В научной работе описывается история происхождения вариантов английского языка и чем схожи и отличаются между собой британский, американский, австралийский и индийский варианты английского языка.
Вложение | Размер |
---|---|
Некоторые варианты английского языка | 218.83 КБ |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №6» г. Чебоксары Чувашской Республики
Школьная научно-практическая конференция обучающихся
«Открытия юных – 2016»
Секция «Языкознание»
НЕКОТОРЫЕ ВАРИАНТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Бортницкий Климентий Дмитриевич,
ученик 8Б класса
Научный руководитель:
Алексеева Наталия Николаевна,
учитель английского языка
МБОУ «СОШ №6» г. Чебоксары
Чебоксары - 2016
Оглавление
Введение …............................................................................................................................................2
Основная часть …..................................................................................................................................3
I История происхождения английского языка
1. Древнеанглийский период ….....................................................................................................3
2. Среднеанглийский период ….....................................................................................................3
3. Новый английский период ….....................................................................................................3
II Варианты английского языка …....................................................................................................4
1. Британский вариант английского языка …................................................................................4
2. Американский вариант английского языка …...........................................................................4
3. Австралийский вариант английского языка …..........................................................................5
4. Индийский вариант английского языка (хинглиш) …..............................................................5
III Сравнение вариантов английского языка …..............................................................................6
Заключение …........................................................................................................................................8
Библиографический список ….............................................................................................................9
Приложение ….....................................................................................................................................10
Введение
В современном мире английский язык является важнейшим средством коммуникации. Люди науки и культуры, спорта и многих других сфер жизни в основном общаются на английском языке. Также всем известно, что английский язык — национальный язык Великобритании, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Новой Зеландии и большей части населения Канады. На сегодняшний день люди, населяющие вышеуказанные страны, имеют свой вариант произношения, который считается их национальным языком. Почти любой язык имеет различные, официально закрепленные варианты произношения, поэтому существование американского, австралийского и канадского английского ни у кого не вызывает удивления.
Актуальность данной работы — английский язык — самый распространенный и популярный язык в мире. Это язык бизнеса и компьютеров, но немногие знают историю происхождения языка, его корни, происхождение и развитие его вариантов (американский, австралийский и индийский).
Объект исследования — английский язык и его варианты.
Предмет исследования — история происхождения вариантов английского языка.
Цель данной работы — выявить, чем похожи и различны между собой британский, американский, австралийский и индийский варианты английского языка.
Задачи данной работы:
Методы исследования:
Основная часть
I История происхождения английского языка.
Родоначальники нынешних англичан — германские племена англов, саксов и ютов — переселились на Британский остров в середине V в. В эту эпоху их язык был близок к нижненемецкому и фризскому, но в последующем своем развитии он далеко отошел от других германских языков. В течение древнеанглийского периода англо-саксонский язык (так многие исследователи называют древнеанглийский язык) изменяется мало, не отступая от линии развития германских языков, если не считать расширения словаря.
Переселившиеся в Великобританию англо-саксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением — кельтами. Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского языка, ни на его словарь. Не больше восьмидесяти кельтских слов сохранилось в памятниках древнеанглийского языка. Это:
Но некоторые из них прочно обосновались в языке и употребляются поныне, напр.:tory- член консервативной партии- по-ирлански значило «разбойник», clan – племя. Некоторые из этих слов стали международным достоянием, напр.: плед, виски, клан. Такое слабое влияние кельтского на древнеанглийский язык можно объяснить культурной слабостью кельтов по сравнению с победителями англо-саксами.
Влияние римлян, владевших частью территории Британии в течение 400 лет, значительнее. Непосредственно после переселения англо-саксов: таковы названия местностей, напр.:Chester, Gloucester, Lancaster – от лат. сastra – лагерь, Port-Smouth, Devonport – от лат.portus – гавань, money – от лат. moneta и мн.др. Все эти заимствования — следствие значительного превосходства культуры римлян. А также термины, непосредственно относящиеся к церкви: apostle — греко-лат. аpostolus — апостол, bishop – греко-лат. episcopus – епископ. Затем названия еды и одежды: butter – греко-лат. butirum – масло, cheese – лат. caseus – сыр, pall – лат. pallium – плащ.
