Научно-исследовательская работа учащихся
Вложение | Размер |
---|---|
dostoinstva_i_nedostatki_traditsionnyh_i_elektronnyh.docx | 36.13 КБ |
IV ШКОЛЬНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«Я - исследователь»
Секция «Английский язык»
Достоинства и недостатки традиционных и электронных
англо-русских и русско-английских словарей с точки зрения современного школьника.
Выполнили:
Рыжков Павел, Сурков Даниил
ученики 6 «А» класса
МБОУ СОШ № 24
г.о. Самара
Научный руководитель:
Чугурова Юлия Александровна
учитель I категории
Самара 2013
Содержание
Стр
Введение 1-2
1.Определение понятия слова «словарь» 3-4
2. Достоинства и недостатки бумажных и
электронных англо-русских и русско-английских
словарей с точки зрения учащихся 6 классов. 4-8
2.1Анкетирование и его результаты 6-7
2.2.Экспериментальная часть 7-8
Заключение 9
Приложение 10
Список используемой литературы 11
Введение
Думаем, что не ошибёмся, если предположим, что в каждом доме, где есть ученик, одними из главных книг, занимающих видное место на полке, являются словари. Без них ни слова правильно не напишешь, ни значение непонятное не найдёшь, ни текст к уроку иностранного языка не переведёшь. Трудно представить себе, чтобы мы делали без своего любимого англо-русского и русско-английского словаря при подготовке домашнего задания.
Однако в наш 21 век стремительно развивающихся информационных технологий, нельзя не воспользоваться и ещё одним удобным изобретением: электронным словарем.
Насколько оно популярно среди учащихся, часто ли им пользуются, или по-прежнему фаворитом в среде школьников остаётся словарь бумажный - вопросы, которыми мы задались и решили выяснить в ходе своей работы.
Цель:
Определить какой из двух типов словарей: бумажный или электронный наиболее полно и эффективно способствует подготовке учащихся к урокам английского языка.
Задачи:
Объект исследования:
Бумажные и электронные англо-русские и русско-английские словари.
-1-
Предмет исследования:
Достоинства и недостатки словарей с точки зрения учащихся 6 классов.
Методы исследования:
- изучение литературы;
- статистика;
- сравнительный анализ и оценка.
-2-
Определение понятия слова «словарь».
Существует около 20 понятий данного слова. Позволим себе остановиться лишь на некоторых.
В 19 веке считалось, что словарь — собрание слов какого-либо языка азбучным порядком или по словопроизводству расположенных (Словарь Академии Российской. СПб., 1806—1822);
Толковый словарь живого великорусского языка Даля был неоднозначен в своём определении: Словарь, словник, словотолковник, словотолк, словарик, словарчик; словаришка; словарища; речник, лексикон; сборник слов, речений какого-либо языка, с толкованием или с переводом. Словари бывают общие и частные, обиходные и научные (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка);
Словарь — книга, содержащая перечень слов, расположенных по тому или иному принципу (например по алфавиту), с теми или иными объяснениями (Толковый словарь русского языка в 4-х тт. под ред. Д. Н. Ушакова);
Словарь — книга, содержащая перечень слов, обычно с пояснениями, толкованиями или переводом на другой язык (Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тт., 1948—1965);
Известный каждому русскому человеку, классический словарь Ожегова даёт следующее определение этому понятию:
Словарь — собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык.
Более современный новый энциклопедический словарь считает, что Словарь — книга, содержащая собрание слов (или морфем, словосочетаний, идиом и т. д.), расположенных по определённому принципу, и дающая сведения об их значениях, употреблении, происхождении, переводе на другой язык и т. п. (лингвистические словари) или информацию о понятиях и
-3-
предметах, ими обозначаемых, о деятелях в каких-либо областях науки, культуры и др.
По мнению французского писателя Анатоля Франса, словарь – это вселенная расположенная в алфавитном порядке.
Это привычное для нас слово называлось на Руси в средние века забавными словечками «Азбуковник», «Алфавит», «Лексикон». Ученые предполагают, что уже к концу X века на Руси существовали переводные словарики, а в XIII веке появились своеобразные толковые словари при рукописях, в них объяснялось значение непонятных для читателей слов.
Самый древний словарь помещен в Новгородской Кормчей книге за 1282 год, он называется «Ръчь жидовъского азыка преложена на роускоую, неразумно на розоумъ...», т.е. перевод с еврейского языка на русский, непонятного на понятное. В переводном словарике 174 слова.). Известные учёные – лексикографы, навсегда вошедшие в историю отечественного языкознания-это Михаил Васильевич Ломоносов, Алексей Александрович Шахматов,
В.И. Даль, Лев Владимирович Щерба, Дмитрий Николаевич Ушаков, Виктор Владимирович Виноградов, Сергей Иванович Ожегов и многие другие. Благодаря гигантскому труду Владимира Карловича Мюллера, советские и русские учащиеся получили отличное подспорье в изучении английского языка: большой англо-русский словарь, который до сих пор дополняется и переиздаётся огромными тиражами.
-4-
Достоинства и недостатки бумажных и электронных англо-русских и русско-английских словарей с точки зрения учащихся
6 классов.
После того как мы определились с понятием «словарь», рассмотрим что же такое «электронные словари». Например, такой общеизвестный источник информации как wikipedia, одним из определений электронных словарей приводит, что электронный словарь – словарь в компьютере или другом электронном устройстве. Данные словари позволяют быстро найти нужное слово, часто с учётом морфологии и возможностью поиска словосочетаний (примеров употребления), а так же с возможностью перевода его на другие языки.
