«На зеркало неча пенять…» (Засоряют ли СМС-сообщения русский язык?) 8 класс
Вложение | Размер |
---|---|
chistovaya_rabota.docx | 132.82 КБ |
МБОУ СОШ № 1
«На зеркало неча пенять…»
(Засоряют ли СМС-сообщения
русский язык?)
Выполнила: Гречкина Анастасия Олеговна, 8 «А» кл.
Руководитель: Пузикова Олеся Казимировна
г. Морозовск, 2014 год
Тезисы.
Тема исследовательской работы особенно актуальна в наше время, так как вред, наносимый сознанию современного читателя и зрителя низкопробными СМИ – сниженным стилем, речевой небрежностью, логическим убожеством и нравственной «простотой» - это реальная проблема, а не надуманная.В работе рассматривается вопрос, можно ли считать SMS сообщения новым речевым жанром. Если можно, то по каким причинам. Кроме того автор пытается разобраться: «Засоряют ли SMS-ки русский язык?»В работе рассматривается современная русская SMS-коммуникация с лингвистической и культурной точки зрения, анализируются следующие особенности смс-сообщений: компрессия текста, транслитерация, языковая игра, позитивная эмоциональная роль SMS сообщений. Таким образом, в работе поставлены следующие цели и задачи:
Отбор практического материала проводился методом сплошной выборки, методом опроса, интервьюирования, анкетирования
Рассмотрев основное понятие SMS сообщений, ученик проанализировал способы передачи SMS сообщений, провел исследования среди учащихся и учителей МБОУ СОШ № 1.
В заключении автор выражает уверенность в том, что данная проблема привлечет внимание не только взрослых, но учащихся, так как это помогает развить языковое чутье.
Исследование сопровождается приложением, включающим в себя таблицы, карты социологического опроса, диаграммы, образцы ответов на вопросы интервью.
Работа имеет познавательный характер и может быть использована при разработке планирования кружковой работы, проведении классных часов, помогает дать представление о языке SMS сообщений, показать, как с помощью определенной системы критериев, содержательных и формальных, оценивать их, получить представление о языке сообщений, то есть о правописании, синтаксисе и грамматике;
При выступлении для демонстрации необходим мультимедийный проектор.
Оглавление:
1. Введение. 4 стр.
2.Основная характеристика SMS сообщений. 6 стр. 3. Способы передачи информации через SMS-сообщения: 9 стр. 3.1. Компрессия текста. 9 стр.
3.2. Транслитерация. 11 стр.
3.3. Языковая игра. 12 стр.
3.4. Эмоциональность. 13 стр.
3.5. Использование в SMS сообщениях знаков препинания. 16 стр.
4. Заключение. 21 стр.
5. Список литературы. 22 стр.
6. Приложение. 23 стр.
Введение.
На улице и в метро, на лекциях и в лифтах, в очереди к кассе супермаркета и на пешеходном переходе мы постоянно видим молодых и не очень молодых людей, азартно или задумчиво нажимающих на кнопки мобильных телефонов. Они набирают не цифры, а буквы, не номера, а SMS-сообщения, попросту смски (так мы и будем их называть дальше):
Переписка эсэмэсками по сравнению с реальным общением имеет ряд отличий: она – дистанционная и письменная по своей форме. Общение через SMS-сообщения нелинейное во времени, т.е. мы можем самостоятельно в течение неограниченного времени редактировать, исправлять и дописывать сообщение.
SMS мы можем отправить на любые расстояния в любой момент времени из любой точки планеты.
Несомненно, главная задача переписки с помощью SMS-сообщений – донести новую информацию до адресата. Но люди также иногда отсылают эсэмэски, чтобы просто напомнить о себе. Следовательно, цель таких сообщений – просто установить контакт без непосредственной передачи информации (фактическая функция языка):
Общение через sms-сообщения, в отличие от телеграмм и писем, может представлять собой диалог. Собеседники могут узнавать о последних новостях друг друга.
Но, как и телеграммы, письма и записки, они могут быть монологичными по своей форме.
Телеграммы и sms-сообщения не могут быть анонимными, поэтому эсэмэски часто начинаются с обращения, а подписываются редко.
В нашей работе мы рассмотрим современную русскую SMS-коммуникацию с лингвистической и культурной точки зрения, проанализируем следующие особенности смс-сообщений:
Приведем образцы сообщений и мнения учащихся МОУ СОШ № 1, использующих SMS-общение.