Эпоха набегов, а потом и временного завоевания Британии датчанами (790-1042) дает древнеанглийскому языку значительное количество общеупотребительных слов, напр. call – называть, take – брать, ill – больной. Особенно характерно заимствование грамматических слов, напр. both – оба, same – тот же, they – они и др.(см. Приложение I).
Следующий период в развитии английского языка охватывает время от 1066 по 1485гг. Вторжение феодалов-норманов в 1066 ввело в древнеанглийский язык новый могучий элемент — одно из наречий старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели. Это был язык церкви, управления и высших классов. Но завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизменном виде. Постепенно помещичий класс, принадлежавший к коренному населению страны — англо-саксам, приобретает больше значения в стране. Вместо господства норманно-французского языка осуществляется языковой компромисс — создается тот язык. Который мы и называем английским. Но норманно-французский язык господствующего класса отступал медленно: только в 1362 английский язык введен в судопроизводство, в 1385 было прекращено преподавание на норманно-французском языке и введен английский язык., а с 1483 парламентские законы стали издаваться на английском языке. Хотя основа английского языка осталась германской, но он включил в свой состав огромное количество старофранцузских слов, что он становится языком смешанным (см. Приложение II).
Период развития английского языка, к которому принадлежит и язык современной Англии, начинается в конце XV в. В основе своей язык закреплен. Этому закреплению особенно способствовало введение книгопечатания. Это язык крупной буржуазии; знание его и свободное владение им в устной, а особенно в письменной форме — привилегия господствующего класса (см. Приложение III).
II Варианты английского языка.
300 лет назад существовал один вариант английского языка — тот, на котором говорили в Британии. Этот язык был принесен британцами в новые земли. Америка. Австралия, Новая Зеландия, Индия, Азия и Африка заговорили по-английски. В каждом из этих мест английский язык развивался по-своему, обогащаясь и эволюционируя. Рассмотрим лишь основные варианты английского языка:британский, американский, австралийский и индийский.
Следует отметить, что внутри британского английского выделяются 3 языковых типа: консервативный английский (conservative — язык королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation/RP – язык СМИ, его еще называют BBC English) и продвинутый английский (advanced – язык молодежи). Именно последний тип больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка. Новая лексика приходит в британский английский (молодежный) язык и из других вариантов английского,особенно из американского английского.
Однако более изменяемая часть английского языка — это фонетика. Эти различия повсеместны, и именно они определяют в первую очередь тот или иной вариант или диалект языка. Скажем, магазин(shop) на британском английском “шоп”, а на американском - ”шап”; любовь (love) на британском английском ”лав”, у ирландцев-”лив”,а у шотландцев ”лув”; день (day) на британском английском ”дэй”, а у австралийцев - ”дай”.
В Великобритании выделяется несколько региональных диалектов: северный, центральный, юго-западный, юго-восточный, шотландский, валлийский и ирландский. Юго-западный, кстати, приобрел национальный статус, так как в его основе находится «правильный английский»(RP). Этот диалект используют в лучших частных школах и университетах Великобритании таких, как Rugby, Eton, Harrow, Winchester, Cambridge, Oxford. Этот же литературный, классический диалект британской версии преподают во всех российских образовательных учреждениях. Он является базой любых курсов английского языка в лингвистических школах для иностранцев.
В британском английском много шкал: нисходящие и восходящие, ступенчатые и скользящие, то же касается и тонов.
Американский английский называют упрощенным языком. Изменения коснулись не только английской фонетики и лексики, но и английской грамматики. Американцы признают только простые времена: настоящее, прошедшее и будущее Simple – и почти не используют Perfect. Общая тенденция американского варианта английского к упрощению относится и к произношению. Его характерные черты — это ”рэканье”, смачное пожевывание, озвончение согласных, укорочение гласных. В Америке только одна интонационная шкала и один нисходящий тон, которые образуют звуковую структуру их языка.
В Америке существует 3 основных диалекта: северный, центральный и южный (калифорнийский). Каждый из них, в свою очередь, подразделяется на несколько субдиалектов. И если наречие северо-американцев очень близко по фонетике с классическим британским, так как первые переселенцы из Британии селились именно здесь, то классическим американским диалектом считается именно южный или калифорнийский. Он наиболее насыщенный и характерный для произношения американцев. Здесь «рэкание» более выделено, гласные более укорочены, а согласные более звонкие. Таким образом, слово «Better» в южном диалекте из принятого везде «бэтэ», превращается в «бэдер» (см. Приложение IV).
