Исследовательская работа по теме "Слова-паразиты в русском и английском языках".
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota.docx | 75.89 КБ |
prezentatsiya.pptx | 435.36 КБ |
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «Гимназия №3»
г. Горняк Алтайский край
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
Слова – паразиты в русском и английском языках.
Выполнила:
ученица 8 класса
ТискановаМарина
Научный руководитель:
учитель английского языка
Зинченко Ольга Сергеевна
г. Горняк
Содержание
Введение……………………………………………………..………………….. 3
1. Слова – паразиты: общая характеристика и причины их появления …. 4
2. Слова – паразиты в русском и английском языках…..…………………. 4
3. Способы избавления от «слов – паразитов» …………………………….. 8
Заключение…………………….……….……….…… .………………………… 9
Список использованных источников и литературы……...………………….. 10
Приложение 1 ………………………………………………………………… 11
Введение
Часто ли мы прислушиваемся к тому, как мы говорим? Мы не редко используем в своей речи слова-паразиты: «как бы», «блин» и другие и даже не задумываемся над этим. Но меня также всегда интересовало, есть ли слова такого рода в английском языке, и какие к ним относятся. Именно поэтому эта тема была выбрана мною для исследовательской работы.
В настоящее время остро стоит проблема «чистоты» языка, который засоряется ненужными словами, делая речь невыразительной и скудной. Эта проблема постоянно поднимается в средствах массовой информации. Таким образом, данная исследовательская работа по теме «Слова – паразиты в русском и английском языках» является актуальной.
Гипотеза исследовательской работы:
Слова-паразиты являются проблемой современного общества и имеют место в спонтанной, неподготовленной речи любого человека.
Таким образом, объект моего исследования – распространение и употребление слов-паразитов в русском и английском языках.
Предмет– слова – паразиты в русском и английском языках.
Цель исследования – изучить появление и распространение слов-паразитов в данных языках.
Исходя из цели и сформированной гипотезы, мною были выдвинуты следующие задачи исследования:
В своем исследовании я использовала следующие методы: поисковый, сравнительный, аналитический, метод анкетирования и обобщения.
Слова – паразиты: общая характеристика и причины их появления
Рассмотрев работы многих лингвистов, я выяснила, что нет единого мнения в определении «слов – паразитов». Например, словарь – справочник лингвистических терминов под редакцией Д. Э. Розенталя дает следующее определение: «Слова – паразиты» - это слова или словосочетания, вносимые в речь, но не несущие никакой смысловой нагрузки». Из другого источника я узнала, что синтаксически большинство «слов-паразитов» являются вводными словами. Но все лингвисты сходятся во мнении, что такие слова имеют место в спонтанной устной речи.
Причинами появления являются следующие:
Поэтому их могут использовать и люди, не имеющие проблем с речью, даже из уст профессора или известного телеведущего можно услышать «слова – паразиты».
Слова – паразиты в русском и английском языках
К сожалению, слова – паразиты в русском языке являются бедой нашего времени. Очень сложно уловить смысл сказанного, когда речь человека загрязнена такими словами. Слова паразиты нарушают не только речевую логику, но и портят впечатление о человеке.
В ходе моего исследования я выяснила, что в русском языке существуют следующие слова-паразиты: «как бы»; «блин»; «как его»; «короче»; «слышь»; «типа»; «ваще (-то)»; «типа того»; «эт самое»; «ну»; «значит» и т. д.
Есть интересная теория о том, что слово – паразит, живущее в лексиконе человека, может рассказать о его сущности мышления и видения мира.
Если человек употребляет слово «просто», то он считает, что в жизни все должно быть просто и никаких сложностей.
«Короче» - человек не расположен к общению, он не любит разговоры, поэтому хочет сократить свою речь. Однако из – за этого бесконечного «короче» эффект достигается обратный.
«Как бы» используется подростками, ценящими в жизненных ситуациях неопределенность.
«На самом деле» используют люди, считающие, что их внутренний мир богаче, взгляд – зорче, а мысли – интереснее, чем у других людей. Это люди, постоянно открывающие другим глаза на действительность.
«Ваще –то» слово, которое употребляют не уверенные в себе, быстро теряющие самообладание.
