Проектная работа создавалась как методическое пособие по дисциплине «Немецкий язык» для студентов специальностей естественно- научного профиля учреждений СПО . Ёе цель – помочь студентам в изучении тем профессионально направленного(вариативного) модуля в соответствии с требованиями программы.
Все представленные в проекте тексты объединены одной темой – возделывание сельскохозяйственных культур. Первый раздел включает в себя тексты по теме «Зерновые культуры»; второй раздел – по теме «Овощеводство».
Осуществлённые автором проекта переводы, составленные лексико – грамматические упражнения для закрепления полученных знаний по темам, кроссворды для контроля знаний тематической лексики помогут студентам ориентироваться в прочитанном материале, в само – и взаимопроверке полученных знаний. Переведенные тексты дают возможность студентам правильно ориентироваться в определении грамматических форм как отдельных слов, так и предложений в целом. К каждому из разделов дана основная спецлексика, для удобства в использовании выделенная в отдельные списки. Материалы приложений иллюстрируют содержание текстов.
Данное методическое пособие рекомендуется для использования студентами при изучении данной темы на немецком языке как на уроках, так и в самостоятельной внеаудиторной работе.
Вложение | Размер |
---|---|
Проект | 1.96 МБ |
Слайд 1
Министерство образования и науки Самарской области ГБПОУ «Безенчукский аграрный техникум» по дисциплине «Немецкий язык» Тема «Возделывание сельскохозяйственных культур» Выполнили студентки группы Т – 302 Иванова Анастасия и Антипова Евгения Руководитель проекта - преподаватель немецкого языка Белавина О ВСлайд 2
Проектная работа создавалась как методическое пособие по дисциплине «Немецкий язык» для студентов специальностей естественно- научного профиля учреждений СПО . Ёе цель – помочь студентам в изучении тем профессионально направленного(вариативного) модуля в соответствии с требованиями программы. Все представленные в проекте тексты объединены одной темой – возделывание сельскохозяйственных культур. Первый раздел включает в себя тексты по теме «Зерновые культуры»; второй раздел – по теме «Овощеводство». Осуществлённые автором проекта переводы, составленные лексико – грамматические упражнения для закрепления полученных знаний по темам, кроссворды для контроля знаний тематической лексики помогут студентам ориентироваться в прочитанном материале, в само – и взаимопроверке полученных знаний. Переведенные тексты дают возможность студентам правильно ориентироваться в определении грамматических форм как отдельных слов, так и предложений в целом. К каждому из разделов дана основная спецлексика, для удобства в использовании выделенная в отдельные списки. Материалы приложений иллюстрируют содержание текстов. Данное методическое пособие рекомендуется для использования студентами при изучении данной темы на немецком языке как на уроках, так и в самостоятельной внеаудиторной работе.
Слайд 3
Автор проекта «Возделывание сельскохозяйственных культур» – студентка ГОУ СПО «Безенчукский аграрный техникум» специальности «Технология производства и переработки сельскохозяйственной продукции». В ходе работы над изучением дисциплины «Немецкий язык» студенты данной специальности должны развивать навыки и умения работы по изучению текстов профессиональной тематики. Поэтому выбор темы проекта обусловлен интересами, связанными с получением знаний в области будущей специальности. Все тексты объединены одной темой – возделывание сельскохозяйственных культур. Первый раздел включает в себя тексты по подтеме «Зерновые культуры»; второй раздел – по подтеме «Овощеводство». Итогом проектной работы является методическое пособие по дисциплине «Немецкий язык» для студентов специальностей естественно – научного профиля учреждений СПО. Цель методического пособия – помочь студентам приобретать и развивать навыки чтения, перевода и анализа специальных текстов в соответствии с требованиями программы по дисциплине. Осуществленные автором проекта переводы, созданные упражнения и кроссворды помогут студентам ориентироваться в иноязычном материале, осуществлять само - и взаимоконтроль в правильности перевода текстов, дадут возможность правильно определять грамматические формы конкретной лексики и конструкции предложений в целом. Из каждого текста разделов выбрана основная тематическая лексика, выделенная для удобства в использовании при переводе и выполнении упражнений в отдельные тематические словари. Иллюстрационный материал, взятый из интернета, наглядно демонстрирует те сельскохозяйственные культуры, о которых идёт речь в текстах. Данное методическое пособие рекомендуется использовать студентам при изучении данной темы на немецком языке как на аудиторных занятиях, так и в самостоятельной внеаудиторной работе. 3 3
