В современном английском языке 29 % лексики составляют заимствования из французского. Иметь представление о категориях слов, имеющих французское происхождение, облегчает усвоение слов, в т.ч. усвоение их произносительных особенностей. Кроме того, этимология слов всегда бывает интересна любознательным школьникам. В работе дается обзор исорических предпосылок возникновения французских заимствований в английском языке и рассматриваются основные их группы. На материале УМК 5 класса «Спотлайт» были выделены 107 лексических единиц французского происхождения. 18 из них были классифицированы по двум тематическим и четырем формальным группам.
Вложение | Размер |
---|---|
lindin_zaimstvovaniya_iz_frantsuzskogo_yazyka_v_angliyskom.docx | 29.01 КБ |
НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЛИЦЕЙ
«ДОВУЗОВСКИЙ КОМПЛЕКС ТВГУ»
Заимствования из французского языка в английском
или
Why do some English words sound so French?
(на материале УМК 5 класса Spotlight)
Выполнил ученик 5А класса
Линдин Евгений
Научный руководитель
Ефремова М.А.
Тверь 2013
ВВЕДЕНИЕ
В современном английском языке заимствования из французского составляют 29 % лексики. История проникновения этих лексических единиц и представление о заимствованных слоях лексики, а также «диалог» двух языков будут интересны современным любознательным школьникам.
Цель работы: найти и проанализировать заимствования из французского языка в УМК 5 класса «Spotlight»
Для достижения данной цели мы ставим перед собой следующий ряд задач:
Методика: Базой для практической части нашей работы явился УМК 5 класса «Spotlight» [1]. Мы проанализировали лексический состав учебника и выделили слова французского происхождения. Происхождение слов мы проверяли через этимологический словарь английского языка [4].
Новизна: Результаты нашей работы можно использовать на уроках английского языка для лучшего освоения слов школьниками.
ОБРАТИМСЯ К ИСТОРИИ
В 1065 году Король Англии Эдуард умер, не оставив наследника. Узнав об этом, совет старейшин Викенгамот («Собрание мудрых») избрал королем дальнего родственника Эдуарда – Гарольда. Одновременно со вступлением на трон Гарольда, на английский престол, начали поступать претензии от имени Вильгельма, герцога Нормандского, который также состоял в родстве с англосаксонской династией.
Претенденты на трон встретились на юге Англии при городе Гастингс в 1066 году, войско Гарольда было разгромлено, сам он был убит. Вильгельм, который назвал себя после победы над войском Гарольда Завоевателем, провозгласил себя королем Англии [2].
НОРМАНДИЯ
Нормандия, расположенная на северном побережье Франции, приобрела свое загадочное название после того, как король Карл Простой, не находящий выхода, отдал эту территорию викингам, которые напали на Францию. После того как Карл отдал им этот регион, викинги назвали ее в честь себя: (Norpmann), что в переводе означает «Северный человек».
Нормандия являлась герцогством феодальной Франции, завоеватели ассимилировались с местным населением, переняли их наречия и культуру.
После нормандского завоевания, как светская, так и церковная власть оказались в руках нормандцев. Все попытки сопротивления карались казнью. Сельское население было полностью закрепощено.
В Англию нормандцы пришли как носители французского языка, культуры и феодального устройства [2].
КАТЕГОРИИ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ
Мы проанализировали данные научной литературы [2,3], и систематизировали слои заимствованной лексики из французского языка.
1. Тематические заимствования | 1.1 Королевский двор | Courtier (придворный), Servant (слуга). |
1.2 Армия | Army (армия), Defeat (поражение). | |
1.3 Названия мяса | Beef (говядина), mutton (баранина). |
В приведенной таблице представлены заимствования, разделенные на три тематические группы: королевский двор, армия и названия мяса. Хотелось бы, однако, выделить, что ряд распространенных в современном английском слов по данным тематикам имеют не французское, а английское происхождение. В сфере королевского двора это king, queen, в сфере армии - knight, в сфере животноводства – cow, sheep.
РЕЗУЛЬТАТЫ АНАЛИЗА УМК „SPOTLIGHT“
В УМК 5 класса „SPOTLIGHT“ нам удалось выделить 107 лексических единиц французского происхождения. 18 из них мы разбили на 2 тематические и 4 формальные группы.
Тематические группы заимствований | Группы заимствований, выделенные по формальным признакам | ||||
Предметы школьного обихода | Предметы домашнего обихода | С помощью суффиксов | Стечение гласных | ||
-tion | -sion | -ure | ueue, iou. | ||
Lesson pen pencil literature crayon | Dinner plate table | Question suggestion reception | Television | Picture nature furniture | Favourite precious queue beautiful |
Тематические группы заимствований составили предметы школьного (lesson, pen, pencil, literature, crayon) и домашнего обихода (dinner, plate, table). Формальными признаками выделения французских заимствований явились суффиксы –tion (question, suggestion, reception), -sion (television), -ure (picture, nature, furniture), а также стечение гласных ueue, iou (favourite, precious, queue, beautiful).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Мы дали обзор исторических предпосылок возникновения французских заимствований в английском языке и рассмотрели основные их группы. Выделив 107 лексических единиц из УМК 5 класса «Spotlight», мы классифицировали 18 из них по двум тематическим и четырем формальным группам. Результаты нашей работы можно использовать на уроках английского языка для ознакомления школьников с историей английского языка и лучшего усвоения слов ими.
ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ
Рождественский венок
Сказка "Морозко"
Огонь фламенко
Почему Уран и Нептун разного цвета
Домик зимней ночью