Таким образом, в нашей работе поставлены следующие цели и задачи:
Отбор практического материала проводился методом сплошной выборки, методом опроса, интервьюирования, анкетирования.
Практическая и теоретическая значимость работы: данные исследования представляют практическую и теоретическую значимость и могут быть использованы при разработке планирования кружковой работы, проведении классных часов, дать представление о языке SMS сообщений, показать, как с помощью определенной системы критериев, содержательных и формальных, оценивать их, получить представление о языке сообщений, то есть о правописании, синтаксисе и грамматике;
Новизна работы в попытке рассмотреть SMS сообщения как новый речевой жанр
Актуальность работы несомненна, так как позволяет ответить на вопросы: «Можно ли считать SMS сообщения новым речевым жанром?», «Засоряют ли SMS сообщения русский язык?»
2. Основная характеристика SMS сообщений.
Основные черты смски как жанра - краткость, сиюминутность и частный (непубличный) характер содержания, сильная зависимость от средства передачи информации - мобильного телефона, разрешающего лишь небольшой объем сообщения и располагающего ограниченным набором клавиш (причем порой только с латиницей), на каждой из которых не одна, а несколько букв. Эти черты влияют на языковой облик смсок, но не приводят к засорению языка как такового.
Тот или иной жанр, та или иная речевая сфера сама по себе не может засорять или не засорять русский язык. Смски - не причина неграмотности современной молодежи, а зеркало. В них отражаются многие негативные процессы, произошедшие с культурой нашего общества за последнее время: падение интереса к чтению хорошей литературы и к чтению вообще, засилье низкопробных журналов типа "Круто!", "МолотОК", "Yes".
Смски - явление с лингвистической и психологической точки зрения скорее позитивное. Человек, пишущий их, решает (замечает он это или нет) несколько важных задач, помимо простой передачи содержания.
Поэтому sms – это очень короткие сообщения (SMS–small message service), состоящие не более чем из 2–3 не сильно распространенных предложений. В связи с желанием передать как можно больше информации, а также сэкономить как можно больше денег, места, усилий возникает множество языковых особенностей, например:
использование транслитерации (т.е. замена русских символов латинскими, т.к. в русскоязычном sms-сообщении может содержаться 80 символов, а в англоязычном – 160),
обилие сокращений:
написание по фонетическому принципу:
отсутствие знаков препинания, предлогов:
частотное использование тире:
Sms-сообщения носят скорее неформальный характер. Это сказывается также на отношении к тексту: пишущий пренебрегает некоторыми правилами русского языка. Часто ошибки делаются специально, чтобы подчеркнуть неформальность общения и максимально приблизить письменный текст к устной речи:
SMS-общение, в отличие от реального общениия, – письменное и дистанционное. Вследствие того что переписывающиеся люди находятся на расстоянии и невидимы друг для друга, они не имеют возможности сопровождать свои высказывания мимикой и жестами. В sms-общении этот недостаток компенсируется «смайликами». Это слово – от английского smile («улыбка») – обозначает значки, создаваемые с помощью вспомогательных небуквенных символов клавиатуры. Они создают иллюзию одновременного говорения и действия, что, в свою очередь, создает эффект присутствия, хотя довольно далекий от реального общения:
Кроме того, не только само говорение, но и интонирование играет важную роль в правильном понимании изложенной информации. Отсутствие возможности интонирования в sms-общении компенсируется более активно, чем в обычной письменной речи: использованием многоточия, вопросительного и восклицательного знаков и их сочетаний:
Повышение тона обычно передается заглавными буквами:
I LOVE YOU!!!LOVE!LOVE!LOVE!YOU!ONLY
3. Способы передачи информации через SMS-сообщения:
3.1. Компрессия текста:
а) графическая: щас <- сейчас, skoko <- skol'ko (сколько), 2U <- to you;
б) синтаксическая:
упрощение Я: «Оформляю заказ» на два знака (Я и пробел) короче, чем «Я оформляю заказ»;
активное использование безглагольных конструкций -: «Мне на частнике или на метро?»;
в) морфологическая: еду короче, чем уезжаю, грят (грил) короче, чем говорил и короче, чем поговорил, поэтому во всех случаях, где эти формы более или менее синонимичны, предпочтительней та, в которой меньше знаков;
г) словообразовательная (применяются как специфичные для электронной коммуникации сокращения, так и существующие за ее пределами):
усечение - универ;
аббревиация – минимаг, ОК (вместо согласен), и др.;
д) лексическая (часто с использованием иностранных слов):
тут короче, чем здесь,
сеть короче, чем Интернет,
shop короче, чем магазин.