В отличие от британского варианта американский английский — более гибкий, открытый к изменениям и легкий для восприятия. Поэтому американский английский и получил большее распространение в мире.
Австралийский английский — один из основных вариантов английского языка,преимущественно используемый в Австралии. Хотя английский язык не имеет официального статуса в Конституции Австралии, австралийский английский де-факто является официальным языком Австралии и родным языком большинства населения.
Австралийский вариант английского языка появился в результате слияния и развития жаргонов, диалектов и просторечий, на которых говорили первые поселенцы Австралии. Австралийский вариант английского языка разнообразен, и сочетает в себе черты австралийского, американского, ирландского, и британского вариантов. Некоторые элементы из языков австралийских аборигенов были адаптированы австралийским английским — в основном это названия мест, флоры и фауны (коала, динго) и локальной культуры (йови, буньип). Многие из них локализованы и не являются частью общего лексикона, а другие же — кенгуру, бумеранг, валлаби и т. д. - стали использоваться и в других языках. Многие города и пригороды Австралии названы под влиянием или с использованием слов аборигенов. Наиболее известным примером является столица Австралии, Канберра, названная по слову из местного языка, означающего «место встреч». Однако, следует отметить, что большая часть австралийского словарного состава совпадает с британским словарём.
Австралийский вариант английского языка ближе всего к классическому британскому английскому. Отличия состоят, главным образом, в английской фонетике — в частности, в мелодике. Это более ровное, ”нейтральное” английское произношение, замена ”сложных” звуков более простыми, например, межзубного в словах that, think обычным. Для австралийского английского характерен более медленный ритм и ровная интонационная шкала (см. Приложение V).
Хинглиш является соединением хинди и английского языка. Он чаще звучит в речи современной студенческой молодежи, многих образованных индийцев, индийских специалистов, работающих в области IT-технологий и торговцев. Хинглиш доминирует в кино, на телевидении, особенно на музыкальных и развлекательных каналах,рекламе, СМИ, а также является языком субкультуры определенного класса этнических индийцев, проживающих или рожденных за пределами Индии.
К особенностям хинглиша относится:
В разных штатах Индии говорят на своем собственном Хинглише. Бомбейский сленг широко известен в Индии в результате его частого использования в кинофильмах Болливуда. Вначала этот диалект использовался для цитат реплик характерных героев фильмов, поскольку герои индийских фильмов, согласно их социальному статусу, кастовой принадлежности, образованию, профессии, а также финансовому статусу, говорят на различных диалектах хинди. Таким образом, бомбейский сленг был придуман для символизации характеров их героев.
Дэвид Кристалл, почетный профессор лингвистики в университете Уэльса и автор более 50 книг по английскому языку, утверждает, что растущая популярность индийской культуры во всем мире, включая кинофильмы Болливуда, означает, что хинглиш станет будущим разговорным языком за пределами континента.
III Сравнение вариантов английского языка.
Мы рассмотрели несколько вариантов английского языка – британский, американский, австралийский и индийский. Следует отметить, что самыми широко используемыми среди них являются две основные разновидности – британский английский (British English), насчитывающий несколько десятков диалектов, и американский английский (American English), который на сегодняшний день по праву занимает доминирующее положение в мире.
В ходе работы мы убедились в том, что каждый вариант английского языка имеет свои характерные черты, отличные от других, которые обусловлены историческим развитием, влиянием языков соседних стран, а также языка коренного населения.
Британский вариант английского языка более консервативен, требует строгого соблюдения грамматических правил, в частности – неукоснительного соблюдения правильного порядка слов в предложении, не терпит сокращений фраз и «проглатывания» окончаний слов. Существенно отличается и произношение с характерными тянущимися гласными, а также интонация предложений. Впрочем, современная жизнь вносит свои коррективы, и молодое поколение англичан, шагая в ногу с мировой лингвистической тенденцией, стремится к максимальному упрощению языка.
Так называемый «королевский английский» – диалект, на котором говорит большая часть населения Великобритании. Однако Британские острова насчитывают десятки других диалектов, некоторые из которых сохранились лишь в самых отдалённых регионах и едва ли употребимы в повседневной жизни. Такие территориальные варианты английского являются скорее символическим историческим наследием.
