Сравнение праздников ( Россия и Великобритания)
Вложение | Размер |
---|---|
muranova_katya.docx | 82.53 КБ |
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ – СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 12С УГЛУБЛЁННЫМ
ИЗУЧЕНИЕМ ОТДЕЛЬНЫХ ПРЕДМЕТОВ.
(Московская область, г. о. Жуковский, ул. Баженова, д. 12; тел.: 556-87-08)
Project work:
«Comparison of Russian and British holidays.»
Автор: Муранова Екатерина Андреевна,
г. о. Жуковский, Московская область,
Муниципальное общеобразовательное
учреждение – средняя общеобразовательная
школа № 12с углублённым изучением
отдельных предметов, 9 класс.
Руководитель: Полунцова Ирина Валерьевна,
учитель английского языка МОУ школы № 12
с УИОП
г.о. Жуковский, 2013
Содержание:
Введение………………………………………………….. 2
Введение:
У каждой страны свои обычаи, традиции и праздники. Праздники - это практически история страны, её реликвия и достояние. Изучая праздники других стран, мы будто бы ненадолго становимся её жителями, и тогда нам удаётся лучше проникнуться атмосферой того или иного языка.
Поскольку праздники являются неотъемлемой частью жизни каждого человека, изучение и сравнение фестивали России и Великобритании является одной из самых актуальных тем на сегодняшний день.
Цель работы:
Анализ и сравнение праздников России и Великобритании.
Задачи:
1. Выяснить, какие британские и российские праздники бывают.
2. Изучить особенности проведения некоторых праздников в этих странах.
3. Показать сходства и различия в культурных традициях и обычаях этих стран.
Личная значимость:
Имея большой интерес к изучению культуры и традиций других стран, в особенности Великобритании, мне захотелось узнать различия между праздниками этой страны и праздниками моей Родины.
Новизна работы:
Практически каждый праздник связан с каким-то историческим или религиозным событием, поэтому, проведя сравнительный анализ, мы прослеживаем историю двух стран. Также был проведён опрос с целью выявления самых значимых английских праздников и причин, по которым они пользуются популярностью и в России.
Christmas
In Great Britain the hustle and bustle of the season begins well before Christmas and there is barely anytime for a break until the Twelfth night. There is preparation going on of foods, the sending of Christmas cards, the decorating of houses and churches, and the readying of gifts keep everyone busy even the youngest family members.
On Christmas Eve youngsters hang up their stockings on the ends of their beds or by the chimney so that when Father Christmas comes he can leave them something.
On Christmas morning the family traditionally opens their presents and prepares for a big feast which typically is served just after midday. The table gleams with the best china and glassware, and at every place on the table there is a cracker. The meal begins with a toast, followed by the popping of the crackers. After the meal they sit down in front of the Television for the traditional Christmas speech of the British Monarch.
In the afternoon they exchange visits with neighbours and other family members.
Some churches in Great Britain have a Christingle service on the fourth Sunday of Advent. This is a carol service of Scandinavian origin at which every child receives an orange and a candle wrapped in a red ribbon. The candle represents Jesus and the ribbon stands for the blood of Christ and the love of God embracing the world.
In Britain, children write their letters to Father Christmas and then throw them into the fireplace so they will float up the chimney and fly to the North Pole. If the lists catch fire first, they have to rewrite them.
At Christmas dinner, a plum pudding is served with little treasures hidden inside which bring their finders good luck. Britain was the first country to hang up mistletoe.
Рождество
6 января в 12 часов ночи начинается торжественное богослужение в православных храмах. А 7 января принято поздравлять друзей и родных с этим светлым праздником. В отличие от европейцев, которые стремятся отметить Рождество в кругу семьи, и даже двери закрывают, в России принято двери держать открытыми, чтобы заходили все, кто хочет отпраздновать Рождество, поделиться праздничной радостью.
