проект
Вложение | Размер |
---|---|
issledovatelskaya_rabota-frazeologizmy_kurenkova_elena.docx | 29.31 КБ |
МБОУ СОШ №55
Исследовательская работа по теме:
«Фразеологизмы в баснях И.А. Крылова»
Выполнил:
ученик 6а класса
Максименков Максим
Учитель:
Акулова Е.Н.
Брянск 2014 год
Содержание:
Введение.
1. Изучение информационных источников.
1.1. История возникновения фразеологизмов.
1.2. Роль фразеологизмов.
2. Изучение содержания басен И.А. Крылова
3.Заключение.
Введение
В настоящее время возникла проблема отсутствия знаний о фразеологизмах, и сейчас она стоит особенно остро, потому что выпускники 9 и 11-х классов сдают ГИА и ЕГЭ, в контрольно-измерительных материалах которых есть задания, требующие знания фразеологизмов. Оказалось, что многие из старшеклассников с большим трудом находят фразеологические обороты в тексте, не понимают их значение, не умеют их употреблять в речи. Фразеологические обороты - особый пласт русского языка, часть культуры нашего народа, - должны возвратиться в нашу речь и обогатить её.
Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Речь – это способ общения между людьми. Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, используются многие лексические приемы. Часто, чтобы добиться некоего речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже, не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства.
Цель исследовательской работы:
Познакомиться с особенностями фразеологизмов, углубить познания в сферах употребления фразеологизмов.
Задачи:
1. Ознакомиться с историей возникновения фразеологизмов.
2. Выявить роль фразеологизмов в современной речи.
3. Поиск фразеологизмов в содержаниях басен.
1. Изучение информационных источников.
1.1.История возникновения фразеологизмов
Исследуя разные информационные источники, я познакомился с понятием "фразеологизм". Фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным. Давайте сравним: на краю света (земли) - далеко; намылить шею - проучить, наказать; пешком ходит под стол - маленький; зуб на зуб не попадает - замёрз; зарубить на носу - запомнить; как в воду глядеть - предвидеть и т.д. Существуют фразеологизмы на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями: крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки.
Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти "фразесы", "идиоматизмы", "речения", то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.
Мы познакомились с источниками фразеологизмов:
1) исконно русские (топорная работа, зелёная улица);
2) старославянские (ищите и обрящете);
3) латинские и греческие (авгиевы конюшни, внести лепту);
4) западноевропейские (синий чулок, бросить перчатку)
Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой. Так выражение бить баклуши (бездельничать) возникло на основе прямого значения "раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварёшек и т.д.", т е. делать несложное, нетрудное дело.
Очень интересными мне показались фразеологизмы, пришедшие из мифов:
Фразеологизмы , пришедшими из Библии:
Теория фразеологизмов заложена была в начале ХХ века. В России эти теорию стал развивать и написал ряд интересных работ Виктор Владимирович Виноградов. Именно им впервые была дана классификация фразеологических оборотов русского языка и намечены пути их дальнейшего изучения. С именем Виноградова связано возникновение фразеологии как лингвистической дисциплины в русской науке. В настоящее время фразеология продолжает своё развитие.
В целом фразеологизмы - это создание народа, проявление его мудрости и лингвистического чутья. Во многих фразеологизмах русского языка отражаются традиции, обычаи. («Дареному коню в зубы не смотрят») и поверья русского народа, различные реалии («Ехать в Тулу со своим самоваром»), факты его истории. Многие фразеологизмы уходят корнями в профессиональную речь. Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. От плотников ведет свое начало «топорная работа», от скорняков – «небо в овчинку». Новые профессии дали новые фразеологизмы. Из речи железнодорожников русская фразеология взяла выражение «зеленая улица»
Многие фразеологизмы имеют литературное происхождение.
Фразеологические выражения — устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободным номинативным значением.
Их единственная особенность — воспроизводимость: они используются как готовые речевые единицы с постоянным лексическим составом и определенной семантикой.
Часто фразеологическое выражение представляет собой законченное предложение с утверждением, назиданием или выводом. Примерами таких фразеологических выражений являются пословицы и афоризмы.
1.2.Роль фразеологизмов в русском языке
В русском языке фразеологизмы служат для выразительности речи, её образности, яркости и точности. Употребляя такие сочетания, мы придаем своему рассказу эмоциональность, афористичность и даже метафоричность. Допустим, я скажу, что девочка плакала. Это будет звучать обычно. А если представим, что она ревела как белуга, то сразу увидим печальную картину. Предположим мне нужно написать яркое, эмоциональное сочинение. Я обязательно употреблю фразеологизмы: золотые руки, мастер на все руки.
Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразеологических оборотов. К фразеологическим выражениям большинство учёных относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении, другие - в прямом значении. Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выразительной и поэтому широко используются в литературном языке. Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Значительная часть фразеологических оборотов относится к разговорному стилю, имеет нередко ярко выраженную окрашенность (кровь с молоком - здоровый, цветущий). Многие фразеологизмы свойственны книжным стилям и могут характеризоваться оттенками торжественности, официальности, иногда иронии, шутки (курить фиам -льстиво восхвалять). Чтобы речь была яркой, образной, а иногда и доступной, человек использует крылатые слова и выражения. Это говорит о знании языка, его истории, умении пользоваться речевыми возможностями, подчёркивает его самобытность, индивидуальность. Речь человека, в которой встречаются фразеологизмы, более яркая, эмоциональная, раскрывает характер собеседника, привлекает слушателей, делает общение более интересным, живым.
2.Изучение содержания басен И.А.Крылова
С давних времен в нашем языке сохранилось множество слов и выражений, которые мы легко, не задумываясь, употребляем в разговоре, но часто даже не догадываемся об истинном значении, между тем их история интересна и поучительна.
Могу привести несколько примеров из жизни нашего класса.
Один кричит: - Я тебе покажу, где раки зимуют! А второй ему: - Ишь, разошелся, прямо из кожи вон лезет!
Тут подошел к ребятам дежурный и давай их разнимать.
А они на него напустились:
- Все следишь! Наверное, спишь с открытыми глазами!
Это выражения из реальной жизни, а между тем лучшие произведения художественной литературы украшены фразеологизмами как драгоценными нитями: от обычного спустя рукава до более сложных конструкций, типа делить шкуру неубитого медведя (мой свет, сыт по горло, не давал ни отдыха ни сроку, без памяти, ни ногой, во всё горло!).
И особенно часто используются в речи фразеологизмы из басен И.А. Крылова.
В ходе проведенной исследовательской работы были найдены следующие фразеологизмы из басен И.А.Крылова:
Название басни | Фразеологизм | Значение фразеологизма |
«Кот и повар» | «А Васька слушает да ест» | Один говорит, а другой не обращает на него внимания. |
«Квартет» | «А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь» | Каждый должен заниматься своим делом. |
«Ларчик» | «А ларчик просто открывался» | Дело или вопрос, при разрешении которого нечего было мудрить. |
«Щука и кот» | «Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник» | Каждый должен заниматься своим делом. |
«Воспитание льва» | «Великий зверь на малые дела» | О людях, которые прилагают много стараний и изобретательности для выполнения пустячных дел, не стоящих затраченных на них усилий, а на большие дела не способны. |
«Ворона» | «Ворона в павлиньих перьях» | О человеке, который присваивает себе чужие достоинства |
«Ворона» | «Ни пава ни ворона» | Кто-то отошёл от одних и не примкнул к другим. |
«Лебедь, Щука и Рак» | «Да только воз и ныне там» | Дело не двигается, стоит на месте. |
«Демьянова уха» | «Демьянова уха» | Насильное чрезмерное угощение. |
«Белка» | «Как белка в колесе» | Беспрерывно суетиться, хлопотать без видимых результатов. |
«Стрекоза и муравей» | «Как под каждым ей листком был готов и стол и дом» | Характеристика легко достигаемой, без труда, материальной обеспеченности. |
«Кукушка и петух» | «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку» | Взаимная лесть |
«Пустынник и медведь» | «Медвежья услуга» | Неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность. |
«Лжец» | «Огурец с гору» | Чрезмерное преувеличение. |
«Скворец» | «Пой лучше хорошо щегленком, чем дурно соловьем» | Каждый должен заниматься своим делом |
«Любопытный» | «Слона-то я и не приметил» | Не заметить самого главного, важного. |
«Обезьяна» | «Мартышкин труд» | Бестолковый процесс работы, бесполезные усилия, напрасные старания. |
«Лисица и сурок» | «Рыльце в пуху (в пушку)» | О том, кто причастен к неблаговидному поступку, действию, событию. |
3.Заключение
Русский язык очень богат на свои слова и выражения. Очень часто один и тот же смысл можно выразить по-разному. Делается это с помощью синомических выражений. Но как известно синонимы лишь близки по значению, а значит свои мысли с помощью одной из них можно выразить короче и точнее. В этом часто приходят на помощь к нам фразеологизмы. Фразеологизмы – это не очень большая фраза, как правило она имеет переносное значение.
Крылатое выражение – это выражение, автор которого точно не известен, но оно настолько вошло в нашу речь, что имя автора мы порой забываем. Богатство и сила русского языка определяется неиссякаемыми возможностями, которые скрываются в каждом слове или фразеологизме, потому что по выражению А.С. Пушкина «разум неистощим в соображении понятий, как язык не истощим в соединении слов» .
Русские фразеологизмы – наши бесценное культурное и национальное достоинство.
Несчастный Андрей
Домик зимней ночью
Астрономический календарь. Декабрь, 2018
Нечаянная победа. Айзек Азимов
Рыжие листья