Американский вариант английского языка сами англичане называют «плохим английским» и относятся к нему с некоторым пренебрежением. Считается, что это очень упрощённый на всех уровнях языка английский, который изрядно обеднел в процессе таких преобразований. На самом деле такое преобразование языка обусловлено другой культурой – более раскрепощённой и динамичной. В Америке невозможно представить плавную размеренную речь «в нос» на идеально правильном английском. Другой темп жизни и иные ценности породили и иной язык – сжатый, лаконичный, упрощённый.
Австралийский английский весьма многообразен и имеет черты как американского, так и британского вариантов. Но можно сказать, что австралийский вариант — это скорее некое ответвление британского, нежели американского английского. И это связано с формированием новых этносов в процессе колониальной экспансии Великобритании. Некоторое влияние оказали особенности ландшафта и климата. На основании изученного нами материала можно сделать вывод, что большая часть австралийского словарного состава совпадает со словарным составом британского варианта. К тому же он отличается от британского тем же, чем и американский – произношением и написанием слов.
Индийский английский или хинглиш – весьма богатый язык, сочетающий в себе черты как официального, так и разговорного хинди, а также официального английского языка. Индия – очень интересная страна с точки зрения исторического развития там английского языка – она сохранила много британских слов и фраз. В наши дни на этот язык оказывает большое влияние американский английский, что вызывает порой некую «недоговоренность» в написании слов. К примеру, слово “цвет” иногда пишется как “color”, а иногда как “colour”. Одной из основных особенностей между индийским английским и британским английским является способ произношения слов – население из разных частей страны имеют свои акценты произношения. Хинглиш, как явление, очень популярен в современном мире. Он известен не только в Индии, но и в Великобритании и других странах, особенно в городах с преобладанием индийского населения.
Заключение
Английский язык, как и все другие языки, находится в постоянном развитии и меняется вместе с культурой носителей. Поэтому необходимо знать его историю, понимать, чем обусловлены те или иные изменения.
За всю историю своего существования английский язык претерпел множество вторжений, в результате которых англосаксонское ядро обросло заимствованной лексикой. Кельтские языки, на которых говорили в древней Британии, были почти полностью утеряны с приходом германских племён. Сохранились они лишь в отдалённых районах Ирландии, Шотландии и Уэльса. Позже, в период вторжения викингов, язык развивался под влиянием древнеисландского. Поворотным моментом стало завоевание английского престола норманнами, которые буквально навязывали распространение французского языка. Долгое время французский считался языком аристократии, на англосаксонском же говорили только простолюдины – это и послужило мощным толчком для преобразования и обогащения языка, который в результате принудительной ассимиляции сформировался в знакомый нам вариант английского. Скудный и неразвитый в период до XII века, английский оформился к началу XV века в красивый и сильный литературный язык, применявшийся в официальных учреждениях, школах и судах. Вскоре он был признан государственным языком. В период массовой эмиграции британцев в Америку английский довольно быстро приобрёл международное значение, разделившись на территориальные ответвления.
Также мы пришли к следующему выводу: в современном мире английский язык выполняет функции международного языка. Английский язык приобрел статус «глобального языка».
Как международный язык английский язык теперь не привязан к какой-то определенной культуре, нации. Это язык, который имеет много разновидностей и вариантов, язык межкультурного общения. Развитие английского языка в современном мире все меньше и меньше определяется людьми, для которых он является родным языком.
Сравнительный анализ британского, американского, австралийского и индийского вариантов английского языка показал, что существует ряд отличий между этими разновидностями одного языка. В ходе работы мы убедились в том, что каждый вариант английского языка имеет свои характерные черты, отличные от других, которые обусловлены историческим развитием, влиянием языков соседних стран, а также языка коренного населения.
Современный английский язык– это удивительный, постоянно меняющийся и развивающийся мир, открывающий новые возможности тем, кто искренне стремится стать его частью. Следить за его развитием намного интересней в процессе изучения. Приложив немного стараний и овладев языком мирового общения, можно смело назвать себя современным человеком мира.
Практическая значимость данной работы заключается в возможности использования результатов исследования в ходе изучения английского языка.
Библиографический список
1. Аракин В. Д. История английского языка. – М., 2001. – 310 с.
2. Бабич Г. Н. Лексикология английского языка. Екатеринбург-Москва. Уральское издательство Большая медведица. 2006 г., 168 – 171 с.
3. Голденков М. А. Осторожно! Hot dog! Современный активный English. – М., 2000. – 165 с.
