В работе дан подробный анализ и иллюстрирование дословного перевода идиом, что ведёт к более быстрому запоминанию самого выражения и способствует возникновению ассоциаций, а также помогает в усвоении русского эквивалента идиомы.
Вложение | Размер |
---|---|
tezisy_-_idiomy.doc | 28 КБ |
idiomy_tela.ppt | 2.04 МБ |
ЧАСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ТЕЛА В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ИДИОМАХ.
Кузовлева Виктория,
ГОУ СОШ №37 г. Москвы, 6 класс
Уровень владения английским языком определяется по тому, насколько хорошо ученик знает пословицы, поговорки, фразеологизмы, идиомы, характерные для английского языка. В данной работе и будет рассмотрено человеческое тело в идиомах, т.е., известная лексика в специфичных для английского языка выражениях. В этом и заключается актуальность работы.
Новизна работы состоит в подробном анализе идиом, содержащих лексику по теме «Человеческое тело» и иллюстрации дословного перевода идиоматических выражений
Гипотеза состоит в том, что подробный анализ и иллюстрирование дословного перевода идиом ведет к более быстрому запоминанию самого выражения, а так же способствует возникновению ассоциаций, что помогает в усвоении русского эквивалента идиомы.
Объектом являются фразеологизмы английского языка.
Предметом являются идиомы английского языка, содержащие лексику по теме «Человеческое тело» как вид фразеологизмов.
Цель: Изучить человеческое тело в идиомах.
Задачи:
1) Определить разницу понятий “фразеологизм” и “идиома”.
2) Методом сплошной выборки отобрать идиомы, содержащие лексику “Человеческое тело”.
3) Сравнить дословный перевод идиомы и эквивалент в русском языке.
4) Проиллюстрировать человеческое тело в идиомах.
В нашей работе мы сделали рисунки именно дословного перевода, т.е. “сердце в ботинке”, “чёрный глаз”; т.к. именно такие смешные дословные иллюстрации способствуют и помогают быстрому запоминанию самой идиомы на английском языке. И так же по средствам ассоциаций помогает запомнить и русский эквивалент. Данный факт доказывает, что цель нашей работы была достигнута – мы изучили человеческое тело в идиомах.
Литература:
На берегу Байкала
Камилл Фламмарион: "Астрономия - наука о живой Вселенной"
Учимся рисовать горный пейзаж акварелью
Четыре художника. Осень
Сказочные цветы за 15 минут