Исследовательская работа "Тукай и русская литература. Тукай и Пушкин" была выполнена ученицей 7 класса Дулгановой Алиной.
Вложение | Размер |
---|---|
tukay_i_russkaya_literatura.issledovatelskaya_rabota.doc | 66.5 КБ |
Филиал муниципального образовательного учреждения “Высокогорская средняя школа №3” – “Пановская основная общеобразовательная школа” Высокогорского муниципального района Республики Татарстан
Исследовательская работа
по теме:
“ТУКАЙ И РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА. ПУШКИН И ТУКАЙ”
Выполнила:
ученица 7 класса
Дулганова Алина
Руководитель:
учитель татарского языка
и литературы
Тумакова Илхамия
Абзальтдиновна
Пановка 2011
Содержание работы
1. Введение
2. Основная часть.
2.1.Тукай и русская литература.
2.2. Пушкин и Тукай
3. Заключение.
4. Использованная литература.
Введение
Пановская основная общеобразовательная школа находится в Высокогорском районе. Я учусь в 7 классе данной школы. Произведениями Габдуллы Тукая мы знакомы уже с первого класса: учили его стихотворение “Туган авыл”, пели песню “Туган тел”, ездили в музей Тукая, знаем каким тяжелым и сложным был жизненный путь поэта. Но когда учительница татарского языка и литературы предложила мне участвовать на Республиканских Тукаевских чтениях, я растерялась: а что я знаю о великом татарском поэте Габдулле Тукае? Смогу ли я выполнить эту работу?
Из основных направлений, которые были предложены организаторами конференции, я выбрала тему “Творчество Тукая в контексте мировой литературы”, а именно “Тукай и русская литература. Пушкин и Тукай”.
Актуальность исследовательской работы.
Татарский народ отмечает свой великий праздник – 125 летие со дня рождения выдающегося поэта Габдуллы Тукая, с именем которого связано рождение новой татарской литературы начала 20 века и выход ее на большую общероссийскую и международную арену.
И это правильно, что Министерство образования и науки проводит Республиканские Тукаевские чтения. Потому что охрана родного языка является одной из самых актуальных и самых серьезных проблем настоящего времени.Мы, подрастающее поколение, должны знать, любить и ценить Тукая, который всю свою жизнь отдал служению своему народу. Тукай был не только гением поэзии, но и талантливым прозаиком, публицистом, журналистом, историком, философом, общественно – политическим деятелем, дипломатом своего народа, горевшим желанием вывести свой народ на путь приобщения к достижениям мировой цивилизации.
Предметом изложения данной исследовательской работы является одна тема – связь Тукая с русской литературой. При раскрытии этой темы возникает ряд вопросов. Когда Тукай впервые познакомился с произведениями русской литературы? Какой объем творчества русских поэтов был известен Тукаю? Какими сторонами своего творчества Пушкин наиболее повлиял на Тукая? Как представлял Тукай значение творчества Пушкина для развития татарской литературы? Работа не претендует на исчерпывающую характеристику всей деятельности поэта. Её цель – дать анализ и оценку тех сторон творчества, которые связывают татарского поэта с русской литературой.
Исходя из указанной цели в работе ставятся следующие задачи:
Для выполнения этих задач были применены следующие методы исследования: учебно – методические пособия по татарской и русской литературе, произведения Тукая и Пушкина, интернет-ресурсы.
В своей исследовательской работе могу выделить следующие этапы:
- первый – поисковый, в процессе которого были изучены биография поэта, произведения Тукая и Пушкина
- второй – основной, проанализированы те произведения поэта, которые были написаны под влиянием творчества Пушкина, а также их влияние на развитие новой татарской литературы
- третий – завершающий, где были подведены итоги и сделаны выводы.
Практическая значимость исследования состоит в том, что данная работа может применяться русскоязычными учащимися как дополнительная литература при изучении творчества Тукая.
Структура работы. Работа состоит из введения, из двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении дано обоснование актуальности темы, определены цель и задачи исследования, охарактеризованы источники исследования, раскрыта практическая значимость, изложены основные положения, выносимые на исследование.
Тукай питался эстетическими идеями русской литературы. Этому посвящена первая глава работы. В этой главе я постаралась дать краткую характеристику творчеству Тукая и показать роль Тукая в татарской литературе.
Отношение Тукая к Пушкину, Лермонтову и Некрасову – это наглядное свидетельство близости татарского поэта к русской литературе.Во второй главе более подробно говорится об отношении Тукая к Пушкину, о влиянии Пушкина на творчество Тукая, анализируются некоторые произведения поэтов.
В заключении содержится вытекающие из исследования обобщающие выводы.
Также дается список использованной литературы.
Тукай и русская литература
Как и каждый крупный писатель Тукай хорошо понимал, какое огромное значение в жизни людей имеет искусство и литература. Поэтому вопросы эстетического самоопределения художника, характер отношения поэта к действительности, к творчеству других писателей, к собственным произведениям, вопросы литературной критики имели первостепенную важность для Тукая.