Канун Рождества получил название «сочельник», и слово это происходит от ритуальной пищи, вкушаемой в этот день – сочива, каши из красной пшеницы или ячменя, ржи, гречихи, смешанной с медом и с миндальным и маковым соком.
Пищу в сочельник нельзя было принимать до первой звезды, в память о Вифлеемской звезде, возвестившей волхвам о Рождении Спасителя. А с наступлением сумерек, когда загоралась первая звезда, садились за стол и делились облатками, желая друг другу всего доброго и светлого.
Рождество - праздник, когда вся семья вместе собирается за общим столом. Стол готовился обильный: блины, рыбные блюда, заливное, студень из свиных и говяжьих ножек, молочный поросенок с начинкой из каши, свиная голова с хреном, свиная колбаса домашняя, жаркое, медовые пряники, сбитень и, конечно, жареный гусь.
Valentine's Day
Valentine's Day is celebrated in the memory of Saint Valentine, the Christian martyr who gave his life in the honor of love. King Claudius decapitated Saint Valentine in 269 A.D. for performing illegal marriages of Roman soldiers, who were apparently barred from marrying. Almost two centuries later, in 496 A.D., Pope Gelasius resolved to honor this sacrifice by observing February 14 as a feast day, without little thought or idea on the kind of consequence it would have on the entire world 1,500 years later.
Today, Saint Valentine has come to be regarded as the patron of love, and Valentine's Day, the ultimate jubilation for lovers. Valentine's Day, the festival of love, is celebrated across the globe. Flowers, cards, gifts and celebrations are integral parts of this special occasion. Although the celebrations are more or less the same everywhere, some countries have exclusive V-day traditions unique to them. And, U.K is no exception!
In Britain, this wonderful day is not only celebrated by youngsters and lovers, but also by kids. Children sing special songs and are generously rewarded for this. This is also a day to savor special Valentine buns baked with caraway seeds, plums or raisins.
День Петра и Февронии
Петр был князь Муромский. Феврония (Февронья) была простая девушка из небольшого села Ласково, что находилось в Рязанских землях. Согласно преданию, Феврония излечила Петра от болезни, взамен чего тот обещал жениться на ней. Вместе они прошли множество испытаний, но, благодаря любви, они смогли преодолеть их все, и даже после смерти возлюбленных не смогли разлучить.
Их брак стал образцом христианского супружества. А день 8 июля – праздником любящих людей и счастливой семьи.
Easter
Easter in Britain had its beginnings long before the arrival of Christianity. Celebrations of spring's renewal probably date back to prehistoric times, and supposedly the word Easter itself derives from the pagan festival of Eostre, the Anglo-Saxon goddess of dawn. The hare was said to have been sacred to this goddess, and is supposedly the origin of today's Easter bunnies, though rabbits, because of their fecund reputation, have always been symbols of fertility.
Easter Sunday is a moveable feast, falling anywhere between March 22 and April 25. Its date is calculated in a similar way to that of the Jewish festival of Passover.
The most important festival of the Christian church, Easter celebrates the Resurrection of Christ from the dead, and in Britain many people attend Easter services and receive Communion who are not churchgoers at other times. Joyous peals of bells are rung, and many churches are lavishly decorated with flowers in the spring colors of yellow, white and green. 'Easter lilies' are often displayed on the altar. Following a custom which has spread from Wales to the rest of Britain, family graves are sometimes also decked with flowers at Easter.
Easter bonnets decorated with spring flowers or ribbons originated with parishioners wearing a bright new item of clothing, or perhaps even a complete new outfit, to church on Easter Sunday. Elaborate bonnets and outfits are worn in Easter parades in Britain, including the famous one at Battersea Park in London. Easter Monday is a favorite day for funfairs with rides and roundabouts, one of the oldest traditionally being held on London's Hampstead Heath.