Проведенные исследования среди учащихся МБОУ СОШ №1(количество опрошенных – 68) показали нам следующие данные, которые говорят о том, что все эти способы передачи текста активно используются учениками. (Приложение № 1)
Данные по учащимся МБОУ СОШ № 1 (68) | ||||
графическая | синтаксическая | морфологическая | словообразовательная | лексическая |
18 | 12 | 14 | 13 | 11 |
24,5 % | 17,4 % | 20,6 % | 19,04 % | 14,2 % |
Интересно, что многие из опрошенных не хотят приносить в жертву компрессии суффиксы субъективной оценки - котенок, книжечка, змееныш, грязищщааа (все примеры - из смсок, в последнем эмоционально-оценочный смысл усилен путем дублирования букв).
Такие выводы можно сделать, если проанализировать стилевые черты SMS-ок. Вот пример, SMS-ок, полученных подряд одной из наших информанток:
1. Елена, вам удобно будет встретиться завтра в 13:30? ФИО.
2. Ни фсем :-) зануда :-) но я тибя фсе равно люблю :-)
3.Привет, Ты наверное спишь, звони как проснешься.
Можно сказать, что они представляют: официально-деловой (высокий) стиль; разговорный (низкий); нейтральный (средний) стиль, "уложенные" в формат жанра. В русском языке три стиля, и именно эти три стиля переходят и в смс.
3.2. Транслитерация (использование латиницы)
Здесь тоже играет роль экономия: экономиться могут нажатия на клавиши или знаки в линейной последовательности.
При транслитерации вопрос встает не только о передаче латиницей русских букв (Ж - zh, Ц - ts или c, Щ - sch и др.), но и о необходимости передачи либо возможности упрощения тех или иных знаков для сохранения читаемости текста. Можно пользоваться для изображения русского Ц латинской буквой c или сочетанием ts. Можно обозначать мягкость согласного там, где мы пишем Ь, с помощью апострофа или игнорировать это обозначение. Можно пользоваться j для передачи йотированных гласных (pokupaju - покупаю) или обходиться без j (pokupau). Вот примеры смсок, демонстрирующих разнообразные возможности транслитерации:
смс-диалог:
Однако автор смс всегда должен чувствовать предел, до которого можно искажать облик слова, чтобы оно не стало неузнаваемым. Один из исследуемых говорит:
Сильно сокращенные слова порой переводишь долго-долго:
- Vse o4 hor vy6lo a lis vor4it. Tanka
Границы узнаваемости лексемы на письме и границы восстановимости неполной синтаксической конструкции до полной должны быть правильно написаны отправителем, чтобы получатель мог правильно декодировать заложенный в сообщение смысл.
Соцопрос. (Приложение № 2)
Данные по учащимся МБОУ СОШ № 1 (68) | ||
Используют латиницу | 21 | 30,8 % |
Предпочитают режим Т9 | 47 | 69,1 % |
3.3. Языковая игра. Всякое новое средство коммуникации не только предоставляет человеку новые возможности создания и передачи сообщений, но и бросает вызов игровой способности человека, активизирует живущее в нас не только в детстве "А если так?"
Одни пишущие ставят вместо ch для передачи русского Ч цифру 4, а вместо sh для передачи Ш шестерку(6) из соображений экономии, другие - из озорства, потому, что играют в жанр. Человек примеряет на себя речевую маску пользователя современного, в стереотипном представлении - молодежного, средства коммуникации. Несколько самонаблюдений:
В жертву желанию поиграть со словом может приноситься даже компрессия, как в следующем смс-диалоге:
3.4. Эмоциональность. Важнейшей чертой смс-коммуникации является ее общий позитивный, дружелюбный характер. Смски в большинстве своем передают не только информацию
«По первому каналу идет "легенды осени"», или запрос об информации «Иришка. А не знаешь что задали по физике?», или побуждение к действию «Mozhe6 perezvonit' sro4no?», но и повышают хорошее эмоциональное состояние.
Соцопрос, проведенный среди учащихся МБОУ СОШ № 1, выявил следующие типичные коммуникативные задачи, которые решаются с помощью SMS:
Все они предполагают передачу не только информации, но и эмоционального отношения, позитивной энергии, участия, сочувствия, желания поделиться радостью или печалью.