С технической же точки зрения, электронный словарь – компьютерная база данных, которая содержит особым образом закодированный словарные статьи, позволяющие осуществлять быстрый поиск нужных слов (словосочетаний, фраз).
Для того чтобы определить какой же словарь наиболее точно отвечает требованиям современного школьника при подготовке к уроку английского языка (традиционный, он же бумажный) или электронный я решил провести анкетирование среди учащихся 6 классов нашей школы и небольшой эксперимент среди учащихся своей подгруппы английского языка.
Мною было опрошено 50 человек. Ребятам были предложены следующие вопросы:
1. Каким / какими словарями вы пользуетесь в данное время при подготовке к урокам английского языка?
2. Каким по размеру должен быть словарь с точки зрения удобства пользования им не только дома, но и на уроке в школе?
3. Каким словарём вам нравится пользоваться больше? Почему?
- бумажным
- электронным
-5-
4. Какие, на ваш взгляд, преимущества и недостатки есть у электронного словаря?
5. Перечислите основные недостатки бумажного словаря.
6. Какие электронные словари вы бы порекомендовали своим одноклассникам при подготовке к урокам английского языка?
Результаты анкетирования немного отредактированные нами показали следующее:
|
Во-первых, вам не нужно носить с собой из дома в школу, и со школы домой огромные тома. Онлайновые словари всегда там, где есть Интернет, а, значит, под рукой.
Во-вторых, вам не нужно с ног до головы обкладываться словарями и тратить время сначала на поиск нужного тома, а после — на такие же длительные розыски интересующего вас слова. На одном компакт-диске помещается информация, которая храниться в нескольких томах книжного словаря.
-6-
В- третьих, существует реальная возможность одновременного поиска не только по названию словарной статьи, но и по всему огромному объему словарей, что просто нереально в бумажном варианте.
В- четвёртых, электронные словари не только содержат транскрипцию, но и могут произносить слова.
В-пятых, в электронных словарях, содержится большее количество неологизмов, поскольку язык — отражение реальной жизни людей, их культуры. Вся новая лексика не может быть адекватно отражена в "бумажных" словарях по той простой причине, что они слишком долго разрабатываются. Фактически многие словари, которые сформировались в языковой атмосфере середины века, сильно устарели. В них не указаны современные значения старых слов, а многие новые слова просто отсутствуют. Это стало особенно очевидно в связи с развитием Интернета: большая часть Веб-страниц состоит из английских текстов, написанных живым современным языком, использующим разговорную лексику и сленг. Решить данную задачу может только использование электронных словарей. Для массовых программных продуктов, каковыми являются электронные словари, характерны частая смена версий и наличие постоянной обратной связи с тысячами пользователями.
Недостатками электронного словаря назвали:
-7-
произношение слова.
5) Основные недостатки бумажного словаря:
В бумажном словаре приходится долго перелистывать страницы, чтобы найти нужное слово. Поиск может быть достаточно утомительным.
6. Основным источником перевода слов с английского на русский и наоборот, ребята в своём большинстве называют различные приложения и сообщества из группы «В контакте», которые, как правило, дают ссылку на
различные словари онлайн.
Экспериментальная часть моей работы заключалась в следующем: ребята из моей подгруппы английского языка при помощи жеребьёвки были поделены на 2 небольшие группы. Участникам эксперимента предлагалось перевести одинаковый отрывок ранее незнакомого им текста, используя электронный и бумажный словари, за опредёленный промежуток времени.
Таким образом, можно наглядно было видеть, как ребята справлялись с поставленной задачей. По истечении половины времени, ребятам было предложено поменяться ролями. Каждому довелось испытать на себе достоинства и недостатки и традиционного словаря, и словаря электронного.
Тем не менее, в этой борьбе за право быть лучшим, победу одержал словарь электронный, поскольку текст, перевёденный с его помощью, был закончен намного раньше.
По окончании эксперимента, ребята поделились своими ощущениями,
и мы все решили создать свой собственный каталог электронных словарей для их дальнейшего использования учащимися при подготовке к урокам английского языка. Вот, что у нас получилось (см. приложение № 1).
-8-
Заключение
Считаю, что с целью своей работы мы справились и поставленные перед собой задачи, также решили. Нами были проанализированы достоинства и недостатки бумажных и электронных англо-русских и русско-английских словарей с точки зрения учащихся 6 классов при помощи анкетирования и экспериментальной части работы, составлен каталог электронных словарей и получен ответ на главный вопрос: какой словарь лучше? Наиболее эффективен при подготовке учащихся к урокам английского языка электронный словарь. Это и неудивительно, поскольку с каждым годом всё масштабнее становится глобальная компьютеризация. Никого не удивить ноутбуком, планшетом или смартфоном. В активном пользовании и электронные книги. Но, если вдруг вам взгрустнулось, или есть ещё достаточно времени для того, чтобы сдать в срок перевод текста, не поленитесь, откройте старый, добрый словарь и наслаждайтесь шелестом, пахнущих бумагой, страниц.
-9-
Приложение
-10-
Список используемой литературы
1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х томах. М.: Русский язык, 1999.
2. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: ООО «ИТИ Технологии», 2003.
3. Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология. М.: Цитадель, 2000.
4. Сергеев В.Н. Словари – наши друзья и помощники. Книга для уч-ся. М.: Просвещение, 1984.
Астрономический календарь. Май, 2019
Пейзаж
Рисуем домики зимой
Зимний дуб
Н. Гумилёв. Жираф