Слайд 4
Растениеводство ( полеводство) Zur Definition und Geschichte Was versteht man heute unter Pflanzenanbau? Darunter versteht man Züchtung und Pflege von Pflanzen in groβem Maβstab zur Erzeugung von Nahrungsmitteln, Futtermitteln oder Fasern sowie zur Gewinnung von Stoffen für medizinische oder industrielleZwecke oder zur Dekoration. Wann begann der Mensch Pflanzen anzubauen? Der Pflanzenbau began bereits, als sich Jäger und Sammler der Steinzeit der Zucht und Pflege bevorzugter Arten zuwandten. Die heutigen Kulturpflanzen wurden nach und nach aus wilden Vorgängern durch ständige Zuchtauswahl nach Gröβe,Qualität der Frucht und anderen erwünschten Eigenschaften entwickelt. Определение и история Что понимают сегодня под растениеводством? Под ним понимают выращивание и уход за растениями в больших масштабах для производства продуктов питания, кормов или волокон, а также для получения веществ для медицинских или промышленных целей или для декоративных целей. Когда человек начал выращивать растения? Растениеводство началось уже тогда, когда охотники и собиратели (ягод, грибов и т.д.) каменного века обращали своё внимание на некоторые предпочтительные виды. Сегодняшние культурные растения были постепенно выращены из своих диких предков постоянным отбором в процессе разведения по размеру, качеству плода или по другим желаемым свойствам. В каких регионах возникли современные культурные растения? Зерновые культуры относятся к древнейшим культурным растениям. Они произошли около 10000 лет тому назад. Они появились в регионах их естественного происхождения. Пшеница, ячмень, овес, просо, сахарная свекла и большинство стручковых ( бобовых) плодов и трав, применяемых в качестве кормов, родом из региона, который включает Ближний восток, Северную Африку и Южную Европу. Кукуруза, картофель, арахис, подсолнух и табак культивировались в Америке. Выращивание соевых бобов, зеленого лука, кочанного салата и гороха началось в Китае. Сахарный тростник и рис, большинство цитрусовых плодов и банановый куст родом из Южной Азии. 4 Pflanzenanbau In welchen Gebieten entstanden die modernen Kulturpflanzen? Körnerfrüchte gehören zu den ältesten Kulturpflanzen. Ihr Ursprung liegt etwa 10000 Jahre zurück. Sie entstanden in den Gebieten ihres natürlichen Ursprungs. Weizen, Gerste, Hafer, Hirse, Zuckerrüben und die moisten der als Futter verwendeten Hülsenfrüchtler und Gräser kommen aus einem Gebiet, das den Nahen Osten, Nordafrika und Südeuropa umfasst. Mais, Kartoffeln, Erdnüsse, Sonnenblumen und Tabak wurden in Amerika kultiviert. Der Anbau von Sojabohnen, Lauch, Kopfsalat und Erbsen began in China. Zuckerrohr und Reis, die moisten Zitrusfrüchte und die Bananenstaude stammen aus Südasien.
Слайд 6
Körnerfrüchte Зерновые культуры Körnerfrüchte Kann man behaupten, dass Körnerfrüchte die wichtigsten Pflanzen für die wichtigsten Pflanzen für die Menschen sind? Im Groβen und Ganzen ja. Für drei Viertel der Weltbevölkerung sind Körnerfrüchte die wichtigste Nahrungsenergiequelle. Welche sind die bedeutendsten Körnerfrüchte? Das sind Weizen, Reis, Mais, Gerste, Hafer, Roggen, Mohrenhirse und Hirse. Sie alle warden in groβem Umfang für die menschlihe Ernährung genutzt. Mais, Gerste, Hafer und Mohrenhirse warden auch als Tierfutter verwendet. Sind Körnerfrüchte für die mechanisierte Landwirtschaft gut geeignet? Зерновые культуры Можно ли утверждать, что зерновые культуры являются самыми важными растениями для человека? В целом да. Для трёх четвертей населения земного шара зерновые культуры – саамы главный источник энергии, получаемый из пищи. Какие самые значительные зерновые культуры? Эта пшеница, рожь, рис, кукуруза, ячмень, овес и просо. Все они используются в большом количестве для питания человека. Кукуруза, ячмень, овес и дурра применяются и в качестве кормов для животных. Зерновые культуры пригодны для механизированного сельского хозяйства?
