Данная презентация содержит интересные задачи по русскому языку. Материал будет интересен любой аудитории.
Вложение | Размер |
---|---|
zamyslovatye_zadachi_po_russkomu_-_kopiya1-2.pptx | 2.11 МБ |
Слайд 1
Замысловатые задачи по русскому языку. Часть 2 Выполнила: Ученица 8 «В» класса средней школы №94 Терёхина Анастасия.Слайд 2
Про людей, собирающихся жениться или только-только вступивших в брак, можно сказать по-русски: молодожены . А как сказать про одного такого человека? Задача:
Слайд 3
Слово молодожены в русском языке относится к категории pluralia tantum ( по-латыни: «только множественное) и в единственном числе обычно не употребляется. Даже «наш молодожен» говорят редко (лучше: жених , новобрачный , и т.п.), а по отношению к женщине обязательно придется выбрать другое название: невеста , новобрачная , молодая и т.п. Ответ:
Слайд 4
Прочитайте следующий мини-диалог: Как вы себя чувствуете? Я себя чувствую, но плохо. На чем основана здесь языковая шутка(игра)? Задача:
Слайд 5
В репликах диалога сталкивается два разных слова. Один – глагол чувствовать , который управляет прямым дополнением ( можно сказать: чувствовать холод, недовольство, локоть соседа и т.п.). Этот глагол значит «воспринимать что-либо с помощью чувств» . А второе слово – фразеологизованное сочетание чувствовать себя , которое в нормальном случае требует распространителя - качественного наречия ( чувствовать себя неважно, хорошо, прекрасно, плохо и т.п.). Это сочетание означает «находиться в каком-то состоянии». Столкновение этих двух глаголов и создает каламбур, вид языковой игры. Ответ:
Слайд 6
Представьте себе картинку: профессор и студент после лекции стоят в коридоре и разговаривают. Мы можем сказать : «Профессор беседует со студентом.» А можно ли сказать: «Студент беседует с профессором»? Задача:
Слайд 7
Глагол беседовать подразумевает, что оба участника беседы обладают равным социальным статусом, или же первый участник ( тот, «кто беседует» ) должен быть выше, чем второй участник ( тот, « с кем беседуют» ). Студент по своему положению в обществе ниже, чем профессор. Так что выражение Студент беседует с профессором не соответствует нормам русского языка. Ответ:
Слайд 8
Дан пример: Петя есть холодные котлеты. Мы можем перестроить его таким образом : Петя есть котлеты холодными . Но почему мы не можем аналогичным образом перестроить пример Петя смотрит французский фильм? Почему нельзя сказать «Петя смотрит фильм французским»? Задача:
Слайд 9
Строго говоря, примеры Петя ест холодные котлеты и Петя ест котлеты холодными нельзя считать тождественными по смыслу. Во втором примере указывается, что холодность – непостоянный и ненормальный признак объекта (котлет). Котлеты могут быть холодными, а должны быть (при еде) горячими. Иными словами, в предложении Петя ест котлеты холодными заложен особый смысл, складывающийся из двух частей: «Петя ест котлеты», и «эти котлеты – холодные». Такое свойство в языкознании называется полипредикативностью ( в одном высказывании – два предиката). В случае же Петя смотрит французский фильм свойство французский – постоянное по отношению к данному фильму, и никакого дополнительного смысла ( полипредикативности) здесь не возникает. Ответ:
Слайд 10
Спасибо за внимание!
Сказки пластилинового ослика
Пока бьют часы
Как зима кончилась
Цветущая сакура
Две снежинки
Комментарии
Интересные задачки!!! Спасибо
Интересные задачки!!! Спасибо!