Язык реагирует на изменения во всех сферах жизни.
Основные источники для обновления языка –это средства массовой информации, реклама, деловое общение, электроника, наука и техника.
SMS-переписка и средства мгновенного обмена сообщениями, как например, Skype, изменяют наш язык.
Массовое использование данного вида коммуникации определяет актуальность выбранной темы.
В настоящее время уже издаются книги и справочники по смс- сообщениям. Но, к сожалению, все эти сведения разрознены и недостаточно изучены.
Недостаточное изучение данного явления позволяет нам считать выбранную тему актуальной и интересной.
Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение "Основная общеобразовательная школа №29".
Исследовательская творческая работа на тему:
«SMS-переписка в английском и русском языках».
Выполнили учащиеся 6а класса:
Сехчин Артем
Солохин Данила
Руководитель:
Учитель английского языка
Первой категории
Шевель Людмила Георгиевна
Энгельс 2015
Оглавление
2.3 Пояснительная записка 3
2.4 Глава первая.
Общие сведения о SMS. 4
Отличительные черты sms-коммуникации. 4
3.1 Глава вторая.
Особенности и способы образования SMS – сообщений в современном английском и русском языках. 6
3.2 Заключение8
3.3 Список литературы9
3.4 Приложение10
Пояснительная записка.
Язык чутко реагирует на малейшие изменения во всех сферах жизни. Средства массовой информации, реклама, деловое общение, электроника, наука и техника являются основными источниками для обновления языка.
SMS-переписка и использование средств мгновенного обмена сообщениями, как например Skype, изменяют наш язык и предлагают интересные примеры того, как творчески используется английский и русский язык в наши дни.
Актуальность выбранной темы определена массовостью использования данного вида сообщения, востребованностью этого вида коммуникации.
Существует масса элементов языка SMS в Интернете, они же приводятся в современном Оксфордском словаре английского языка, уже создаются книги и справочники по этим словам. Но, к сожалению, все эти сведения разрознены, недостаточно изучены, постоянно меняются.
Недостаточное изучение данного явления позволяет нам считать выбранную тему актуальной и интересной.
В связи с ростом объема информации наблюдается тенденция к экономии языковых усилий и времени. Значительные изменения претерпевает лексика как наиболее подвижный пласт языка. Обогащение лексики языка происходит за счет словообразования, раздела лексикологии, отвечающего за появление новых слов. Современный английский язык располагает сравнительно новым и отличающимся высокой продуктивностью способом словообразования - сокращением (аббревиация). Именно сокращения как регулярный в последние десятилетия способ образования морфологических неологизмов отражает ту самую тенденцию к рационализации языка.
Объект нашего исследования – sms-сокращения в английском и русском языках.
Предметом работы является исследование SMS – сообщений учащихся нашей школы, а также SMS - сообщений на английском языке, взятых из Интернета.
Цель нашей работы – выявление особенностей и способов образования SMS – сообщений в современном английском и русском языках.
Общие сведения о SMS.
В ходе исследования был собран материал по истории возникновения и развития жанра sms-сообщения. Появлению SMS-языка, сформированного на основе сокращений, способствовало широкое распространение высоких технологий (а именно - мобильных телефонов, разнообразных Интернет - чатов).
Для множества людей возможность отправлять короткие сообщения становится предпочтительнее телефонных звонков.
SMS (англ. Short Message Service – служба коротких сообщений) – технология, позволяющая осуществлять приём и передачу коротких текстовых сообщений сотовым телефоном. К настоящему времени входит в стандарты сотовой связи.
Впервые система рассылки коротких сообщений была опробована в декабре 1992 года в Великобритании для передачи текста с персонального компьютера на мобильный телефон в сети GSM компании Vodafone, спустя год после появления стандарта GSM на европейском рынке.
Отличительные черты sms-коммуникации.
Особенностью sms-сообщений является компрессия текста, языковая игра, позитивная эмоциональная роль. Основные черты sms как жанра – краткость, сиюминутность и частный (непубличный) характер содержания, сильная зависимость от средства передачи информации – мобильного телефона, разрешающего лишь небольшой объем сообщения и располагающего ограниченным набором клавиш, на каждой из которых не одна, а несколько букв.
Наконец, важнейшей чертой sms-коммуникации является ее общий дружелюбный характер. Sms в большинстве своем передают не только информацию или побуждение к действию но и позитивный настрой, необходимыми каждому человеку для хорошего эмоционального состояния.