Слайд 7
Ja. In den gemäβigten Klimazonen wird Getreide meist in groβen Betrieben angebaut, wo man zur Bodenbearbeitung, Anpflanzung und und Ernte landwirtschaftliche Maschinen einsetzt. Wie hoch ist die Weltproduktion von Getreide? In den 60 er Jahren wurden verbesserte Getreidesorten mit höheren Erträgen und höheren Widerstandsfähigkeit entwickelt, die zudem günstiger auf den Einsatz von Mineraldünger reagieren. Das führte in groβen Teilen der Welt zu Produktionssteigerungen. Да. В зоне умеренного климата зерновые выращиваются чаще всего в больших хозяйствах, там, где применяются сельскохозяйственные машины для обработки почвы, выращивания и сбора урожая. Как велико мировое производство зерновых? В 60-х годах были получены улучшенные сорта зерновых с более высокими урожайностью и сопротивляемостью, которые к тому же эффективнее реагировали на использование минеральных удобрений. Это привело к повышению производства в больших регионах мира.
Слайд 8
Getreide (Зерновые культуры) 1.Als wichtigste landwirtschaftliche Kultur nimmt das Getreide den groβten Anteil an der Ackerfläche ein. 2.In Mitteleuropa sind die Hauptgetreidearten Roggen und Weizen (als Brotgetreide), Gerste, Hafer ( vor allem für Futterzwecke); in Asien Reis, in Amerika Weizen und Mais, in Zentralafrika Hirsearten. 3.Bei Roggen, Weizen und Gerste unterscheidet man zwischen Wintergetreide und Sommergetreide. 4.Das Wintergetreide wird im Herbst ausgesät, überwintert und wird im nächsten Jahr 6-8 Wochen vor dem Sommergetreide reif, das im Frühjahr ausgesät wird. 1.Как самая важная сельскохозяйственная культура зерно занимает самую большую часть пахотных земель. 2.В Средней Европе главные виды зерновых культур - рожь и пшеница ( как хлебные зерновые культуры), ячмень, овес ( прежде всего как кормовые культуры); в Азии – рис, в Америке пшеница и кукуруза, в Центральной Африке сорта проса. 3.У ржи, пшеницы и ячменя различают озимые зерновые культуры и яровые зерновые культуры. 4.Озимые зерновые культуры высевают осенью, они зимуют и созревают в следующем году за 6-8 недель до яровых, которые высеивают в весенний период.
Слайд 9
5.Das Wintergetreide hat eine längere Vegetationsperiode und kann die Winterfeuchtigkeit ausnutzen. 6.Dadurch liefert es unter den Anbaubedingungen Mitteleuropas höhere und sicherere Erträge, vor allem höhere Stroherträge, als das Sommergetreide. 7.An die Bodenbearbeitung stellt das Getreide keine zu hohen Ansprüche. 8.Zur Aussaat soll nur anerkanntes, gut keimfähiges Saatgetreide verwendet werden. 9. Die Dauer der Keimfähigkeit ist beim Getreide relativ kurz. 10.Zur Verhütung von Krankheitsübertragung ist das Saatgut vor der Aussaat zu beizen. 5. Озимые зерновые культуры имеют более длительный вегетативный период и могут использовать зимнюю влагу. 6.Поэтому они дают в условиях возделывания в Центральной Европе более высокие урожаи соломы, чем яровые зерновые культуры. 7. К обработке почвы зерновые культуры не предъявляют слишком высоких требований. 8.Для посева должен использоваться только с хорошей всхожестью качественный посевной материал. 9.Продолжительность всхожести зерновых культур относительно короткая. 10. Для защиты от болезней посевной материал перед посевом нужно протравливать.