Острота выражения эстетических идей и понятий в поэзии Тукая вовсе не была случайной. Она была обусловлена обстоятельствами жизни самого поэта и, главным образом, тем, что Тукай, как поэт-новатор, должен был непрестанно заявлять о своих эстетических позициях, прокладывать новые пути перед всей татарской литературой, ставя перед ней новые задачи.
У Тукая была огромная убежденность в необходимости поэтической работы, он ясно понимал, что цель художника – бороться за правду жизни.
В 1906 году Тукай выступил с программной статьей «Национальные чувства», в которой писал: «И наша нация нуждается в Пушкиных, Толстых, Лермонтовых… наша нация нуждается в настоящих писателях, художниках…» Этими словами был определен идеал литературного развития татарского народа – создать свою национальную литературу и подняться до уровня русской литературы. Татарский поэт стремился поднять художественную культуру своего народа до уровня русской литературы, завоевавшей уже мировое призвание. Он внимательно изучал опыт русской литературы, ее эстетические идеи. Русская литература в сознании татарского классика должна была занимать особо важное место, поскольку Тукай неустанно пропагандировал единство исторических судеб татарского и русского народов, видя в этом реальную основу для их совместной борьбы за социальное и национальное освобождение.
Тукай хорошо знал русскую литературу. Он переводил и использовал в своей поэзии творчество Пушкина, Лермонтова, Жуковского, Дмитриева, Кольцова, Некрасова, Майкова, Фета, Тютчева, Ушинского и многих других поэтов восемнадцатого, девятнадцатого и двадцатого столетий. Тукай, пропагандируя близость татарской литературы к литературе русской, включил тем самым татарскую литературу в единый процесс развития демократической литературы народов нашей страны. В том и состоит одна из исторических заслуг Тукая перед татарской литературой, что он вывел ее на широкую дорогу развития «общероссийской» литературы.
Пушкин и Тукай
Огромное значение в жизни и творческой деятельности Тукая имели три великих поэта – Пушкин, Лермонтов и Некрасов. Тукай впервые познакомился с произведениями русской литературы, в частности с творениями Пушкина, вскоре по приезде в Уральск, в 1895 году. Тукай не расставался с Пушкиным на протяжении всей своей жизни. Интерес его к творчеству Пушкина с годами не только не ослабевал, но углублялся и расширялся.
Раннее стихотворение Тукая «Пушкину» (1906 г.) – это апофеоз творчеству русского поэта.
Себе ты равных не имел, поэт вольнолюбивый!
Всегда душе моей близки твоей души порывы.
Деревья, камни – все вокруг, тебя услышав, пляшет.
Коснется слуха звонкий стих – на сердце радость ляжет.
Я с ярким солнцем бы сравнил твои стихотворенья.
Бог столько сил в тебя вложил, исполнил вдохновенья!
Моя душа не знает тьмы: ты жизнь в нее вселяешь,
Как солнце - мир, так душу ты стихами озаряешь!..
…Идти повсюду за тобой – мой долг, моё стремленье.
А то, что веры ты другой, имеет ли значенье?
Моя душа близка твоей, но так различны силы!
О, если бы такой талант судьба мне подарила!
(Перевод С. Ботвинника.)
Русский поэт, в представлении Тукая, велик, огромен, светел, могуч; это горная вершина, до которой подняться очень трудно. Поэт знал творчество Пушкина основательно. Стихотворение «Пушкину» является в сущности оценкой творчества русского поэта. Высказать ее мог лишь тот человек, который не только любил Пушкина, но и хорошо его знал. Но не только понимание глубокого жизненного и художественного значения творчества Пушкина сближало Тукая с русским поэтом . Родство Тукая с Пушкиным выражалось также в конкретных темах, образах и произведениях татарского классика. Близость Тукая к Пушкину очевидна. Но она не должна быть ложно понята как подражание или «копирование». У Тукая есть целый ряд стихотворений, представляющих собою переводы отдельных произведений Пушкина или их свободное творческое истолкование. Рассмотрение этих переводов и заимствований из Пушкина представляет важное значение, так как оно доказывает, насколько органически входила поэзия Пушкина в творчество Тукая, насколько глубоко татарский классик проникал в дух произведений великого русского поэта.
Уже в первые годы своей литературной деятельности Тукай делает несколько творческих интерпретаций пушкинских тем. В 1906 году он написал стихотворение «Из Пушкина», являющееся переделкой пушкинского стихотворения «Пока супруг тебя, красавицу младую» (1824г.). У Пушкина названное стихотворение не занимает особо выдающегося места, оно – один из его опытов на «восточные» темы, где поэт, обращаясь к девушке, говорит о ее печальной судьбе стать седьмой женой и исчезнуть в гареме. Но ясно, что это тема для Тукая, как татарского поэта, имела другое значение. Тукай боролся против унижения достоинства женщины и против многоженства. И вот он перерабатывает пушкинское стихотворение, расширяет его, делает более острым и критическим по отношению к мусульманскому быту.