Неслучайно, в sms нормативные знаки препинания зачастую уступают место смайликам - графическим значкам, передающим эмоциональные смыслы:
:) – улыбающийся
;) – подмигивающий
:( – грустный
:D – смеющийся
Глава 2.
Особенности и способы образования SMS – сообщений в современном английском и русском языках.
В связи с тем, что в английском языке многие буквы и цифры звучат так же, как некоторые слова или части слов, просторы для замены безграничны. Главной задачей в процессе написания SMS является сокращение количества используемых знаков, чтобы сохранить время и иногда деньги. Другими словами, сообщение должно быть написано «коротко и ясно».
Как правило, все ненужные буквы должны быть удалены из слов; остается лишь достаточная для понимания часть. Артикли, предлоги, союзы и окончания слов также можно выпустить, если без них понятно значение. Постановка вопроса в виде обычного предложения тоже допустима, хоть это и считается нарушением грамматики.
В изученных нами словарях не представлено никаких классификаций, по интересующей теме, мы попытались разделить элементы языка SMS на группы самостоятельно.
К примеру, возможна следующая сравнительная классификация:
В русском языке | В английском языке |
ДР (День рождения) | ATM (At the moment) |
НГ (Новый год) | BTW (By the way) |
ДЗ (Домашнее задание) | LOL (Laugh out loud) |
НЗЧ (Не за что) | TTYL (Talk to you later) |
В русском языке | В английском языке |
Щас (Сейчас) | Wut (What) |
Тя (Тебя) | Hu (Who) |
В русском языке | В английском языке |
4то (Что) | G2g (Got to go) |
Вну3(Внутри) | J2luk (Just to let you know) |
4ас (Час) | 2moro (Tomorrow) |
О5 (Опять) | 2 u (To you) |
Заключение.
Данное исследование может быть полезно для тех, кто интересуется современной лингвистикой, английским и русским языками и считает необходимым изучение тех изменений, которым они подвергаются в процессе общения SMS - текстами.
В результате нашего исследования мы пришли к выводу, что:
SMS-сокращения сохраняют время, они удобны, забавны и без них уже не представить общения.
SMS-сокращения очень популярны среди подростков.
С лингвистической точки зрения для SMS языка характерно обильное использование сокращений, пренебрежение к правилам пунктуации и правописания, погрешности в фонетике, невозможность использования сложных грамматических конструкций.
SMS-язык - часть массовой культуры и требует теоретического осмысления со стороны и филологов, и психологов.
SMS - язык следует рассматривать не только как элемент молодежной субкультуры. Являясь популярным инструментом общения, он служит своеобразным источником пополнения лексики языка.
Список литературы:
Англо-русский и русско-английский словарь: Менеджмент, экономика, бизнес: Словарь - справ./ А. Е. Дубовик. - М.: Тетра Система, 2001. - 320 с.
Осторожно, hot dog! Современный активный English. / М. Голденков -2-е изд., испр. и доп. – М.: ЧеРо, 1999. -272 с.
Буйлова Н., Экология слова / Природа и человек (Свет). – 2010. – Август. – С. 60-62.
Oxford Modern English Dictionary, 2005.
http://english.language.ru/slang/slang_sms.html
http://pedsovet.su/publ/111-1-0-4018
Приложение.
Цифры:
2 = частица to , too-тоже, two-два, либо звук «ту»
Например: 2moro(завтра), 2day(сегодня), 2nite(сегодня вечером), free 2 talk(могу говорить), going 2 wrk(еду на работу), me 2(и я, я тоже), face2face(с глазу на глаз)
4 = предлог for, four (четыре), либо звук «фо»
Например: b4 (before – раньше, до того), 4ever(навсегда), gud 4 u (тем лучше для тебя, молодец!)
8 = eight(восемь), либо звук «эит»
Например: gr8 (great- отлично, супер), m8(друг), h8(ненавидеть), l8(поздно), l8er (later - позже)
Буквы:
B = be(быть), bee(пчела), либо звук «би»
Например: b4(раньше, до того), b there(будь там), 2b or not 2b(быть или не быть)
C = see(видеть), либо звук «си»
Например: I c(понятно), c u l8er(see you later-увидимся позже), going 2 c 2moro (увидимся завтра
N = and (и, как в слове “rock’n’roll”)
Examples: u n me(ты и я), y n u (yes, and you? – да, а ты?)