Слайд 10
Weizen ( Пшеница) 1.Weizen ist die wichtigste Getreideart im Weltgetreidebau. 2. Auf besseren Böden liefert er höhere Erträge als der Roggen. 3. Am besten gedeiht der Weizen auf warmen, kalkhaltigen humosen Lehmböden, die unkrautfrei sind. 4.Gute Vorfrüchte für Winterweizen sind Winterraps, Erbsen, Gemüse, mittelspäte Kartoffeln und Zuckerrüben. 5.Nach spät räumenden Hackfrüchten ist ein spätsaatverträglicher Winterweizen anzubauen. 6.An Phosphorsäure w е rden 40-60 kg/ha, an Kali 80-120 kg/ha vor der Saat gegeben. 1.Пшеница - важнейший вид зерновых культур в мировом возделывании зерновых культур. 2.На улучшенных почвах она дает более высокие урожаи, чем рожь. 3.Лучше всего пшеница растет на теплых суглинистых почвах, содержащих гумус и чистых от сорняков. 4.Хорошие предшественники для озимой пшеницы - озимый рапс, горох, овощи, среднепоздний картофель и сахарная свекла. 5.После поздно убираемых пропашных культур нужно возделывать поздно высеваемую озимую пшеницу. 6.Перед посевом вносят фосфорное удобрение 40-60 кг/га, калий 80-120 кг/га.
Слайд 11
Winterroggen ( Озимая рожь) 1.Aussaattermin für Roggen ist Mitte September bis Anfang Oktober. 2.Er kann nach Getreide angebaut warden, aber auch Kartoffeln sind oft Vorfrucht für ihn. 3. Der Roggen wird im gleichen Drillverfahren wie die anderen Gedreidearten ausgesät. 4.Der Boden muβ trocken sein. 5.An den Kalkzustand des Bodens stellt der Roggen keine hohen Ansprüche. 6.In Deutschland ist der Pektuser eine Uniwersalsorte. 7.Sie stellt an Boden und Klima keine hohen Ansprüche und bringt hohe Erträge an Korn und Stroh. 1.Срок посева ржи- середина сентября -начало октября. 2.Она может возделываться после зерновых культур, но также и картофель часто является для неё предшественником. 3.Рожь высеивается тем же рядовым способом , как и другие виды зерновых культур. 4. Почва должна быть влажной. 5.Известковое состояние почвы является не высоким требованием для ржи. 6. В Германии Петкус - универсальный сорт. 7. Рожь не предъявляет высоких требований к почве и климату и приносит большие урожаи зерна и соломы.
Слайд 12
Wintergerste (Озимый ячмень) Die Wintergerste muβ Anfang September in einem Reihenabstand von 12 … 18 cm. gedrillt werden. Raps, Erbsen und Frühkartoffeln sind gute Vorfrüchte für sie. Aber auch nach Roggen und Hafer kann die Wintergerste noch gut angebaut werden, wenn rechtzeitig geschält worden ist. Die Wintergerste gedeiht am besten auf neutralen Böden. Die höchsten Erträge bringen tiefgründige, kalkreiche, humose Lehmböden. Озимый ячмень должен сеяться рядовым способом в начале сентября с шириной междурядий от 12 – 18 см. Рапс, горох и ранний картофель – хорошие предшественники для него. Но также после ржи и овса озимый ячмень может хорошо возделываться, если своевременно провести лущение почвы. Озимый ячмень лучше всего произрастает на нейтральных почвах. Самый высокий урожай приносят мощные, богатые известью, гумусные суглинистые почвы.
