Презентация проекта по английскому языку на тему: Англицизмы в современном русском языке. Вынужденность? Потребность? Неизбежность?
Данная работа преследовала цель показать оправданность и неоправданность некоторых заимствований из английского языка в русскую речь.
Вложение | Размер |
---|---|
![]() | 973.19 КБ |
Слайд 1
Тема проекта : Англицизмы в современном русском языке. Вынужденность? Потребность? Неизбежность? Проект подготовила Ученица 10 класса МОУ ,,СОШ №10 с. Солдато-Александровского ” Конарева Арина Учитель : Едигарева Л. Д.Слайд 2
Введение. Цели : Определить причины заимствований английских элементов в русском языке; Рассмотреть способы образования англицизмов; Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения; Выявить использование иноязычной лексики в обыденной речи молодых людей; Выяснить отношение к исследуемому явлению у населения.
Слайд 3
1.Причины англицизмов Потребность в наименовании новых предметов, понятий и явлений ( ноутбук, органайзер, сканер ); Отсутствие соответствующего (более точного) наименования в языке-рецепторе ( спонсор, спрей , дайджест, виртуальный ); Необходимость выразить при помощи англицизма многозначные описательные обороты ( термопот – термос и чайник в одном, пиллинг-крем – крем, убирающий верхний слой кожи, квиз – радио- или телевизионная игра в вопросы и ответы на различные темы с призами);
Слайд 4
Пополнение языка более выразительными средствами ( имидж - вместо образ, прайс-лист – вместо прейскурант, шоу – вместо представление); Восприятие иноязычного слова как более престижного, “ученого”, “красиво звучащего” ( презентация – вместо представление; эксклюзивный – вместо исключительный); Необходимость конкретизации значения слова ( сэндвич – гамбургер, фишбургер , чисбургер , чикенбургер ; киллер – профессиональный убийца, убийца-наемник; плеер и проигрыватель – не эквивалентны по своей семантике).
Слайд 5
1.1Способы образования англицизмов Прямые заимствования : уик-енд , мани Гибриды: аскать ( to ask- просить), бузить (busy) Калька : меню, пароль, диск, вирус, клуб, саркофаг Полукалька: драйв (drive) Экзотизмы: чипсы , хот-дог, чизбургер Иноязычные вкрапления : о ’ кей (OK), вау ( Wow!) Композиты : видео-салон , секонд-хенд Жаргонизмы : крезанутый( crazy) - шизанутый
Слайд 6
1 .2 Современные англицизмы XX века Изменения в названиях структур власти. Верховный Совет – парламент; Совет министров – кабинет министров; Председатель - премьер-министр; Заместитель - вице-премьер.
Слайд 7
1.3 Англицизмы XX века Структуры власти Мэр / Вице мэр Администрация Экономические и финансовые термины Бартер Брокер Ваучер Дилер Дистрибьютер Маркетинг Инвенстиция
Слайд 8
Спорт Виндсерфинг армрестлинг фристайл скейтборд кикбоксинг файтер Компьютерная техника Компьютер дисплей файл интерфейс принтер сканер ноутбук браузер сайт
Слайд 9
2.Англицизмы в СМИ 1.Мониторинг – наблюдение. 2.Спортсмен, футбол, проблема. 3. Non-stop
Слайд 10
2.1Результаты социологического опроса
Слайд 11
2.2 Уровень популярности предмета ,,Английский язык ” среди учащихся 8-9 классов
Слайд 12
2.Легко ли вам дается английский язык? 3.Каждый ли ученик должен изучать английский язык?
Слайд 13
3.Англицизмы в обыденной жизни школьников Клевый – clever Перенсы – parents Фигнюшка – things Шузы – shoes Motherboard( материнская плата) - ,,мамка ” CD-Rom Drive ( накопитель на лазерных дисках) - ,, сидюшник ” ,, Вау ! ”
Слайд 14
Литература : ,,Русский язык – новые заимствованные слова ” О.Северская. ,,Говорим по-русски ” – М.Королева Словарь иностранных слов – издательство ,,Сигма ” 2005 год
Упрямый зяблик
Мастер-класс "Корзиночка"
На берегу Байкала
Л. Нечаев. Про желтые груши и красные уши
Ворона