепития связана с тем, что оно всегда служило цели объединения семьи, когда вокруг самовара собирались все, и стар и млад. Словом, русская чайная церемония способствовала укреплению внутрисемейных связей, помогала людям разных поколений находить общий язык. За чайным столом семья проникалась единой атмосферой покоя…
Но есть все же сходство, которое объединяет язык чаепития этих стран – это их неповторимость, самобытность, в которой растет и воспитывается личность.
По результатам изучения темы был составлен Словарик со значениями названий предметов китайской чайной церемонии. Кроме этого нами собраны стихотворения, частушки, пословицы и поговорки по теме исследования.
Отдельным результатом работы можно считать формирование следующих навыков:
Практическую значимость имеет составленная нами памятка «Как заваривать по-китайски». Данная работа может быть использована при изучении мировой художественной культуры, технологии, языков, литературы и музыки.
Слайд 1
Язык чаепития в странах Востока и ЗападаСлайд 2
Цель: изучить и сравнить язык чайных церемоний стран Востока и Запада
Слайд 3
Задачи: Изучить литературу по теме исследования Выявить особенности чаепития народов России, Англии и Китая Установить взаимосвязь в языке чайных церемоний Востока и Запада Уточнить значение названий предметов по словарям Обобщить результаты исследования
Слайд 4
Предмет изучения: история развития языка чайных церемоний
Слайд 5
Гипотеза: Как бы ни были далеки между собой языки и традиции Востока и Запада, между ними есть определенная связь
Слайд 6
Аромат чая и вкус чая укрепляют отношения между людьми Цзинь Чжан Цзайв, древнекитайский поэт
Слайд 7
Методы исследования: 1) анализ 2) синтез 3) сравнение
Слайд 8
Язык чайной церемонии в Китае
Слайд 9
Кисть скользит по листу бумаги, оставляя иероглифы. У светлого окна сижу, развлекаюсь наблюдением чайной пены. «Первый весенний дождь под Линьанем» Лу Ю
Слайд 10
ГУН-ФУ ЧА можно перевести как "высшее мастерство чаепития"
Слайд 12
ЧА-ХЭ (хэ - лепесток лотоса) для знакомства с чаем, для того чтобы чай удобно было рассмотреть, потрогать, послушать
Слайд 13
ГунДаоБэй «Чаша справедливости»
Слайд 14
высокая пиала Вэн-Сян-Бей, символизирует небо низкая чаша Пин-Мин-Бэй, символизирует землю подставка Ча-Тоу для крохотных чашек, символизирует единство Инь и Ян
Слайд 15
Чайная кисточка ЧАБИ, ЧАМАОБИ
Слайд 16
Чайные приспособления ЧА-ЦЗЮЙ
Слайд 17
Ложка ЧА-ЧИ В наборе две ложечки. Одна, большая используется для того, чтобы переложить чай из чайницы в Ча-хэ. Другая, маленькая, для перекладывания чая из Ча-хэ в чайник и некоторых действий во время заваривания (отодвинуть чай от носика, поправить его и т.д.).
Слайд 18
Игла ЧА-ЦЗАНЬ - если носик чайника забился Щипцы ЦЗЯ-ЦЗЫ - для того, чтобы брать горячие чашки Полотенце ЧА-ЦЗИНЬ или ЧА-БУ (чайная тряпочка)
Слайд 19
Чайная доска ЧАБАНЬ, чайный поднос ЧАПАНЬ
Слайд 21
Словарик ЧаХу – чайник для заваривания чая ЧаХай или ГунДаоБей – сливник (чаша объединения или справедливости) ЧаЛюй – ситечко ЧаБань – чайная доска или столик Служит для расстановки посуды, сбора сливаемой воды и чая. Он позволяет сохранить чистоту.
Слайд 22
ЧаБей или ПинМинБей – чашечка для чая. Низкая чаша - символизирует землю – женское начало. Отвечает за вкус чая ВэнСянБей – чашечка для аромата. Высокая чаша - символизирует небо – мужское начало. Отвечает за аромат чая ЧаТоу – подставка для пары чашек
Слайд 23
ЧаХэ – чашка для знакомства с чаем ЧаЦзы – щипцы ЧаЧи – ложечка ЧаБу – салфетка для горячей посуды ЧаЦзинь – полотенце для сбора влаги ШайХу – чайник для воды Янхуби – кисточка
Слайд 24
Чаепитие в Англии
Слайд 25
«English Breakfast» «tea break» «five-o-clock» «high tea»
Слайд 26
Традиции чаепития в России
Слайд 27
Час дружеских бесед у чайного стола! Хозяйке молодой и честь и похвала! По-православному, не на манер немецкий, Не жидкий, как вода или напиток детский, Но Русью веющий, но сочный, но густой, Душистый льется чай янтарною струей! П.А.Вяземский
Слайд 28
Чай! Пустой напиток! А не дай нам его китайцы, бо-о-льшая суматоха могла бы выйти! (М. Е.Салтыков-Щедрин) Где чай, там надежда. (Сэр Артур Пинеро, английский драматург) Я должен был пить много чая, ибо без него не мог работать. Чай высвобождает те возможности, которые дремлют в глубине моей души. (Лев Толстой) Разве можно что-то почувствовать, если ты не выпил крепкого душистого чаю? Чай - это взлет души! (В.А. Милашевский, русский художник 19 века)
Слайд 29
Чай пить - не дрова рубить. Самовар кипит - уходить не велит. Выпей чайку - забудешь тоску. Пей чай, не вдавайся в печаль. За чаем не скучаем — по семь чашек выпиваем. Чай не пьешь – откуда силу возьмешь? Чай у нас китайский, сахарок хозяйский. Самовар, что море соловецкое. Пьем из него за здоровье молодецкое.
Слайд 30
Русское чаепитие за самоваром – частый сюжет картин русского художника Бориса Кустодиева
Слайд 32
«Купчиха, пьющая чай», 1923 г.
Слайд 34
«На террасе», 1926 г.
Слайд 35
Выводы: Для англичанина чаепитие - это часть жизни, а не «церемония» с таинством Восточная чайная церемония - общение со своим внутренним миром, путь поиска себя в мире Русское чаепитие - объединение семьи, укрепление внутрисемейных связей
Слайд 36
Использованная литература
Слайд 37
Наше фото
Слайд 38
Над проектом работали: учащиеся 6б класса МОБУ СОШ № 4 г.Баймака Ахметова Эльвина, Хафизова Илюза, Руководитель: Ишбердина А.М., учитель русского языка и литературы
Какая бывает зима
Мороз Иванович
И тут появился изобретатель
Сказка об одной Тайне
Снежный всадник