4. Евдокимов М. С., Шлеев Г. М. Краткий справочник американо-британских соответствий. – М., 2000. – 238 с.
5. Лашкова Г.В. Сисина М.А. Как понять австралийца? К проблеме австралийского варианта английского языка // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. 2008. Т. 8. Вып. 1. С. 9—12.
6. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. — М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2004. — 336 с.
7. Швейцер А.Д. История американского варианта английского языка: дискуссионные проблемы//Вопросы языкознания. 2000, №3.-91с.
8. http://www.native-english.ru/articles/modern-english
9. http://englishfull.ru/znat/varianty-anglijskogo.html
10. http://www.native-english.ru/articles/how
11. http://pandia.ru/text/77/150/7801.php
12. http://perevod-online.com/indyaz/indiyskiy-variant-angliyskogo-yazyka/
Приложение I
Слова, заимствованные в древнеанглийский период
Из какого языка | Слово | Перевод |
кельтский | to course | проклинать |
cromlech | кромлех (постройка друидов) | |
javelin | дротик | |
pibroch | военная песня | |
hog | свинья | |
brock | барсук | |
ирландский | tory | член консервативной партии |
clan | клан, племя | |
whisky | виски | |
plaid | плед | |
латинский | castra | лагерь |
portus | порт, гавань | |
money/moneta | деньги | |
apostle | апостол | |
butter | масло | |
датский | take | брать |
ill | больной | |
both | оба | |
same | тот же | |
they | они | |
their | их |
Приложение II
Слова, заимствованные в среднеанглийский период
Из какого языка | слово | перевод |
старофранцузский | king | король |
queen | королева | |
reign | царствовать | |
crown | корона | |
state | государство | |
duke | герцог | |
peer | пэр | |
army | армия | |
battle | битва | |
enemy | неприятель | |
judge | судья | |
court | суд | |
crime | преступление | |
service | служба (церковная) | |
commerce | торговля | |
industry | промышленность | |
merchant | купец | |
beef | говядина | |
mutton | баранина | |
pork | свинина | |
германский | ox | бык |
sheep | овца | |
pig | свинья |
Приложение III
Краткая хронология английского языка | ||
55 до н.э. | Римляне под предводительством Юлия Цезаря вторгаются в Британию | Местные жители говорят на кельтском языке |
43 н.э. | Римское завоевание. Начало римского правления в Британии. | |
436 | Римляне окончательно покидают Британию | |
449 | Начало расселения германских племен в Британии | |
450-480 | Самые ранние из известных надписей на древнеанглийском | Древнеанглийский |
1066 | Вильгельм Завоеватель, герцог Нормандии, захватывает Англию | |
ок.1150 | Самые ранние из уцелевших манускриптов на среднеанглийском | Среднеанглийский |
1348 | Английский приходит на сменулатыни как язык обучения в большинстве школ | |
1362 | Английский приходит на смену французскому как язык власти. Впервые английский используется в Парламенте. | |
ок.1388 | Чосер начинает создавать «Кентерберийские рассказы» | |
ок.1400 | Начало Великого сдвига гласных | |
1476 | Уильям Кекстон открывает первую английскую типографию | Новый английский период:Ранненовоанглийский |
1564 | Родился Шекспир | |
1604 | Издан первый словарь английского языка, «Table Alphabeticall» | |
1607 | Основано первое постоянное английское поселение в Новом Свете (Джеймстаун) | |
1616 | Умирает Шекспир | |
1623 | Издано первое собрание пьес Шекспира | |
1702 | В Лондоне издана первая ежедневная англоязычная газета, «The Daily Courant» | |
1755 | Сэмюэл Джонсон издает «Толковый словарь английского языка» | |
1776 | Томас Джефферсон пишет «Декларацию независимости США» | |
1782 | Британия отказывается от своих колоний, которые позже станут США | |
1828 | Уэбстер издает «Американский словарь английского языка» | Поздненовоанглийский |
1922 | Основана Британская широковещательная корпорация («Би-би-си») | |
1928 | Издан «Оксфордский словарь английского языка» |
Приложение IV
Некоторые различия американского(US) и британского (UK) вариантов
Приложение V
Некоторые различия британского и австралийского вариантов
Марши для детей в классической музыке
Калитка в сад
Именинный пирог
Кактусы из сада камней
Ласточка. Корейская народная сказка