R = are(быть), либо звук «ар»/»р»
Например: r u ok( у тебя все в порядке?), wer r u(где ты?), r8(да, правильно, так)
U = you(ты), либо звук «ю»
Например: luv u(люблю тебя), wot u up2 l8er(What are you up to later? – что потом будешь делать?/что вечером делаешь?), n u (and you- и ты, а ты?)
Частые сокращения:
Btw = by the way (кстати говоря)
Lol = laughing out loud (умираю от смеха, ржу не могу)
imo = in my opinion (по-моему)
imho = in my humble opinion (по моему скромному мнению)
asap = as soon as possible (как можно быстрее, как только так сразу)
b4n = bye for now (ладно, пока)
c u = see you (увидимся)
b/f = boyfriend (бойфренд, парень)
g/f = girlfriend (девушка)
brb = be right back (скоро вернусь)
k = ok (хорошо)
abt = about (о, по поводу)
Символы:
@ = предлог at
Например: c u @7(увидимся в 7), @wrk all wk (at work all weekend - работаю все выходные), luk @ dis (look at this - посмотри на это)
Что касается русского SMS – языка, следует отметить, что аббревиация в русском словообразовании также имеет широкое распространение.
Вот несколько примеров русских сокращений в SMS:
м/у = между
СПС = спасибо
Че-нить = что-нибудь
мб = может быть
бмп = без малейшего понятия
пжлст = пожалуйста
щас = сейчас
сёдня = сегодня
о5 = опять
вну3 = внутри
тока = только
оч = очень
AAM – All About Me – Всё обо мне
ASAP – As Soon As Possible - Как можно скорее
ATM – At The Moment – На данный момент
B – Buy – Пока
GTG - Got To Go – Пора идти
IGU – I Give Up - Я отказываюсь
Слайд 1
«SMS-переписка в английском и русском языках». Актуальность выбранной темы определена массовостью использования данного вида сообщения, востребованностью этого вида коммуникации.Слайд 2
Цель: выявление особенностей и способов образования SMS – сообщений в современном английском и русском языках. Задачи: Изучить литературу по теме. Выяснить историю возникновения смс сообщений. Выявить наиболее популярные сокращения слов в русском и английском языках. Понять и дать русский и английский эквиваленты англоязычным смс сокращениям. Цели и задачи работы
Слайд 3
SMS SMS ( Short Message Service – служба коротких сообщений)- технология, позволяющая осуществлять прием и передачу коротких текстовых сообщений сотовым телефоном.
Слайд 4
Smile Смайлик – пиктограмма, изображающая эмоцию. Чаще всего составляется из типографских знаков =) ;-) :-( :-* :- D
Слайд 5
Сокращение слов Сокращение слов – представление слов и словосочетаний в сокращенном виде ради экономии места и времени читателя. hru? G2g J2luk
Слайд 6
Аббревиатура В русском языке В английском языке ДР (День рождения) ATM (At the moment) НГ (Новый год) BTW (By the way) ДЗ (Домашнее задание) LOL (Laugh out loud) НЗЧ (Не за что) TTYL (Talk to you later)
Слайд 7
«Как слышится, так и пишется» В русском языке В английском языке Щас (Сейчас) Wut (What) Тя (Тебя) Hu (Who)
Слайд 8
«Выкидывание» букв В русском языке В английском языке Прив (Привет) Acc (Account) Спс (Спасибо) Hw (Homework) Пож (пожалуйста) Pce (Peace)
Слайд 9
С помощью цифр В русском языке В английском языке 4то (Что) G2g (Got to go) вну3(Внутри) J2luk (Just to let you know) 4ас (Час) 2moro (Tomorrow) О5 (Опять) 2 u (To you)
Слайд 10
В результате нашего исследования мы пришли к выводу, что: SMS -сокращения сохраняют время, они удобны, забавны и без них уже не представить общения. SMS -сокращения очень популярны, как среди подростков. Правила построения SMS -сокращений в английском и русском языках очень похожи. Вывод
Слайд 11
SMS-язык - часть массовой культуры и требует теоретического осмысления со стороны и филологов, и психологов. SMS - язык следует рассматривать не только как элемент молодежной субкультуры. Являясь популярным инструментом общения, он служит своеобразным источником пополнения лексики языка.
Слайд 12
Спасибо за внимание!
"Не жалею, не зову, не плачу…"
Хризантема и Луковица
Сочные помидорки
Свинья под дубом
Заяц-хваста