Слайд 13
1.Eine gute Vorfrucht wird vom Hafer gut ausgenutzt. 2.Die Vorfrucht wirkt sich nicht nur auf den Ertrag, sondern auch auf den Eiweiβgehalt und die Tausendkornmasse aus. 3.Für den Hafer ist folgende Fruchtfolge: Spätkartoffeln – Hafer – Roggen zu wählen. 4.Auf leichten Böden ist die Folge Lupinen – Winterroggen besser. 5. Silo – und Körnermais sind als Vorfrüchte für Hafer sehr gut geeignet. 1.Хороший предшественник, хорошо используется овсом. 2.Предшественник влияет не только на урожай, но и на содержание белка и «абсолютный вес» зерна. 3.Для овса нужно выбирать следующий севооборот: поздний картофель – овёс – рожь. 4.На лёгких почвах лучшая последовательность люпин – озимая рожь. 5.Силос и зерна кукурузы очень хорошо подходят как предшественники овса. ( Овёс)
Слайд 14
Lexik zum Thema “ Getreide” die Ackerfläche der Anbau Ansprüche an etwas stellen die Aussaat aussäen beizen der Boden der Ertrag die Gerste das Getreide der Hafer die Hirse die Keimfähigkeit der Mais der Roggen das Saatgut das Sommergetreide das Stroh der Weizen das Wintergetreide Лексика к теме «Зерновые культуры» пахотная площадь возделывание предъявлять к чему - либо требования сев сеять протравливать почва урожай, доход ячмень зерновые культуры овес просо всхожесть кукуруза рожь семена яровые зерновые культуры солома пшеница озимые зерновые культуры
Слайд 15
So ein Schema hilft uns die Wörter zum Thema „ Getreide “ systematisieren . Такая схема поможет нам систематизировать слова по теме «Зерновые культуры». Das Getrei de (Зерновые культуры, злаки, зерно) Das Wintergetreide das Sommergetreid е ( озимые зерновые ( яровые зерновые культуры) культуры) der Getreidebau (земледелие, зерновое хозяйсво ) das Saatgetreide die Getreideart (посевное зерно) (вид (сорт) зерновых культур)
Слайд 16
Schreibt aus dem Wortsalat die Wörter zum Thema “Getrede” heraus . Выпишите слова к теме «Зерновые культуры». eine bestimmte Fruchtfolge die Bodenbearbeitung das Knollengemüse eine gute Vorfrucht Ansprüche stellen (an+Akk.) die Zwiebel die Keimfähigkeit das Saatgut das ausdauernde Gemüse die Himbeere
Слайд 17
Упражнение для закрепления полученных знаний. Beantworten Sie folgende Fragen: ( Ответьте на следующие вопросы: ) 1. Welche Getreidearten sind die wichtigsten in Mitteleuropa? in Asien? in Amerika? in Zentralafrika? 2. Bei welchen Getreidearten unterscheidet man zwischen Wintergetreide und Sommergetreide? 3. Wann wird das Wintergetreide ausgesät? 4. Welche Ansprüche stellt das Getreide an die Bodenbearbeitung? 5. Wie ist die Dauer der Keimfähigkeit beim Getreide? 6. Auf welchen Böden gedeiht der Weizen (der Winterroggen, die Wintergersten) am besten? Antworten auf die Fragen. ( Ответы на вопросы ) 1. In Mitteleuropa sind die Hauptgetreidearten Roggen und Weizen (als Brotgetreide),Gerste,Hafer (vor allem für Futterzwecke); in Asien Reis, in Amerika Weizen und Mais, in Zentralafrika Hirsearten. 2. Bei Roggen, Weizen und Gersten unterscheidet man zwischen Wintergetreide und Sommergetreide. 3. Das Wintergetreide wird im Herbst ausgesät . 4. An die Bodenbearbeitung stellt das Getreide keine zu hohen Ansprüche. 5. Der Roggen wird im gleichen Drillverfahren wie die anderen Getreidearten ausgesät. Der Boden muβ trocken sein. An den Kalkzustand des Bodens stellt der Roggen keine zu hohen Ansprüche. 6. Die Wintergerste gedeiht am besten auf neutralen Böden. Die höchsten Erträge bringen tiefgründige, kalkreiche, humose Lehmböden.
Слайд 19
Waagerecht (По горизонтали) 1 .Какую зерновую культуру отличают в Центральной Африке. 3. Что нужно делать с озимыми культурами осенью. 5 .Какая самая важная с\х культура. 7 .Какая озимая с\х культура хорошо произрастает на нейтральных почвах. 11 .Эта культура имеет початок. 13 .Что самое важное для с\х культур. 14. Как называется смена предшественников. 15 . Что используют при уборке урожая в желтую спелость. Senkrecht (По вертикали) 2 .Что нужно сделать с семенами перед посевом, чтобы защитить их от болезней. 4 .Что ценится в семенах. 6 .Какую озимую культуру сеют в середине сентября – начало октября. . 8 .Самый хороший предшественник. 9 .Что должно быть плодородным. 10 .Каждый год мы получаем с полей. 12 .Что вносят в почву перед посевом.