Но и в художественных произведениях можно встретить слова – паразиты. Авторы часто употребляют их для создания характеристики того или иного персонажа. Приведу примеры:
Мне стало интересно, используют ли в своей речи такие слова учащиеся и учителя нашей гимназии и какие именно. Мною был проведен опрос среди 7 – 9 классов в количестве 46 человек и учителей – 15 и я получила следующие результаты:
Однако не только русская речь изобилует «словами – паразитами», но и английская. Англичане настолько обеспокоены этой проблемой, что создали общественную организацию Plain English Campaign, которая ведет активную борьбу с такой лексикой. В английском языке даже существует рейтинг наиболее часто употребляемых «слов – паразитов», который несколько отличается от того, что мы имеем в русском языке. Это обуславливается особенностями языковой культуры и мышления. Среди самых распространенных слов в английском языке выявлены следующие: “like … как бы …)”, “You know, you see … (Знаешь …)”, “Well… (Ну …)”, “Anyway … (в любом случае …)”, “Sort of, kind of … («типа»)”.
В ходе опроса мне удалось выяснить, что только 3 % учеников и учителей знают о существовании «слов – паразитов» в английском языке, но не употребляют их в своей речи.
Я задалась вопросом, есть ли такие слова в школьных учебниках по английскому языку. Я просмотрела учебники 7 – 11 классов и заметила, что чаще других встречаются уже знакомые нам слова “well”, “I mean …”, “You see…, you know …”, и пришла к выводу, что они характерны для диалогической речи.
В книгах для чтения к нашим учебникам содержатся отрывки из произведений английских писателей, например, «Пигмалион» Бернарда Шоу, «Песня Бадди» Найджела Хинта, «Трое на четырех колесах» Джером Клапка Джерома, «Блюз Сонни» Джеймса Болдуина и оказалось, что авторы в диалогах героев использовали «слова – паразиты», такие как “well”, “anyway”, “you know …», “you mean …”.
Недавно я прочитала книгу «Восток» американской писательницы Эдит Патту на русском языке. Это совпало с тем моментом, когда я начала заниматься своей исследовательской работой и я решила выяснить, а в оригинальном произведении этого автора, есть ли «слова – паразиты». К моему удивлению я встретила достаточное их количество. Автор использовала чаще всего “well”, “you know …”, “like …”.
Способы избавления от «слов – паразитов».
Возникает вопрос, как избавиться от «слов- паразитов» в своей речи. Прежде всего, необходимо научиться контролировать свою речь. Кроме того:
Читать классическую литературу;
Учить стихотворения;
Говорить осмысленно, обдумывая каждое свое предложение;
Составлять простые короткие предложения;
Общаться с людьми, имеющими богатый словарный запас и правильную речь;
Изучать речевой этикет.
Таким образом, нужно прислушиваться к своей речи и прилагать все усилия, чтобы избавиться от ненужных слов.
Заключение
В ходе моего исследования я узнала, что «слова – паразиты» не несут никакой нагрузки и причины их употребления могут быть разные, в том числе и «мода» на них.
Самыми распространенными словами в русском языке являются «блин», «короче», «типа того», «значит», «в общем», а в английском – “well”, “you know …”, “anyway”, “you see …”. Я пришла к выводу, что разумное употребление «слов – паразитов» в иноязычной речи способствует приближению её к речи носителя языка, в то время как в русском языке употребление таких слов нежелательно.
По результатам проведенного анкетирования выяснилось, что «слова – паразиты» употребляют не только ученики, но и учителя. А средства массовой информации доказывают, что такие слова также встречаются и в речи публичных людей. Занимаясь исследовательской работой по данной теме, я стала обращать внимание на свою речь, и оказалось, что я часто употребляю ненужные слова. С этого момента, я стараюсь от них избавиться, читая классическую литературу, изучая речевой этикет, общаясь с грамотными людьми.
Список использованных источников и литературы
1. Кузовлев В. П., Лапа Н. М. и др. Учебники английского языка для 7- 11 классов, Москва, Просвещение, 2012 г.
2. Кузовлев В. П., Лапа Н. М. и др. Книги для чтения к учебникам английского языка для 8 - 11 классов, Москва, Просвещение, 2012 г.
3. http://www.ru.wikipedia.org/wiki/Слова-паразиты
4. http://www.planetashkol.ru/articles
6. http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/DicTermin/s_2.php
Приложение 1
Тексты-образцы из литературных произведений
В.М.Шукшин «Сельские жители»
Бабка сделала губы трубочкой, подумала:
- Ну, пиши так: сынок, я тут посоветовалась кое с кем…
- Так чего тут рассказывать-то?(Егор)
- Ну, доедете, значит, до Новосибирска и сразу спрашиваете, как добраться до аэропорта.(Егор)
- Надо. Там нас не спрашивают. Сажают и всё.(Егор)
- Ну?...За легкую дорогу!(Егор)
- А как же. Мол, забудься, не обращай внимания…(Егор)
Егор поудобнее устроился на стуле, закурил новую, опять посмотрел на четверть. Бабка не шевелилась.