Соцопрос (Приложение № 3)
Данные по учащимся МБОУ СОШ № 1 (68) | ||
узнать о местонахождении (и планах) адресата | 12 | 17,6 % |
узнать о самочувствии и настроении адресата | 11 | 16,1 % |
сообщить о своем местонахождении (и планах) | 8 | 11,7 % |
сообщить о своем самочувствии и настроении | 18 | 24,4 % |
сообщить о мимолетном текущем впечатлении, о чем-то только что сделанном или увиденном | 11 | 16,2 % |
выразить в ответ сочувствие, поощрение, благодарность и т.п | 8 | 11,7 % |
Из мнений наших информантов:
в смс часто употребляются намеки на общие житейские ситуации. Используются в контексте.
Примерно так:
Или анекдоты:
Или ссылки на литературу:
3.5. Использование в SMS сообщениях знаков препинания:
Неслучайно, в смс нормативные знаки препинания зачастую уступают место смайликам - графическим значкам, передающим эмоциональный смысл:
:) - улыбающийся
;) - подмигивающий
:( - грустный
:D - смеющийся
Вспомним, что нормативные ныне знаки препинания появились не сразу. Некоторые знаки препинания, например, многоточие и кавычки, значительно "моложе" других: точки, запятой, вопросительного знака. Точка и запятая употреблялись еще в церковнославянских письменных памятниках XII века (были заимствованы из греческого письма). Предполагают, что тире и многоточие ввел в русскую пунктуацию Н.М. Карамзин. Изменялись и способы использования знаков: к примеру, в XIX веке в качестве разделителя абзацев ставили тире после точки. А обычай использовать в одной цитате кавычки двух видов: заключать всю цитату в так называемые «елочки» (в которые и взято слово «елочки» в нашем тексте), а внутри нее, если требуется, ставить "лапки" (кавычки в виде двух запятых) - возник уже в советское время. Исторически правила пунктуации сложились в результате попыток передать на бумаге смыслы, выражаемые с помощью интонации, пауз, логического ударения в звучащей речи.1
Эти смыслы, как указывает Л.В. Щерба в работе "Теория русского письма", связаны:
а) «с членением речевого потока (ср.: «Он, видимо, смутился» и «Он видимо смутился»)
б) с отношениями между вычлененными участками (ср.: «Стало скучно. Все уехали с дачи» и «Стало скучно: все уехали с дачи»)2. Л. В. Щерба пишет: «Чтобы хоть немного разобраться в путанице всяческих правил нашей пунктуации, следует встать на практическую точку зрения и спросить себя, что нужно добавить к более или менее длинному тексту, записанному в основном фонетическим письмом, для того, чтобы облегчить его чтение и понимание, если он написан сплошь без всяких делений, как это, несомненно, имело место в начале письменности и как это мы имеем, до некоторой степени, и сейчас, например, в арабском письме»3
Итак, все наши знаки препинания возникли из потребности обозначить членение речи. Они необходимы там, где лексические значения, грамматические формы и порядок слов не могут точно выразить смысл. Они организуют синтаксическую конструкцию так, как это делает интонация в устной речи. Всем этим параметрам отвечает употребление смайликов. Высказывание одного из наших информантов: «Сама практически не ставлю пробелы после запятых и точек, и почти никогда не ставлю символ мягкого знака - берегу место для смайлов»
С точки зрения культуры речи, главное, что смайлики в смс служат выражением дружелюбия. Можно сказать: лучше старшеклассник поставит за день 20 смайликов, чем прочитает 20 строк. Соцопрос (Приложение № 4)
Данные по учащимся МБОУ СОШ № 1 (68) | ||
Используют смайлы иногда | 13 | 19,1 % |
Используют смайлы всегда | 49 | 72 % |
Предпочитают обходиться без них | 0 | |
Заменяют текст смайлами | 6 | 0,88 % |
В исследованиях принимали участие и учителя МБОУ СОШ № 1. Мы попытались выяснить, как они относятся к SMS сообщениям, используют ли в повседневной жизни. Мнения были совершенно разные: Храмцова Н.И. (учитель русского языка и литературы): «Мне проще позвонить и сказать, что я думаю по тому или иному поводу, чем использовать такое общение. Только трата времени. Признаю, что SMS сообщения выступают как новый жанр разговорного стиля. Однако пользоваться им не вижу смысла».