Слайд 20
По горизонтали По вертикали 1. die Hirse ( der -; без pl ) 2. beizen 3. auss ä en 4. die Keimf ä higkeit (без pl ) 5. der Weizen ( des – s ;без pl ) 6. der Roggen ( des – s ; без pl ) 7. die Gerste ( der - ;без pl ) 8. der Hafer ( des – s ;без pl ) 11. der Mais ( des - es ;без pl ) 9. der Boden ( des – s ) 13. die Vorfrucht 10. der Ertrag ( des –( e ) s ) 14. die Fruchtfolge 12. der Dung ( des -( e ) s ;без pl ) 15. der Grasm ä her
Слайд 21
Gemüsebau Овощеводство 1.Welche Rolle spielt in der Landwirtschaft der Gemüsebau? Gemüse ist eine wichtige Quelle von Mineralstoffen und Vitaminen, auβerdem trägt es zur Abwechslung bei und macht das Essen interessanter. Welche Arten werden heute kultiviert? Heute werden über 40 Arten kultiviert, darunter Blattpflanzen (wie Kopfsalat,Spinat,Sellerie, Chinakohl), Wurzel- oder Hackfrüchte (Rüben,Karotten, Kartoffeln, Rettiche, Kohlrüben), Kohlpflanzen (Kohl, Broccoli, Blumenkohl) und andere Arten, die wegen ihrer Früchte oder Samen angebaut werden (Erbsen, Bohnen, Zuckermais, Kürbisse, Melonen, Tomaten). Früher war frisches Gemüse nur während oder kurz nach der Erntezeit verfügbar. Das Einmachen (Konservieren) war das wichtigste Verfahren bei der Verarbeitung von Nahrungsmitteln. Heute gibt es das ganze Jahr über frisches Gemüse zu kaufen. Ja. Какую роль играет в сельском хозяйстве овощеводство? Овощи – это важный источник минеральных веществ и витаминов, кроме того они делают пищу разнообразной и более интересной по вкусу. Какие виды культивируются сегодня? Сегодня культивируется более 40 видов, среди них лиственные растения ( такие, как кочанный салат, шпинат, сельдерей, китайская капуста), корнеплоды( репа, картофель, редька, брюква),различные виды капусты (кочанная, брокколи, цветная) и другие виды, которые выращиваются из – за их плодов или семян ( горох, фасоль, сахарная кукуруза, тыквы, арбузы, помидоры) Раньше свежие овощи были только во время урожая или на протяжении некоторого времени после него. Консервирование было основным способом переработки продуктов питания. Сегодня свежие овощи можно купить круглый год. Да.
Слайд 22
Nach dem 2. Weltkrieg hat sich der Gemüseanbau besonders in Europa und Nordamerika stark gewandelt. Die Produktion von Gemüse wurde in groβen Umfang in Gegenden möglich, die weit von Ballungszentren entfernt lagen, denn Bewässerungssysteme wurden rasch ausgebaut, die Insekten- und Unkrautbekämpfung verbessert und neue Maschinen zum Pflanzen, Besprühen, Ernten und Sortieren entwickelt. Auf diese Weise wurden beispielsweise Südeuropa und Nordafrika Gemüselieferanten für Nordeuropa. Die Entwicklung kostengünstiger Luftfracht hat eine Steigerung der Produktion von “Luxus” – Obst – und Gemüsesorten in tropischen Ländern ermöglicht, die nun Europa und Nordamerika auβerhalb der Saison mit frischem Obst und Gemüse versorgen. Groβe Bereiche des Ackerlandes der Welt dienen dem Anbau so wichtiger Produkte wie Tabak, Gummi (Kautschuk),Baumwolle sowie von Rohstoffen für Industrie und pharmazeutische Produkte und Zierpflanzen. Welche Industriepflanzen sind in den gemäβigten Klimazonen verbreitet? Der Anbau von Tabak und Baumwolle ist weit verbreitet. Sie sind aber besonders pflegeintensiv, den sie sind anfällig füreine Reihe von Schädlingen und Krankheiten und erfordern daher sorgfältige Maβnahmen zu deren Bekämpfung. Sie versprechen aber eine hihe Rendite. После Второй мировой войны овощеводство сильно преобразилось, особенно в Европе и Северной Америке. Производство овощей в больших объемах стало возможным в регионах, далеко удаленных от густонаселенных районов, так как быстро возникли оросительные системы, улучшились средства борьбы с насекомыми и сорняками и появились новые машины для высаживания, опрыскивания, сбора урожая и сортировки. Таким образом, например, Южная Европа и Северная Африка. Развитие выгодных воздушных перевозок сделало возможным рост производства сортов фруктов и овощей класса «люкс» в тропических странах, которые теперь стали снабжать Европу и Северную Америку свежими фруктами и овощами в межсезонье. Большие площади полевых угодий служат для выращивания таких важных продуктов, как табак, каучук, хлопок, а также сырья для промышленности и фармацевтических продуктов и декоративных растений. Какие технические растения распространены в зоне умеренного климата? Широко распространено выращивание табака и хлопка. Но они требуют особо интенсивного ухода, потому что уязвимы по отношению к целому ряду вредителей и болезней и требует поэтому тщательных мероприятий по борьбе с ними. Однако они дают высокий доход.