- Летим, значит, я смотрю в окно: горит…
- Да. Ну я конечно закричал. Прибежал летчик… Ну, в общем, ничего-отматерил меня.
- А вообще-то не бойтесь!- громко закричал он.
-Вот так. Не тоскуй, Шурка, летом поедем!
М.Е.Салтыков-Щедрин
«Как один мужик двух генералов прокормил»
- Да что ж это такое?(оба генерала)
- Что же мы будем, однако, делать?(1 генерал)
- Ну что, ваше превосходительство, промыслили что-нибудь?(2 генерал)
- Гм… да…
- Как так?
- Тьфу!
«Вот кабы этакой-то рыбки да на Подьяческую!»- думал генерал и даже в лице изменился от аппетита.
А.П.Чехов «Налим»
- Я сичас … Мы это… мигом! (Василий)
- Вылазь, ну тя к лешему! (Герасим)
А.П.Чехов «Хирургия»
- В ухо отдаёт, извините, словно в нём гвоздик или другой какой-нибудь предмет: так и стреляет, так и стреляет! (дьячок)
- Мда… (Курятин)
- Сейчас мы его… того… (фельдшер)
- Не тово… не тово… как его?(Курятин)
- …Ну, ну… (фельдшер)
Слайд 1
Слова–паразиты в русском и английском языкахСлайд 2
Гипотеза: Слова-паразиты являются проблемой современного общества и имеют место в спонтанной, неподготовленной речи любого человека. Объект исследования: распространение и употребление слов-паразитов в русском и английском языках. Предмет исследования: слова-паразиты в русском и английском языках.
Слайд 3
Цель: изучить появление и распространение слов-паразитов в данных языках. Задачи: Определить, что такое слова-паразиты и выяснить причины их появления Определить наиболее употребляемые слова-паразиты в русском и английском языках Найти способы избавления от употребления таких слов в своей речи Методы исследования: поисковый, сравнительный, аналитический, метод анкетирования и обобщения.
Слайд 4
«Слова-паразиты» - это слова или словосочетания , вносимые в речь, но не несущие никакой смысловой нагрузки». Синтаксически большинство «слов-паразитов» являются вводными словами. Такие слова имеют место в спонтанной устной речи.
Слайд 5
Причины появления: Потянуть время или уклониться от ответа на «неудобный вопрос»; Бедность словарного состава; «Мода» на такие слова, особенно в молодежной среде; Не приходит на ум подходящее в данной ситуации слово.
Слайд 6
«Типа того» «Как его» «Слышь» «Ну» « Эт самое» «Как бы» «Типа» «Значит» « Короче» «Блин» « Ваще (-то)» 6
Слайд 8
Знаете ли вы, что такое «слова-паразиты»?
Слайд 9
Используете ли вы их в своей речи?
Слайд 10
Какие «слова-паразиты» вы употребляете в речи?
Слайд 11
Для чего вы употребляете такие слова?
Слайд 12
« Kind of … (типа)» « Sort of … (типа)» « Like … (как бы …)» « Anyway … (в любом случае)» « You know … (Знаешь …)» « You see … (Знаешь …)» « Well (Ну …)» 12
Слайд 13
Способы избавления: Научиться контролировать свою речь. Читать классическую литературу. Учить стихотворения. Говорить осмысленно, обдумывая каждое свое предложение. Составлять простые короткие предложения. Общаться с людьми, имеющими богатый словарный запас. Изучать речевой этикет.
Слайд 14
Заключение. В ходе моего исследования я узнала, что «слова – паразиты» не несут никакой нагрузки и причины их употребления могут быть разные, в том числе и «мода» на них. Самыми распространенными словами в русском языке являются «блин», «короче», « типа того», «значит», «в общем», а в английском – “ well ”, “ you know …”, “ anyway ”, “ you see …”. Я пришла к выводу, что разумное употребление «слов – паразитов» в иноязычной речи способствует приближению её к речи носителя языка, в то время как в русском языке употребление таких слов нежелательно. По результатам проведенного анкетирования выяснилось, что «слова – паразиты» употребляют не только ученики, но и учителя . А СМИ доказывают, что такие слова также встречаются и в речи публичных людей. З анимаясь исследовательской работой по данной теме, я стала обращать внимание на свою речь, и оказалось, что я часто употребляю ненужные слова. С этого момента, я стараюсь от них избавиться, читая классическую литературу, изучая речевой этикет, общаясь с грамотными людьми.
Как я избавился от обидчивости
Л. Нечаев. Яма
Лесная сказка о том, как согреться холодной осенью
Учимся ткать миленький коврик
Соленая снежинка