Coming as it did after the long fast of Lent, Easter was traditionally a season of feasting. The classic British Easter food is the Easter egg. As an apparently inanimate object which nevertheless contains the source of new life, the egg is an ancient and universal symbol of spring's re-awakening. This symbol was adopted by Christians to signify the Resurrection, and some Christians also regard the egg as a symbol of the stone rolled away from the entrance to Christ's sepulcher. In Britain today chocolate Easter Eggs, often filled with candies, are given to relatives and friends, and especially to children.
All over the United Kingdom hard-boiled eggs are painted, decorated or dyed, and then concealed around the garden for an Egg Hunt.
On Easter Monday Egg Rolling competitions take place in northern England and Scotland. Hard-boiled eggs are rolled down a slope, and the winner, depending upon local custom, is the one which rolls the furthest, survives the most rolls, or is successfully aimed between two pegs. The best-known event takes place at Avenham Park in Preston, Lancashire.
Hot Cross Buns, now eaten throughout the Easter season, were first baked in England to be served on Good Friday. These small, spicy buns contain raisins or currants and sometimes chopped candied fruit. Before baking, a cross is marked on the top of the bun. Here is an excellent recipe for hot cross buns.
Пасха
Событие Воскресения Христова - самый большой и светлый христианский праздник. Этот праздник еще называют Пасхою, то есть Днем, в который совершилось наше перехождение от смерти - к жизни и от земли - к Небу.
Христос воскрес! - и для всего мироздания началась истинная весна, светлое, радостное утро новой жизни. Воскресение Господа Иисуса - первая действительная победа жизни над смертью.
Пасхальная служба начинается в полночь с субботы на воскресенье; вся она исполнена духовной радости и ликования. Вся она — торжественный гимн Светлому Христову Воскресению, примирению Бога и человека, победе жизни над смертью.
Праздник Пасхи каждый год совершается в разные числа месяца и время его празднования «переходит» по своей дате, но всегда приходится на воскресный день. Все праздники, связанные календарно с Пасхой (а это Вербное Воскресение, Пасха, Вознесение и Троица) тоже меняют свою дату и называются переходящими или подвижными. Другие двунадесятые праздники (Рождество Христово, Крещение, Сретенье и др.) имеют постоянную дату и называются непереходящими или неподвижными.
Сравнение праздников.
Конечно, наша страна и Великобритания очень отличаются друг от друга, следовательно, различия есть и между праздниками и традициями.
На Рождество и в России, и в Великобритании принято дарить подарки, наряжать ёлку, украшать дом, готовить праздничные угощения; дети обоих стран верят в сказочного героя, который непременно должен оставить что-нибудь под ёлкой.
День Святого Валентина, ровно, как и День Петра и Февронии – это праздник любви. В этот день влюблённые поздравляют друг друга, желая, что бы их любовь стала ещё крепче.
Пасха и в России, и в Великобритании связана с воскрешением Христа. Люди ходят в церковь, вручают друг другу яйца и сладости, вспоминают о чуде, которое произошло в этот день.
В празднование этих праздников в двух различных странах присутствуют отличия, но одно всегда останется неизменным, не важно, в какой стране праздновать. В эти дни люди собираются всей семьёй, встречаются с любимыми и близкими, каждый дом наполняется тёплой праздничной атмосферой и уютом. Эти моменты помогают сблизить людей, сделать их ближе друг к другу. Именно поэтому я и выбрала это тему.
Результаты анкетирования
Всего опрошенных: 20
Мужчин: 4
Женщин: 16
Возраст участников: 14-38 лет.
Вопросы:
Список используемой литературы:
«Britain in brief», В. В. Ощепкова, И. И. Шустилова;
«Dictionary of British language and culture», издательство «Longman»;
«Русская семья. Праздники и традиции», издательство «Белый Город»;
«Быт и культура русского города», М. В. Короткова.
Разлука
Спасибо тебе, дедушка!
Этот древний-древний-древний мир!
Для чего нужна астрономия?
Девятая загадочная планета Солнечной системы