Слайд 23
Lexik zum Thema “Gemüsebau ” das ausdauernde Gemüse das Blattgemüse die Bohne die Bodenbearbeitung die Erbse feinkrümelig das Fruchtgemüse gartenmäβig der Gemüsebau das Graben die Gurke das Knollengemüse der Kohl der lehmige Sandboden die Linse die Melone die Möhre das Pflanzen Лексика к теме «Овощеводство» многолетние растения овощи зеленые, листовые боб, фасоль обработка почвы горох мелкокомковатый сочные плоды садовый овощеводство копка огурец клубнеплоды капуста глинистая супесь чечевица дыня морковь посадка
Слайд 24
So ein Schema hilft uns die Wörter zum Thema „Gemüsebau“ systematisieren. Такая схема поможет нам систематизировать слова по теме «Овощеводство». Das Gemüse das Kohlgemüse das ausdauernde Gemüse das Knollengemüse Das Wurzelgemüse der Gemüsegarten das Fruchtgemüse das Zwiebelgemüse der Gemüsebau das Blattgemüse die Gemüsefruchtfolge
Слайд 25
1.Выпишите из текста производные и сложные существительные, составной частью которых являются слова die Frucht , der Kohl . 2.Прочтите предложения, выбирая из текста немецкие эквиваленты к русским словам, заключенным в скобки: а )An die Vorfrucht stellt ( капуста ) keine besonderen Ansprüche. б ) Nach frühen Kohlarten kann eine ( последующая культура ) folgen. в )Die Kohlarten hinterlassen den ( почву ) in gutter ( спелости ). 3.Выбирая из текста необходимые слова и сочетания слов, скажите по – немецки: а) капуста растет почти после каждой культуры; б)все виды капусты являются хорошим предшественником; в)кроме зелёной капусты и кольраби, требуют все виды капусты удобрения навозом. Упражнения для закрепления полученных знаний
Слайд 26
Упражнение для закрепления полученных знаний. Beantworten Sie folgende Fragen : (Ответьте на следующие вопросы:) 1)Welche Rollen spielt der Gemüsebau in der Landwirtschaft? 2)Welche Böden eignen sich für den Gemüsebau? 3)Welche Bodenbearbeitung verlangt das Gemüse? 4)In welche Gruppen warden die Gemüse eingeteilt? 5)Welche Ansprüche stellt der Kohl an die Vorfrucht? 6)Warum sind die Kohlarten für andere Früchte eine gute Vorfrucht? 7)Welche Kohlarten verlangen eine kräftige Stallmistdüngung? 8)Welche Boden verlangt die Gurke? 9)Wie muβ der Boden für die Gurken bearbeitet werden? 10)In welchem Klima gedeihen die Erbsen am besten? 11)Welchen Boden verlangen sie? Antworten auf die Fragen . (Ответы на вопросы) 1)Der Gemüsebau ist ein Produktionszweig der Landwirtschaft. 2)Voraussetzung für erfolgreichen Gemüsebau sind günstige Klima – und Bodenverhältnisse. 3)Das Gemüse verlangt sorgfältige Bodenbearbeitung, d.h. im Herbst Pflügen, Rigolen oder Graben, im Frühjahr vor dem Säen oder Pflanzen die Bereitung eines feinkrümeligen gartenmäβigen Saatbutes, auβerdem je nach Gemüseart entsprechende Düngergaben. 4)Für den Gemüsebau eignen sich besonders mittelschwere sandige Lehm- und lehmige Sahdböden mit einem Grundwasserstand von 80 -100 cm. 5)An die vorfrucht stellt Kohl keine besonderen Ansprüche, er wächst fast nach jeder Kultur, wenn die sonstigen Bedingungen erfüllt sind. 6)Die Kohlarten hinterlassen den Boden in gutter Gare und deshalb sind sie für die Arten, die mit ihnen verträglich sind, eine gute Vorfrucht. 7)Auβer Grünkohl und Kohlrabi verlangen alle Kohlarten eine kräftige Stallmistdüngung. 8)Die Gurke verlangt einen humosen, lockeren, warmen, neutralen Boden. 9)Der Boden muβ feucht sein und einen pH – Wert zwischen 5 und 6 haben. 10)Erbsen gedeihen am besten in gemäβigten Klima mit mittleren Feuchtigkeit. 11) Sie verlagen unkrautfreien, durchläβigen, kalkhaltigen Lehm – und lehmigen Sandboden,der mit 80 – 100 kg/ha Reinkali, 40-60 kg/ha Reinstickstoff zu versorgen ist