Пушкин писал о гареме, куда попадает молодая дева. Тукай не говорит о гареме, он не отсылает читателя в иные страны, а советует посмотреть вокруг себя, где много фактов бесчеловечного отношения к женщине. Тукай, так же как и Пушкин, обращается к молодой деве, предвещая ей печальную судьбу:
Младая дева, твой супруг разве
Знает цену красоты и вкус в ней?
Еще он возьмет шесть жен, возьмет еще,
Будет брать их, пока в нем теплится жизнь.
(Подстрочный перевод.)
Не случайно Тукай обратил внимание на стихотворение Пушкина: оно дало ему возможность точно изобразить «женской доли» женщины – татарки.
Тукай серьезно интересовался лирикой Пушкина, и в частности произведениями, созданными им на южной ссылке. В 1907 году Тукай пишет стихотворение «Желание иссякло», которое является переработкой пушкинского «Я пережил свои желанья»(1821г.). Тукай полностью сохраняет мотивы и настроение стихотворения Пушкина. В том же 1907 году он переводит знаменитого «Узника» (1822), так же сохраняя его специфические черты. Перевод «Узника», выполненный Тукаем, полно воспроизводит словарь и образность пушкинского стихотворения. Это доказывает, как бережно относился татарский поэт к творчеству своего русского собрата.Тукай сохранил из пушкинского текста и образ узника, сидящего за решеткой, и орла, клюющего кровавую пищу, и мечту о гордой воле на широком просторе природы. Такое полное воспроизведение текста стихотворения не всегда встречается у Тукая.
У Тукая имеется немало переводов из лирики Пушкина. Сказка Тукая «Золотой петушок» (1908 г.) является самым значительным произведением, написанным на пушкинскую тему. Она представляет собой довольно полный и точный перевод «Сказки о золотом петушке» Пушкина, созданной в 1834 году
Связи Тукая с творчеством Пушкина широки и глубоки. Татарский поэт искал в произведениях Пушкина сокровенный смысл, который делал его поэзию такой могучей, жизненно необходимой и возвышающей. Он ведет постоянный диалог с Пушкиным для утверждения идеалов о национальном прогрессе или же в целях сатирического отрицания нравственных и социальных пороков татарского общества начала ХХ века. По этой причине является вполне закономерным утверждение татарскими и российскими литературоведами мысли, что по той роли, какую сыграл в татарской литературе, и по тому влиянию, какое имел на молодой татарский литературный мир, Абдулла Тукаев может быть сравним и даже назван по праву татарским Пушкиным (Мусульманская газета.- 1914.- 12-13). Пушкин и Тукай - два великих таланта сопоставимы по историческому значению, как основоположники национальных литератур и русского и татарского народов. Таким образом определение Тукай - татарский Пушкин прочно закрепляет его как вечно живого поэта в художественном сознании и историко-культурном развитии нации.
Заключение
Проанализировав некоторые произведения Пушкина и Тукая, я пришла к следующим выводам:
1) Переводы Тукая нельзя назвать простым копированием. Обращаясь к поэзии Пушкина, Тукай создавал свои оригинальные произведения, наполняя их такими деталями, которые придавали его стихотворениям национальный татарский колорит.
2) Тукай оставался самим собой, он учился у Пушкина мастерству, не изменяя своей национальной поэзии и заостряя в своих произведениях то, что могло способствовать развитию прогрессивных идей в среде татарских читателей, к которым он обращался.
3) Тукай был таким же основоположником новой татарской литературы, как и Пушкин в свое время – основоположником русской литературы. И тот, который был исторически последующим, естественно, усваивал опыт предыдущего, чтобы идти своей дорогой, служить прогрессивным идеалам своего века.
Русская передовая литература 19 века оказывала огромное воздействие на всех прогрессивных деятелей национальных литератур. Прозаики, поэты, драматурги, критики являлись проводниками передовых эстетических идей русской литературы. В татарской литературе эту роль выполнял Габдулла Тукай. Ему принадлежит большая заслуга в формировании татарской национальной эстетической системы с учетом опыта русской эстетики и критики. Он не мог знать, что из года в год будет множиться число его читателей на многих языках народов России, что почти все его поэтические произведения будут переведены на язык Пушкина, Лермонтова, Некрасова – любимых их поэтов.
Тукай вошел в семью лучших поэтов нашего отечества. Если русскую литературу нельзя представить без Пушкина, то татарскую литературу нельзя представить без Тукая.
Использованная литература
5. Интернет-ресурсы
Лев Николаевич Толстой. Индеец и англичанин (быль)
Знакомые следы
Весенняя гроза
Алые паруса
Карты планет и спутников Солнечной системы