Рожкова Е.В. (директор МОУ СОШ № 1): «Очень интересная проблема затронута Вами. Конечно, время движется вперед, наука на месте не стоит. В любом случае, очевидно, что воздействие новой формы коммуникации на сознание молодого поколения нельзя игнорировать. Но я предпочитаю общаться с человеком напрямую, без посредников, потому что ничто не заменит живого общения».
Прощенко Н.Ю. (учитель русского языка и литературы): «Считаю, что очень удобно общаться через SMS. И сама очень часто использую данный вид общения: поздравить кого-нибудь, поинтересоваться делами и многое другое»
Афанасьева О.В. (завуч по УР): «Один из видов общения. Почему бы и не воспользоваться. Дешево и сердито. А главное удобно. Смайлы отражают чувства, помогут оформить поздравление, мелодия в SMS-ке дает возможность поднять настроение близким мне людям».
Для сопоставления с мнением учащихся мы провели соцопрос и среди учителей МБОУ СОШ № 1. (Приложение № 5)
Данные по учителям МБОУ СОШ № 1 (16) | ||
Использую SMS сообщения часто | 5 | 26 % |
Использую SMS сообщения иногда | 3 | 1,5 % |
Использую SMS сообщения всегда | 7 | 36% |
Не использую SMS сообщения | 2 | 1% |
Наши исследования показали, что общение через SMS является весьма популярным средством общения. Поэтому можно говорить о появлении нового жанра в разговорном стиле речи, так как у него есть свои особенности, о которых упоминается выше.
_______________________________________________________________
1.Щерба Л.В. Теория русского письма. Л., 1983
Заключение.
Смс-сообщения, несмотря на необычность, ненормативность языкового облика, служат средством позитивной частной коммуникации. Мы не можем считать исследованный нами материал полностью раскрытым: в нем в основном представлены текстовые сообщения учащихся МБОУ СОШ № 1 ( 12 – 15 лет). Но мы можем доказать, что условия sms-общения обусловливают лингвистические особенности sms-текстов. Конечно, SMS – не причина неграмотности молодежи. Все характерные особенности SMS-ок, перечисленные выше, влияют на языковой облик сообщений, но, как нам кажется, не приводят к засорению языка как такового.
На основе перечисленных особенностей:
электронный способ передачи информации, скорость, дистанционность, письменная форма, ограниченность в объеме, нелинейность во времени,
неформальность общения, транслитерация,обилие сокращений,
пренебрежение орфографическими и пунктуационными нормами, в частности, написание по фонетическому принципу,
компенсирование отсутствия мимики и жестов, смайликами и заглавными буквами)
использование основных стилей русского языка
Можно сделать вывод о том, что sms – новый речевой жанр.В своей следующей работе мы попытаемся проанализировать условия написания сообщений в ЧАТАХ, ICQ, что в данное время является весьма популярным видом общении.
Список литературы:
6. Щерба Л.В. Теория русского письма. Л., 1983 .
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1.
Анкета
Вид компрессии текста | Ответы учащихся |
графический | |
синтаксический | |
морфологический | |
словообразовательный | |
лексический |
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
Анкета
Режим | Ответ учащихся |
Используют латиницу | |
Предпочитают режим Т9 |
ПРИЛОЖЕНИЕ № 3
Анкета
Типичные коммуникативные задачи | Ответы учащихся |
узнать о местонахождении (и планах) адресата | |
узнать о самочувствии и настроении адресата | |
сообщить о своем местонахождении (и планах) | |
сообщить о своем самочувствии и настроении | |
сообщить о мимолетном текущем впечатлении, о чем-то только что сделанном или увиденном | |
выразить в ответ сочувствие, поощрение, благодарность и т.п |
ПРИЛОЖЕНИЕ № 4
Анкета
Использование в SMS сообщениях смайлов | Ответы учащихся |
Используют смайлы иногда | |
Используют смайлы всегда | |
Предпочитают обходиться без них | |
Заменяют текст смайлами |
ПРИЛОЖЕНИЕ № 5
Анкета.
Использование SMS сообщений | Ответы |
Использую SMS сообщения часто | |
Использую SMS сообщения иногда | |
Использую SMS сообщения всегда | |
Не использую SMS сообщения |
Свадьба в Малиновке
Самодельный телефон
Браво, Феликс!
Заповеди детства и юности
Будьте как солнце!