Слайд 27
Gem üsebau
Слайд 29
WAAGERECHT Спаржа Горох Дыня Чечевица Фасоль Корнеплоды Огурцы Посев SENKRECHT Морковь Посадка Овощеводство Редиска Клубнеплоды Садовый Копка Капуста
Слайд 30
WAAGERECHT (по горизонтали) Der Spargel Die Erbse Die Melone Die Linse Die Bohne Das Wurzelgem üse Die Gurke Das Säen SENKRECHT ( по вертикали) Die M öhre Das Pflanzen Der Gemüsebau Das Radieschen Das Knollengemüse Gartenmä β ig Das Graben Der Kohl
Слайд 31
1.Познакомились с лексикой по теме «Возделывание сельскохозяйственных культур. 2.Развили навыки перевода тематических текстов, связанных с нашей будущей специальностью. 3.Тренировали навыки составления тематического словаря. 4. Развивали навыки перевода рамочных конструкций сложных предложений. 5. Развивали навыки работы с интернетом по сбору необходимой информации на немецком языке и по подбору иллюстрационного материала. 6.Учились составлять кроссворды на немецком языке и создавать упражнения для закрепления и контроля знаний студентов, полученных входе работы со спецтекстами. Рефлексия
Слайд 32
Мы создали проект на тему «Возделывание сельскохозяйственных культур» по дисциплине «Немецкий язык». Главной нашей целью являлось создание методического пособия для студентов специальностей агрономического цикла. Основная часть информационной папки состоит из двух тем. Каждая тема подразделяется на подпункты, которые включают в себя тексты, задания, иллюстрации и лексику. Работая с текстом, мы выбирали лексику по данной теме, пользовались словарями, чтобы правильно поставить артикли. При переводе текстов мы заметили, что технология возделывания сельскохозяйственных культур в Германии в некоторых моментах отличается от технологии их возделывания в России (например, в сроках). Мы подобрали иллюстрации к текстам, чтобы было наглядно видно, о чём идёт речь. В ходе работы мы повысили навыки печатания на компьютере немецких предложений. Для закрепления тем мы составили кроссворды, что позволит студентам проверить свои знания. Основными источниками получения информации были: словари, Интернет, журналы, справочники, энциклопедии. Также консультировались с преподавателями. Наш проект мы закончили рефлексией, где указали, с чем познакомились, какие навыки развили и чему научились. Мы считаем, что сделали нужное методическое пособие, которое поможет студентам в изучении немецкого языка.
Слайд 33
1.А.В.Кропотина. Тексты на немецком языке для студентов сельскохозяйственных ВУЗов.М.,1998 2.Словари:1) А.Н.Свиридов. « Сельскохозяйственный немецко – русский русско – немецкий словарь» Москва 2009 г. 2)О.Н.Никонова. «Немецко – русский русско – немецкий словарь» М., - «ЛадКом» 2006г. 3.Журналы « Gartenbau » и « Feldwirtschaft .»Берлин, 1983 – 85гг. 4.В.Д.Баранов, Г.В.Устименко. Мир культурных растений. Справочник. М.,1994. 5.П.П. Вавилов, Л.Н. Балышев. Полевые сельскохозяйственные культуры СССР.М., 1984. 6.Сельскохозяйственный энциклопедический словарь. М., «Советская энциклопедия» 1989. Интернетисточники . Интернет: http :// www . rambler . ru / http :// www . jandex . ru / Список использованной литературы
Кто должен измениться?
Рисуем белые грибы пастелью
Серебряное копытце
Снежная зима. Рисуем акварелью и гуашью
Земля на ладонях. Фантастический рассказ